Перевод "contract law" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение contract law (контракт ло) :
kˈɒntɹakt lˈɔː

контракт ло транскрипция – 24 результата перевода

"Kingsfield, Charles W.
"Notes on contract law in a course on contracts...
Here.
Kingsfield, Charles W.
Заметки по контрактному праву на лекциях по контрактам... даваемых профессором Willingston... на юридическом факультете Harvard, 1927.
Здесь.
Скопировать
Mr. Hart, I will myself give you the facts of the case.
McGee is a case in contract law... the subject of our study.
The boy burned his hand by touching an electric wire.
Мистер Hart, я сам изложу вам факты этого дела.
Hawkins против McGee это дело из договорного права... и является объектом нашего изучения.
Мальчик обжег руку, когда пытался дотронуться до оголенного электрического провода.
Скопировать
I'm going to enter it Monday morning.
In Kingsfield's contract law class.
The facts of Carbolic Smoke Ball.
Я постараюсь войти в состав высшего эшелона в понедельник утром.
Во время класса по контрактному праву Kingsfieldа.
Дело о Карболовом Дымящемся Шаре.
Скопировать
Absolutely none.
About as much relevance as counsel's repeated references to contract law.
We don't have a standard contract, this should be decided on a case-by-case basis.
Совершенно никакого.
Не более чем адвокат, повторяющий правила заключения контрактов.
Мы говорим не о каком-то стандартном договоре, этот контракт должен рассматриваться на индивидуальной основе.
Скопировать
The contract is drafted so the layperson can't get it.
The tenant contract law is based on is fairness.
Simple fairness.
Договор составлен таким образом, что простому человеку трудно в нем разобраться.
Договорное право базируется на справедливости.
Просто на справедливости.
Скопировать
Check your wrist.
Contract law.
She agreed to the theft, so we try it as a civil case.
Проверьте запястье.
Устный договор.
Она согласилась на кражу, так что мы попробуем переквалифицировать это дело как гражданское.
Скопировать
- I'm pre-law at CU.
It's not too different from arguing a case with my contract law professor.
Except Naomi has better shoes and a smaller mustache.
- Это всё финансовая служба.
Это не слишком отличается от спорного случая с моим профессором по праву.
Не считая Наоми, у которой есть лучшие туфли и меньшие усики.
Скопировать
Under section 15(B), passengers cannot sue for emotional distress.
And if you had brushed up on your contract law, you'd remember that such waiver clauses are not enforceable
Maybe not in the U.S., but the choice of law provision mandates that Bahamian law governs all disputes.
Согласно разделу 15В, пассажиры не могут предъявлять иск о возмещении морального вреда.
А если бы вы освежили в памяти свои знания по договорному праву, вы бы поняли, что такая ограничительная оговорка не имеет силы.
Может быть, по законам США, но выбранное применимое право устанавливает, что споры рассматриваются по Багамским законам.
Скопировать
I said, "yeah, why not?"
Because you know that courts don't like to apply contract law to affairs of the heart.
Well, judge hodge will be entertaining your argument this afternoon.
Я ответил: "Да, почему бы и нет?"
Потому что ты знаешь, что судьи не любят применять договорное право в делах сердечных.
Ну, судья Ходж с удовольствием выслушает твои аргументы сегодня после полудня.
Скопировать
That's true.
But thanks to your client, there was no matrimony, so this case should be governed under Hawaiian contract
Desperate stunt.
Это правда.
Но благодаря вашему клиенту, не было никакого брака так что в этом случае должно действовать Гавайское договорное право.
Отчаянные трюк.
Скопировать
- Work-for-hire laws.
And an oral contract, if questioned, reverts to basic contract law, which says the payer of the work,
And all those lame-ass jokes, pow!
- Закон о служебном произведении.
Не думаю, что ты был настолько глуп, и заключил с ним письменный контракт, а устный, если подвергнут сомнению, возвращает к основному договорному праву, который говорит, что материалом владеет наниматель, а не вы.
Все идиотские шуточки, ФЬЮТЬ!
Скопировать
Ms. Nyholm can't pick one attack and then failing that, try another.
Your Honor, I would argue that this goes to the heart of contract law.
Even if you are prone to rule in the plaintiffs' favor, at the very minimum, you should hear whether there was - a legal contract to begin with.
Мисс Найхолм не может выбрать одну стратегию, провалить ее, а затем попробовать другую.
Ваша честь, я бы заявила, что это является основой договорного права.
Даже если вы симпатизируете истцам, даже минимально, вам стоит узнать, для начала, был ли законен сам контракт.
Скопировать
Mr. Willoughby's answer was a lie.
Laying aside my sympathy for the plaintiff, what this boils down to is a simple matter of contract law
Mr. Willoughby's material omission gives life state the right to render this contract null and void.
А ответ мистера Виллоби был ложью.
Оставляя в стороне мою симпатию к истцам, все сводится к простому договорному праву.
Ошибка мистера Уиллоуби дает право "Лайф Стейт" признать этот контракт не имеющим законной силы и аннулировать его.
Скопировать
The reason the guys who created Superman got their rights was because they promised never to ask for their rights.
As you and I both know, that's one thing contract law won't let you do.
I know that case extremely well.
Причина по которой парни придумавшие Супермена, получили свои права, в том что он обещали никогда не требовать свои права.
Как мы оба знаем, именно это в договорном праве не допустимо.
Я очень хорошо знакома с этим делом.
Скопировать
I ended up spending all my time with criminals.
So I switched to contract law.
Still criminals, but they dress better.
Я проводила всё своё время с преступниками.
Я переключилась на договорное право.
Те же преступники, но одеты лучше.
Скопировать
That's what my mom used to call it, wiggly toes.
This is a simple matter of contract law.
I'm sorry to refute the sexual tease of my opposing counsel, but really, what I need to know is can you judge my client, an independent business owner, fairly?
Моя мама обычно называет подобное "щекотливыми неловкостями".
Это обычный вопрос договорного права.
Простите, что отрицаю сексуальный контекст, предложенный оппоненткой, но всё, что мне нужно знать - сможете ли вы судить мою клиентку, частную предпринимательницу, непредвзято?
Скопировать
Torts.
Contract law.
You know, one of the contracts the company signed was for a self-healing wire that Rusty here invented.
Нарушение прав.
Договорное право.
Знаешь,один из контрактов,что подписала компания, по поводу самовосстанавливающегося провода, который изобрел Расти.
Скопировать
Ask me anything!
Not contract law, okay?
I'm down at the courts every day!
Спросите меня о чём угодно!
Только не о договорном праве, ок?
Я работаю в судах каждый день!
Скопировать
That's what this is about!
Been brushing up on your contract law, haven't you?
You want outta here, clearly, but you can't just up and quit and expect to keep your bonus.
Вот в чем дело.
Ты тщательно изучил контракт, не так ли?
Ты хочешь уйти. Но ты не можешь уйти и ожидать, что сохранишь бонус.
Скопировать
Good.
Now start reading up on contract law.
On my way.
Хорошо.
А теперь приступай к чтению договорного права.
Уже иду.
Скопировать
And if the NYPD causes me or my family any embarrassment, I will sue this department in general and you three in particular.
It says here your specialty is contract law.
Didn't know you were also a litigator.
Если полиция Нью-Йорка доставит мне или моей семье какие-то неудобства, я засужу весь департамент и вас троих в частности.
Ваша специальность - корпоративное право.
Не знал, что вы работаете еще и в гражданском.
Скопировать
She doesn't go to court.
Her specialty is contract law.
It's pretty tame stuff.
Она не работала в суде.
Её специальность - договорное право.
Это довольно скучно.
Скопировать
Okay, I get it.
We are in some very odd areas of contract law now.
No, this is about life, Your Honor.
Ладно, я понял.
Мы забрели в отдалённые уголки договорного права.
Нет, суть в жизни, ваша честь.
Скопировать
It turns out your work at the Animal Salvation Fund is completely pro Bono.
Your day job is contract law at Mather and Kline.
According to this, your current assignment is to secure port locations along the Northwest Passage for a company called Newhall Transocean.
Как выяснилось ваша работа в Фонде спасения животных, полностью на благотворительной основе.
Ваша основная работа - договорное право в Мазер и Кляйн.
Согласно этому, ваша текущая задача обеспечение локаций для портов вдоль северо-западного прохода за компанией под названием Ньюхолл Трансоушен.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов contract law (контракт ло)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы contract law для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить контракт ло не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение