Перевод "contents" на русский
Произношение contents (контэнтс) :
kˈɒntɛnts
контэнтс транскрипция – 30 результатов перевода
Indeed.
I point out that a hole in the universe, or in a simple container, can either allow the contents to escape
Or what is outside to enter.
Вероятно.
Я сказал бы, что дыра во Вселенной, даже в простом контейнере либо поглощает что-то.
Либо пропускает.
Скопировать
We're regulating the traffic here.
We wish to inspect the contents.
You officials can't seem to read the sign right here.
Мы контролируем здесь движение.
Нам необходимо произвести досмотр.
Разве вы не видите надпись.
Скопировать
We're monks from Shiten'no Temple to Port Sakai.
What are the contents?
We don't know.
Мы монахи из храма Ситэн-но, следующие в порт Сакаи.
Что внутри?
Мы не знаем.
Скопировать
What a ball you must have.
You know I don't exactly own the contents.
I didn't mean you were taking it, darling.
Ох, парень. У тебя, должно быть, куча денег.
Погодите минутку.
Знаете, они не только мои. Я вовсе не собираюсь их у тебя забрать, дорогой.
Скопировать
Time, approximately midnight.
Contents of stomach... oysters, white fish, possibly halibut...
Yes, I don't want the menu... just give me the weapon.
Время смерти: приблзитиельно в полночь.
- Содержимое желудка на момент убийства: рыба, желе, немного шпината...
- Черт возьми, хватит зачитывать меню вслух - просто назови мне орудие убийства!
Скопировать
I was flabbergasted, but Mats Traat stood up.
He was an editor at Tallinnfilm and knew the contents of that cupboard.
There was lots of junk in there.
Я был совершенно растерян, но тут встал Матс Траат.
МАТС ТРААТ - редактор "Таппиннфипьма" Он был редактором на "Таппиннфипьме". Он знал этот шкаф.
Там было много хлама.
Скопировать
This property and all it contains, lock, stock and barrel, will be turned over to the lucky purchaser at the time of sale.
All the contents therein are listed by number on the inventory sheet distributed among you.
The entire property will be sold in block to the highest bidder.
Эта собственность, и все, что на ней находится: инструмент, скот, бочки,- будет передано покупателю в момент продажи.
Всё, что там находится, перечислено в инвентарной ведомости, которая у всех у вас есть.
Вся собственность будет продана тому, кто назначит наивысшую цену.
Скопировать
Stangmoor Prison's a very progressive place.
The entire contents of the workshop's at your disposal.
- All right, I'll give it a try.
Стангмурская тюрьма - очень прогрессивное место.
Все содержимое мастерской в твоем распоряжении.
- Ну, я поробую.
Скопировать
I've received a private communication from Starfleet Command.
I am committing a breach of regulations by informing you of its contents.
Yes, Mr. Spock?
Я получил директиву от командования флотом.
Я нарушаю правила, сообщая вам о ее содержимом.
Да, м-р Спок?
Скопировать
In the de-omised park we found two surprisingly well-organised lairs.
Most disturbing of all was that in one of the lairs the boxes were sorted according to their contents
Master Sinh, it's high time we instigate efficient measures.
Возле убитого Tраага были найдены... два на удивление организованных логова.
Больше всего тревожит то... что в одном из логовищ ящики... были расставлены согласно содержанию. Как могли Оммы... знать что они содержат?
Пришло время принимать меры, господин Син!
Скопировать
Sir, I have to ask you about the vault.
You mean, the contents of the vault, of course.
Sandy, you go on.
Сэр, я должен спросить вас о хранилище.
Вы, конечно же, имеете в виду его содержимое.
Сэнди, ступай.
Скопировать
I'm sure everyone will understand.
You don't mean the contents.
You mean the chair.
Уверен, что все меня поймут.
Вы ведь имели в виду не его содержимое?
Вы о стуле.
Скопировать
I could just never decide what for.
The contents of the sandwich will not kill you.
As I said, they want you alive for now.
Я только никогда не мог решить, метафора чего именно.
Содержимое сэндвича не убьет вас.
Как я сказал, сейчас вы им нужны живым.
Скопировать
You might have consulted us.
- The contents could be very sensitive.
- You want to classify prime numbers?
Вы могли посоветоваться.
- Смысл послания неизвестен.
- Засекретить простые числа?
Скопировать
I will do it for free.
Promise me that you will never distribute the contents of thatjug
- to any human person.
Я буду рабoтать бесплатнo.
Пooбещайте, чтo вы никoгда не будете пoить людей
- из этoгo кoрыта.
Скопировать
Look at this.
I was checking the contents of one of those crates. A tentacle grabbed my hand.
Gagh.
Только посмотри на это.
Я проверяла содержимое одного из тех контейнеров, и щупальце схватило меня за руку.
Гагх.
Скопировать
How did you know?
You mean, that you were lying about the contents of the message?
You said you'd given up on the Cardassian survivors who were lost in the Gamma Quadrant.
Как вы узнали?
Вы имеете в виду свою ложь о содержании сообщения?
Вы сказали, что оставили мысль о выживших кардассианцах, заброшенных в Гамма квадрант.
Скопировать
- The bank would open he box.
The lnternal Revenue Service would inventory the contents.
But in this case, they would only find a 1 2-page document.
– Тогда банк откроет сейф.
Содержимое сейфа будет описано.
Но в этом случае они найдут только документ на 12 страниц.
Скопировать
Captain, we finished burning through the cargo hold.
We're emptying the contents now.
- Was Bester right?
Капитан, мы вскрыли грузовой трюм.
В данный момент производится его разгрузка.
-Бестер был прав?
Скопировать
He's a politician.
He'd eat the contents of his own gut for money or power.
So what's Fenner to you?
Он политик.
За власть и деньги сожрет все, что у него в кишках.
Ну и кто тебе Феннер?
Скопировать
I'm tracking' down a missing adult white male.
Frank is calling Mount Vernon restaurants to make a match with the menu items in the victim's stomach contents
I got a little bit more media attention than I can stand on this.
Я нахожу среди пропавших взрослых белых мужчин.
Фрэнк обзванивает все рестораны Маунт Вернона на предмет совпадения меню с содержимым желудка жертвы.
Я получил немного больше внимания прессы, чем ожидал.
Скопировать
The most precious oil in the world. Spikenard.
The contents of this very bottle were used to anoint the Saviour's feet.
Why, it's better than a relic.
Самое изысканное масло на свете.
А содержимым именно этой бутылочки мазали ноги спасителя
Это же лучше, чем мощи
Скопировать
Please.
The Taelons want to make a pre-emptive bid for the shuttle and its contents.
Contents?
Прошу вас...
Тейлоны желают сделать приоритетное предложение в отношении шаттла и его содержимого.
Содержимое?
Скопировать
The Taelons want to make a pre-emptive bid for the shuttle and its contents.
Contents?
The two Jaridian casualties and the two escaped survivors your army is currently seeking.
Тейлоны желают сделать приоритетное предложение в отношении шаттла и его содержимого.
Содержимое?
Два убитых джаридианца и два беглеца, которых ваши бойцы в настоящий момент разыскивают.
Скопировать
The police in Haiti couldn't find it on Wheeler.
Maybe he memorised the contents and destroyed it.
We don't know.
Полиция Гаити не нашла его ни у Вилера, ни в его вещах.
Может, он запомнил все данные и уничтожил его.
Мы не знаем.
Скопировать
-You know each other?
He's my experiment, the top-secret contents of this stinking crate.
I'd rather live in a crate than share a room with this dork.
-Вы знаете друг друга?
Он – мой эксперимент. Сверхсекретное содержимое этого вонючего ящика.
Я лучше буду жить в ящике, чем в одной комнате с этим придурком.
Скопировать
Nice hotel you picked.
Well, Nigel, I'm sure Daphne won't mind we help ourselves to the contents of her mini-bar.
Away you go.
Ну и отельчик ты выбрала.
Найджел, уверен, Дафни не будет возражать если мы оприходуем содержимое её мини-бара.
Навались.
Скопировать
All of the inhabitants of the colony were killed.
However, I discovered that my memory banks contain the contents of their journals and logs.
We hoped their experiences would be useful.
Все жители колонии погибли.
Однако я обнаружил, что мои банки памяти содержат копии их журналов и записей.
Мы надеялись, что их опыт может оказаться полезным.
Скопировать
- Remember, my house is my house.
- As are its contents.
It's good to be back, isn't it?
- Запомните, мой дом - это мой дом.
- Как и все его содержимое.
Приятно вернуться, правда?
Скопировать
Due to a computer error we lost the manifest on this entire cargo bay.
Commander Sisko would like you to re-inventory its contents.
The entire cargo bay?
Из-за ошибки компьютера, мы потеряли опись всего этого грузового отсека.
Коммандер Сиско хочет, чтобы ты переописал все его содержимое.
- Весь грузовой отсек?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов contents (контэнтс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы contents для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить контэнтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
