Перевод "length" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение length (лэнс) :
lˈɛŋθ

лэнс транскрипция – 30 результатов перевода

I think I'm gonna sit this one out.
And the winner is Colonel Seymour by half a length.
Pops, how much would I have won?
В этом забеге я пасс.
И победителем становится Полковник Сэймур!
Деда, сколько бы я выиграл?
Скопировать
But she is your mother.
And you've been keeping her at arm's length since the moment you laid eyes on her.
She's leaving.
Но она-твоя мать.
И вы держали ее на расстоянии вытянутой руки с того самого момента, как увидела её.
Она уезжает.
Скопировать
"She had no choice.
She was a slave to his tumescent length."
Yikes.
У неё не было выбора.
Она была рабыней его возбуждённой плоти.
Опаньки.
Скопировать
John was pretty appalled, to be fair to him, on Sunday morning.
He had tried to tidy the kitchen up, but he wasn't really in any fit state to stand up for any length
Then I asked him if he would move out, so that we can all move on with our lives, but he's still refusing to do that.
Джон, надо отдать ему должное, выглядел пристыженным в воскресенье утром.
Он пытался привести кухню в порядок, но он реально не мог стоять на ногах буквально до вечера, так что я была вынуждена помочь ему.
Тогда я спросила его, не собирается ли он съехать, чтобы мы все могли жить нормальной жизнью, но он по-прежнему отказывается.
Скопировать
So it's a kind of 12-foot-long penis in its mouth.
12-foot-long, I mean, it's like a lamp post in length.
I don't think he's a member of the RAM society.
Так что это вроде 12-футового пениса в его рту.
12-футовый, я имею ввиду, он как фонарный столб в длину.
Я не думаю, что он член RAM.
Скопировать
You all right?
We'll deal with that later... at length.
Right now, we need to figure out where they went.
Ты как?
Позже с этим разберемся.
А сейчас нам надо понять где он.
Скопировать
Uh, uh, those are mine.
I left them in Peter's room because I wanted to work the 'Chucks in the full-length mirror.
Sorry, Peter.
Они мои
Я оставил их в комнате Питера, потому что хотел поработать нунчаками, а там большое зеркало.
Извини, Питер.
Скопировать
But what about a search for blacked-out 8-letter words the same length as "Valkyrie"?
Aren't all 8-letter words the same length?
Well, not in a proportional font like Times Roman.
А что, если поискать среди зачеркнутых восьмибуквенных слов слово, с той же длиной, что и "Валькирия"?
Разве не все слова их восьми букв равны по длине?
Только не в таком равномерном шрифте, как Times Roman.
Скопировать
So the combination of letters in the word "Valkyrie"
will create a very specific length, not unlike a typographical fingerprint.
I may be able to work with that.
И комбинация букв в слове "Валькирия"
имеет характерную длину, почти как отпечаток пальца, но в типографии.
Возможно, с этим можно работать.
Скопировать
Absolutely!
It is chock full of amazing extras, including the uncensored feature length version of Season 2 in uninterupted
And guys, it's a whollopallooza it's somewhere around 2 1/2 hours.
Абсолютно!
Диск содержит много интересных материалов, а также полную версию 2-го сезона в виде полнометражного фильма.
И ребята, фильм идёт около 2,5 часа.
Скопировать
And our Season 2 DVD is full of amazing extras.
Including the uncensored feature length version of our show.
And when we say uncensored, we mean you get to see a little ass.
На DVD 2-го сезона много всего интересного.
Включая полнометражную версию сериала "без купюр".
"Без купюр" означает, что вы увидите много классных попок.
Скопировать
That's one of those extras that you really can't unsee.
And like last season we have the bloopers, the deleted scenes, we have the outtakes and the feature length
So please help us recoup our cost for season 2 and raise money for season 3.
Вы просто должны это увидеть. Пропускаем!
Как и в прошлом сезоне, вас ждут неудавшиеся кадры удалённые сцены и наши комментарии мы напились и рассказываем вам о том, что происходило во время съёмок.
Помогите возместить наши затраты на 2-ой сезон и собрать деньги на 3-ий.
Скопировать
Well, because it isn't an outfit.
That blouse is eveningwear, and the suit is for work, which is why the skirt is knee-length.
Or, at least, it's supposed to be.
Потому что это не ансамбль.
Эта блузка вечерняя, а костюм рабочий, вот почему юбка до колена.
Или, по крайней мере, должна быть.
Скопировать
But no-one knows she is Mr. Rabbit.
I mean, she must lead at arm's length, like, what?
Dead drops and codes and...
Но никто не знает, что она Мистер Кролик.
Она должна руководить всем, пребывая в тени?
Тайники и коды и...
Скопировать
7.5 millimeters.
And the ancillary fractures, I determined the length of what struck him was 123 millimeters.
So, he was hit with something roughly the size of a pack of cards?
7,5 миллиметров.
С дополнительным трещинами, я бы определил длину того, что его ударило, около 123 миллиметров.
Итак, его ударили чем-то, размером с колоду карт?
Скопировать
- What?
- Skirt length?
- No skirts!
- Что?
- Длина юбки?
Никаких юбок.
Скопировать
This could cause a rift in the partnership, and it may result in changes or escalation to the torturous behavior.
Now, we do have one hospitalized victim, but her abuse and length of captivity, along with the injuries
At this point, we believe she was held for at least 10 months, which is much longer than any of the other victims.
Это может привести к разногласиям между партнёрами, в результате чего может измениться характер пыток или возрасти их жестокость.
Спасённая жертва находится в больнице, но из-за истязаний, продолжительного пребывания в плену, вкупе с травмами, полученными в результате попадания под машину, она находится в состоянии диссоциации.
Предположительно, её удерживали не менее 10 месяцев, гораздо дольше, чем остальных.
Скопировать
Haven't heard anything yet, and it's been about six weeks, so I'm getting a little nervous.
Is that a normal length of time?
I don't know.
Новостей пока нет, хотя прошло уже полтора месяца, так что я немного нервничаю.
- А это нормально, что так долго ждать?
- Я не знаю.
Скопировать
I live the life of the mind now.
My brain is awash with theorems and profundity and abstractions that I can pontificate upon at length
Brian's a woof-cat!
Я живу жизнь с умом.
Мой мозг окутан теоремами, безднами и абстракциями, о которых я могу бесконечно распыляться.
Брайан — гавкающая кошка.
Скопировать
Well, then.
Mother, what's so wrong that it can't wait the length of a dance?
That impatient-looking man over there is Cardinal Morosini, the Pope's new envoy.
Ну, тогда.
Мама, это так важно, что не может подождать? до конца танца?
Вон тот нетерпеливо выглядящий человек это Кардинал Моросини, новое доверенное лицо Папы.
Скопировать
Note the uniformity with which certain patterns recur.
We have strings of consistent length containing only numbers here, followed by areas of letters and numbers
Here, at the beginning of each "record," I believe we have dates and times.
Обратите внимание на однородность в повторении некоторых рисунков.
Тут есть линии одинаковой длины, которые содержат только цифры здесь, за ними идут участки с буквами и цифрами здесь, а затем все повторяется.
Здесь, в начале каждой "записи", я думаю находятся даты и время.
Скопировать
These three digits taken together at the beginning of each record-- they never exceed 365.
Now faced with a canvas of finite length
Arthur West stored the data on the fewest spaces as possible.
Эти три цифры в начале каждой записи, сложенные вместе, в сумме никогда не превышают 365.
Теперь определив отрезок определенной длинны
Артур Уэст вводил данные, сокращая их, насколько это возможно.
Скопировать
She's a canny lass.
Why's he keeping her at arm's length?
"Stuff".
Она толковая.
Почему он держал её на расстоянии?
"Stuff".
Скопировать
One long cabinet, $5.40.
One medium-length cabinet, $2.20...
And the list goes on and on.
Один горизонтальный шкаф, 5 долларов 40 центов.
Один шкаф средней длины...
И так далее.
Скопировать
Just so you know, we do part exchange, if you want to push the boat out and go for something fancier.
Have you considered ballerina length?
You've got a lovely pair of ankles.
Чтоб вы знали, есть возможность внести старое платье как часть цены за новое... если вам хочется потратить кругленькую сумму и поискать что-нибудь поинтереснее.
Вы не думали о платье длиной чуть повыше щиколоток?
Ведь они у вас красивые.
Скопировать
That girl can dance.
Have you seen the sheer length of her legs?
I embarrassed the whole team this morning and I'm sorry.
Эта девушка умеет танцевать.
Ты видела какие у нее длинные ноги?
Я опозорил всю команду этим утром, прости.
Скопировать
Thank you.
page, you see a graphic that breaks down the pattern of early retirement based on borough, precinct, length
Dino, just a minute.
Спасибо.
Если ты перейдешь к следующей странице, то увидишь график, который демонстрирует тенденцию досрочного ухода на пенсию в зависимости от округа, участка, выслуги и должности.
Дино, погоди минутку.
Скопировать
Right.
But what about a search for blacked-out 8-letter words the same length as "Valkyrie"?
Aren't all 8-letter words the same length?
Понятно.
А что, если поискать среди зачеркнутых восьмибуквенных слов слово, с той же длиной, что и "Валькирия"?
Разве не все слова их восьми букв равны по длине?
Скопировать
I know your female friends are very important to you, but I'm always a good sounding board.
I mean, I can talk about Sandra Bullock skirt length.
No, no, babe, you can't--you would just embarrass yourself.
Я знаю, что твои подруги очень для тебя важны, но я всегда готов послужить им заменой.
В смысле, я тоже могу обсудить длину юбок Сандры Буллок.
Нет, нет, детка, не можешь. Ты только опозоришься.
Скопировать
Is he in or is he out?
Well, from the length of this letter, I assume he bought into the unorthodox plan, but if the last pages
Or the writee.
Он вошёл или вышел?
Ну, судя по длине этого письма, я предполагаю, он очень сильно увлёк её, но если последние страницы дадут нам несколько подсказок, как было в первых, мы сможем хоть и с трудом, но найти отправителя.
Или получателя.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов length (лэнс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы length для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэнс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение