Перевод "длинней" на английский
Произношение длинней
длинней – 30 результатов перевода
- Придержи язык!
Он у тебя слишком длинный.
Ты пришел, чтобы просить моего прощения?
- Something like...
- Hold your tongue. You were always too useful with it.
Yes, Your Majesty.
Скопировать
Обожаю - в лимузине.
Седан или длинный?
Конечно, длинный.
Town car or stretch?
Stretch, of course.
I'm not a complete slut.
Скопировать
Седан или длинный?
Конечно, длинный.
Я же не полная шлюха. Дело в другом, он не позвонил.
Stretch, of course.
I'm not a complete slut.
The point is, he hasn't called since.
Скопировать
Чей портрет?
Какой-то старик... с лысым черепом и длинными волосами по бокам, как у женщины.
Бенджамин Франклин.
Whose picture is it?
There's an old man... He's bald on top with long hair on the sides, like a girl.
Benjamin Franklin.
Скопировать
О, да.
Это длинная история.
Мне нравятся длинные истории.
Oh, yeah.
It's a long story.
I like long stories.
Скопировать
- Вот он я!
- Я - Линия, длиннейшая в Прямом мире, больше семи дюймов Пространства.
- Пространства?
- Behold me!
- I am a Line, the longest in Lineland, over six inches of Space.
- Space?
Скопировать
что бы вы хотели скрыть от всех.
В этот момент у меня появляется испарина и я выдерживаю длинную паузу...
Амане Миса была задержана L".
Something that you don't want the world to know...
I've got to sweat a lot and pause here...
L detained you.
Скопировать
Я стою твердь из множества квадратов, параллельных друг другу.
И теперь твердь сделана, и обладает высотой, также, как и длиной и шириной
Эту твердь мы называем кубом.
I'm building a solid by a multitude of squares parallel to one another.
And now the solid is complete, being as high as it is long and broad.
We call this solid a cube.
Скопировать
- Его Величество желает, чтобы сегодняшний послеобеденный совет был недолгим.
Он не хочет слушать длинных речей. - Где король?
- Он в уединении, его нельзя беспокоить.
His Majesty wants council this afternoon to be brief.
- He doesn't want a lot of speeches.
He's in seclusion and not to be disturbed.
Скопировать
Вживайтесь в роли.
Ok, влюблена в тебя, длинные светлые волосы... быстро говорю, еще быстрее, черт, черт... ok, я готов.
Хорошо.
Get in the character.
Ok, falling in love with you, long blond hair... talking very fast, talking very fast, frick, frick... ok, I'm ready.
Good.
Скопировать
Я видел его однажды в Эквадоре пять дней подряд.
Узок в плечах и рукава длинны.
Скажи-ка, Рахель, думала ли ты, что после того, как тебя взяли в Мосад, и ты прошла подготовку по всем видам оружия, выучила пять языков, ползала, прыгала, дралась, перед своим большим заданием ты будешь шить мне халат?
I've seen him stay up five nights straight in Ecuador.
The shoulders are a little too tight and the arms a little too long.
You ever think that after you got into the Mossad... after all the years of training... languages, self defense, firearm. That the night before your big mission you'd be sewing this robe?
Скопировать
- Ты сказал правду.
Всё мой длинный язык.
А Себастьян такой вспыльчивый.
- You told the truth.
It's me and my big mouth.
You know how hot-tempered he is.
Скопировать
У него была отличная жизнь.
- Он прошёл длинный прекрасный путь.
- Фантастическая прогулка.
He had a great life. Yeah.
Sure. He had a full, full, good ride.
Oh, a fantastic ride.
Скопировать
Это плащ-пыльник.
Он как куртка... только длиннее, толще и гораздо более крутой.
Я выгляжу как Лоренцо Ламас, и женщины находят это неотразимым.
It's a duster.
It's like a jacket... only it's longer, thicker and far more badass.
I look like Lorenzo Lamas, and women find it irresistible.
Скопировать
Ну так иди.
Полоса слишком длинная.
Может я могу держать это в себе.
Then go.
The line's too long.
Maybe I can hold it in.
Скопировать
Выкройка.
Знаешь, эта вертикальная линия на боку придаёт твоему телу хорошую длину.
- Ты здесь работаешь?
Nice cut.
You know, that vertical line on the side gives your body good length.
Do you work here?
Скопировать
- Ладно.
Семья и друзья, мы собрались здесь... дабы поучаствовать в создании союза, длиною в жизнь... между этим
Диандра, берёшь ли ты этого мужчину в свои законные мужья?
Okay.
Family and friends, we're gathered here... to... to share in the declaration of a lifelong commitment... between this man and this woman.
Deandra, do you take this man to be your lawfully wedded husband?
Скопировать
Кларк, снимок был сделан в этом доме.
Длинная история, но это не все, Лана.
Помнишь, я говорил, что больше никаких секретов.
Clark, this was taken in your house.
When did you -- it's a long story, lana, but there is more.
I told you I wanted to share everything with you.
Скопировать
Аминь.
Вместо этого я начну лекцию в длинной череде лекций с целью увеличения ваших знаний о мире бумаги.
Мы обязаны?
Amen.
Instead, today I will begin my first lecture in a long series of lectures designed to increase your knowledge on the world of paper.
Do we have to?
Скопировать
Я лучший доктор! Да! Да!
У меня будет длинный телефонный разговор... позвоню маме... а иногда ответы сваливаются как снег на голову
Вам надо осторожнее обращаться со своими лекарствами
The number 1 doctor yes yes... number 1 number 1
I gotta make a big phone call... call mommy... and sometime you never could have seen it coming
You gotta be more careful with your medications
Скопировать
- Ну, милочка... Твоя помощь мне не нужна.
Господи, эта песня такая длинная.
Надеюсь, она никогда не кончится.
well,sweetheart,i don't need your kind of help.
man,this is one long song.
i hope it never ends.
Скопировать
Я слышала, вы собираетесь объявить им войну?
Ну, это длинная история.
Может что-нибудь другое спросишь?
Who are you people about to go to war with?
That's a long story.
Want to ask me something else?
Скопировать
А за что были первые две?
Это - длинная история.
Для неё нужна кружка пива и тёмный бар.
What were the first two?
it's a long story.
That requires a pitcher of beer and a dark bar.
Скопировать
Я был в Испании месяц назад.
Длинная история.
В Барселоне, провели траурное шествие в память о геях, погибших при Франко.
I went to Spain last month.
Long story.
In Barcelona, there was this memorial march for gay people that had died under Franco.
Скопировать
Ну не знаю... совсем немного подградуировать, пожалуй.
А общую длину оставить прежнюю, думаю, получится.
А, вижу...
but I would like the overall length to remain the same.
now, I see them all I would prefer white roses.
- errr... how all of them
Скопировать
Это длинная история.
Мне нравятся длинные истории.
Кто знает?
It's a long story.
I like long stories.
Who knows?
Скопировать
Моя мама скоро собирается рожать.
Это длинная история.
Или немного истории.
My mom is gonna have a baby.
It's kind of a long story.
Or not that long of a story. - Hey.
Скопировать
Хорошая ночь?
Да, слишком длинная.
Разобьёшь ей сердце, я разобью тебе лицо.
Nice night?
Yeah, so far.
Break her heart, I'll break your face.
Скопировать
Полтора года прошли в состоянии, которое папа называл "замедленной анимацией".
Груз от исчезновения Криса стал ложиться на меня во всю длину.
"Я много пережил и теперь, думаю, нашёл, что нужно мне для счастья.
A year and a half had passed in what Dad called "suspended animation."
The weight of Chris' disappearance had begun to lay down on me full-length.
"I have lived through much, "and now I think I have found what is needed for happiness.
Скопировать
Осторожно.
Ну, что это за длинная вена?
Она связана со всеми важными органами.
Care.
What is this long vein?
It is tied to all the principal organs.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов длинней?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы длинней для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение