Перевод "древесный" на английский
Произношение древесный
древесный – 30 результатов перевода
Встала!
первобытного болота, кусаясь, лягаясь, царапаясь, чтобы выжить в этом холодном, темном мире, уподобившись древесным
Соревнование продолжается.
I'm up!
We speak... we dream... but deep down, we're all still rooting around in the primordial ooze, biting,clawing,scratching out an existence in the cold, dark world like the rest of the tree toads and sloths.
There's a contest going on.
Скопировать
Тут есть хитрость.
Древесный алкоголь
Теперь мы желанные гости угощаемые лучшими напитками, что делают тебя слепым
There's a trick to it.
Wood alcohol.
Now we're favored guests... treated to the finest in beverages that make you blind.
Скопировать
Неплохо
Древесный алкоголь
Теперь мы желанные гости угощаемые лучшими напитками, что делают тебя слепым
This ain't bad
There's a trick to it Wood alcohol
Now we're favored guests treated to the finest in beverages that make you blind
Скопировать
Мы нашли окровавленый камень.
Я нашел в ней кусочки древесной коры.
- Возможно, удар тяжелой веткой.
We got a bloody rock.
I found embedded tree bark.
Might have been hit with a hefty branch.
Скопировать
Ради Бога!
Тебе достаточно немного древесной смолы, и корабль будет как новый.
Когда мне понадобится твой совет, Я...
- Oh, for heaven's sake!
You only need a little tree sap, and she'll be as good as new.
When I want your advice, I'll...
Скопировать
- 150 фунтов - Покажите мне
Это всего лишь древесно-стружечная плита, без защитной поверхности, поэтому...
- Ради Бога, Глин
I'm afraid we don't...
It's only pressed wood and there's no protective surface, so...
For God's sake, Glyn.
Скопировать
Но ты ведь знаешь что она права.
Что древесной смолы...
Просто... оставайся на корабле.
But you know she's right.
The tree sap would be perfect for...
Just... stay with the ship.
Скопировать
Причина, почему мы думаем, что лягушки квакают (и это правда)...
Причина в том, что так квакает только тихоокеанская древесная лягушка.
Именно такая лягушка живет в Голливуде.
The reason that everyone thinks all frogs - and this is true...
The reason that everyone thinks all frogs go ribbit is that ribbit is the distinctive call of the Southern Pacific tree frog.
This is the frog that lives in Hollywood.
Скопировать
Лягушки издают звуки, как овцы, коровы, белки и сверчки.
Лающая древесная лягушка тявкает как собачка, лягушка-плотник стучит как два плотника, забивающих вразнобой
Самки лягушек, как и лягушка-голиаф, вообще не издают никаких звуков.
Frogs make noises like sheep, like cattle, like squirrels and crickets.
The barking tree frog yaps like a dog, the carpenter frog sounds like two carpenters hammering nails out of sync, and Fowler's toad makes noises like a band of Red Indians whooping.
Most female frogs, like the goliath frog, make no noise at all.
Скопировать
- Именно
До этого мы произошли от белкоподобных древесных землероек которые в свою очередь произошли от дикобразов
А вы знаете почему в джунглях нет аспирина?
Exactly.
Before that we are descended from squirrel-like tree shrews, who were, in turn, evolved from hedgehogs, and, before that, starfish.
Now, another... Do you know why there aren't any aspirins in the jungle?
Скопировать
- Правильно!
продавали, разнося по домам в стеклянных банках, так чтобы покупатели могли убедиться, что там нет древесной
Томатный кетчуп "Хайнц" появился в 1875, а вкус знаменитых жареных бобов "Хайнц" совершенствовал до самого 1895.
- It's Fortnum Mason.
- Fortnum Mason is the right answer. He sold them door to door in glass jars, did Heinz, so his customers could see it was free from such fillers as wood fibre, turnip and things.
Heinz tomato ketchup followed in 1875, actually, and it wasn't until 1895 that he perfected the perfect baked bean.
Скопировать
А тебе 15 очков!
Это трава, стебли, а не древесные стволы. И после сева они увядают. - (Шон) Они ходят.
- (Стивен) Простите?
15 for that.
They are a herb, distinguished by not having a woody stem, essentially, and by dying back after seeding.
- (Sean) They walk.
Скопировать
Это моя новая цветовая схема для гостиной.
Стены цвета мокко, шоколадный мохеровый диван и... твидовые клубные кресла цвета древесного угля.
Это очень умно, очень утончённо, но не очень похоже на тебя.
IT'S MY NEW COLOUR SCHEME FOR THE LIVING ROOM.
MOCHA WALLS, CHOCOLATE MOHAIR COUCH, AND, UM... CHARCOAL TWEED CLUB CHAIRS.
OH, IT'S... VERY SMART, VERY SOPHISTICATED, BUT NOT VERY YOU.
Скопировать
А что это такое?
Ну, может древесная смола и ещё чего, попробуй зажать.
Нет, не отходит.
What is it?
Maybe tree sap or something. Try pinching it.
No, it's just not coming off.
Скопировать
Полицейскау сирену?
Это древесные лягушки.
А я думаю, что это сирена.
A police siren?
That's a tree toad.
I keep feeling I hear a police siren.
Скопировать
Ох, мистер Чанг!
Думаю, ваш маленький друг подхватил где-то древесного жучка, а?
- Расскажи это еще раз!
Oh, Mr Chang!
I suppose the little fellow's got a touch of woodworm, what?
- Say that again!
Скопировать
Они тоже должны были видеть эту новую ослепительную звезду.
Благодаря радиоуглеродному анализу древесного угля костров мы знаем, что именно в этом месте в 11-м веке
Это было племя анасази, предшественники нынешних хопи.
They too must have seen this brilliant new star.
From carbon-14 dating of the remains of a charcoal fire, we know that in this very spot there were people living in the 11th century.
The people were the Anasazi, the antecedents of the Hopi of today.
Скопировать
Навуходоносору, который правил Вавилоном в 6 веке до н. э.
На протяжении тысяч лет послания высекали на камне, вырезали на воске, древесной коре или коже, рисовали
Экземпляр всегда был один, и он предназначался для очень маленького круга читателей, за исключением надписей на памятниках.
Nebuchadnezzar, king of Babylon, in the 6th century B.C.
For thousands of years, writing was chiseled into stone scratched onto wax or bark or leather painted on bamboo or silk or paper but always in editions of one copy.
One copy at a time always, except for inscriptions on monuments for a tiny readership.
Скопировать
Вот вам ещё одна смертная казнь выполненная в лучших религиозных традициях, сжигать людей заживо спонсор,
(амер.компания по сбыту древесного угля)
И пустить это в эфир в воскресение утром.
Here's another form of capital punishment comes out of a nice rich religious tradition, burning people at the stake sponsor,
Bridgeford Charcoal.
And you put it on TV on Sunday mornings.
Скопировать
Как Вы думаете, что это такое, Гастингс?
Древесный жучок?
Пойдёмте, Гастингс, нам здесь больше нечего делать.
What you make of this, Hastings?
wood worm?
Come, Hastings. There's nothing more for us here
Скопировать
- Например?
Ну, одно поселение может специализироваться на варке мыла в больших объемах, а другое может делать древесный
Индустриальная революция.
-Like?
Well, one settlement could specialise in large scale soap production and another one could go in for burning charcoal.
The industrial revolution. So soon.
Скопировать
Что именно?
Пиво или древесный спирт?
Пиво.
Oh, which?
The beer or the wood alcohol?
The beer.
Скопировать
- А что у вас в грузовике?
- Сейчас древесный уголь,по 70 франков.
- А как вы едите?
- What sort of truck?
- Brand new, runs on wood-gas.
Which route are you taking?
Скопировать
Хорошо. И должно жечь.
- Древесный спирт?
- А ты сообразительная.
It's supposed to.
-Wood alcohol?
-You're not just pretty face.
Скопировать
Льюис?
Здесь варится древесная зола, а здесь - бараний жир.
Завтра мы проварим их вместе и получим осевший на дно глицерин, а на поверхности - мыло.
Lewis?
There's wood ash boiling in there, and mutton fat in there.
Tomorrow we start brewing them together and we end up with glycerine on the bottom and soap on the top.
Скопировать
У нас есть дистиллятор, но мы не настолько официозные.
Мы называем это "древесный спирт".
Правда?
We've got our own still, but we're not so posh.
We call it wood alcohol.
Oh, really?
Скопировать
- Могу я посмотреть?
- Белая древесная квакша?
Ты сломала мне ребро.
- May I see him?
- White's Tree Frog?
You cracked a rib.
Скопировать
Ну, она довольно миленькая для лягушки.
Это американская древесная квакша.
У нее такие же маленькие ручки ящерицы, как у Стефана.
Well, she is cute for a frog.
She's an American Tree Frog.
She's got those little gecko hands like Stefan had.
Скопировать
Но рояль тоже сделан из дерева, поэтому его и отправили в спецхранилище.
Они взяли все вещи и объявили древесный карантин.
Охрана средняя третий этаж.
But the piano is made of wood too, so they impounded it.
They took the whole thing and put it in quarantine.
Medium security, third-floor lockup.
Скопировать
Антон...
"Бумага, без содержания древесной массы, высокого качества, было загнута и оторвана от большего листа
- Что с этой камерой?
Anton...
"The paper, woodfree, of high quality It was folded and the ripped off from a larger sheet; not cut".
- What's up with that camera?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов древесный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы древесный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение