Перевод "Нома" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Нома

Нома – 30 результатов перевода

Мне придется самому полететь туда
Простите Генерал Но мы пытались все утро,
Это не так просто без передатчика,
I'll have to go up there myself.
I'm sorry General but we have been trying all morning.
It's not easy without relays.
Скопировать
Это не самоубийство, дополнительное оборудование внутри моего шлема
Но мы не можем рисковать снимая шлем Даже если здесь есть кислород его очень мало
Я бы тем более не стал рисковать уничтожением Твоего дыхательного аппарата
This is no suicide mission. The auxiliary equipment is in my helmet.
But we can't take the risk of taking off your helmet even if there is an oxygen count, it's too low.
I wouldn't risk destroying your breathing apparatus either.
Скопировать
Ну! Пошли!
Мой отец совершил огромное преступление но мы не враги друг с другом
Как я могу бороться с Вами?
Come out
My father has committed big crimes but we bear no grudge with each other
How can I fight with you?
Скопировать
Видимо немножко устала...
Но мы всегда могли их носить перед показом моды
-Похоже, у тебя свидание?
Looks very tired...
But we always used to take dresses before the show
-Looks like you have a date?
Скопировать
Будто не хватает того что я летаю от завода до завода, на встречи и всё остальное,
Раньше ты тоже тяжело работал но мы были всегда вместе.
Хочешь разводиться?
As if it is not enough that i am running from factory to factory and meetings ...
Before you were just as busy but we managed to be always together
Do you want a divorce?
Скопировать
-Туда еще вас ни-кто не видел
- Но мы же были там несколько дней назад
Неужели?
-No body ever seen you there..
- But we were there just the other day
Really?
Скопировать
- Не допустить этого!
Но мы же не виноваты, что дядя был передовым рабочим!
Да, мы ни в чем не виноваты!
Well, but it happened!
My uncle was exemplary worker, whose fault is that?
- If nobody's fault!
Скопировать
Конечно не имеет, господин Хиралал... только я сегодня не в настроении подписывать какие-либо контракты...
Но мы же обо всем уже договорились...
Не в настроении, пусть контракт подождет...
Nothing much, Mr Hiralal... except that I don't feel like signing any contracts today.
But it was all settled.
Not in the mood. Let it wait.
Скопировать
Да, вы весьма правы, мы ведь тоже учились играть по ним.
Вы не обижайтесь, господин, но мы так и не научились заботиться о качестве.
Наш девиз, кажется,
Yes, very true. After all, we learnt our acting from them.
Don't mind my saying this, sir, but we never learnt to care about quality.
Our motto seems to be -
Скопировать
Поговаривают, нас скоро обезглавят.
Но мы то здесь.
В Париже так много суеты.
They say that they'll behead us soon.
Here we are.
There's too much fuss in Paris.
Скопировать
Мы могли бы послать их его семье.
Жаль, но мы не нашли его тело.
Обычай врага - разрывать тела на части и разрезать их на куски как на сувениры.
We might send them to his family.
It's a pity we didn't find his body.
It's the enemy's habit to rip the bodies apart and split the pieces like souvenirs.
Скопировать
Но...
Но мы не должны сдаваться.
Мы найдём способ.
But...
Well, we mustn't give up.
We'll find a way.
Скопировать
Да, похоже, ты прав.
Но мы всё равно должны остановиться хотя бы на час, чтобы дать остыть мотору.
Этот старый корабль уже не так молод, как раньше.
Yeah, I guess you're right.
We'll have to stop for an hour or so, and give the motor a chance to cool.
This old boat ain't as young as it used to be.
Скопировать
Ну ладно, ладно.
Пусть нас убьют, но мы отправляемся в Маракит.
Держи.
All right, all right.
Till we all get ouselves killed, we go to Marakeet.
Here.
Скопировать
Нет, я запрещаю вам отправляться туда.
- Доктор, но моё сегодняшнее состояние...
- Вы чуть не погибли в результате этого ДТП!
No, I forbid you to go.
Doctor, look, I...
You nearly died in that car crash!
Скопировать
Можете его защищать, товарищ управляющий.
Но мы всё равно узнаем.
- Зачем ты играл эту песню?
By defending him, not you, mate manager.
- However, we learn.
Why do you play this song?
Скопировать
Нет, в Мексике.
Но мы здесь встретились.
Это очень необычная история для такого обычного человека, как я.
No, in Mexico.
But we met here.
It´s a strange story for an ordinary man like me.
Скопировать
Бубу ждал, все движение утихло, и время остановилось для нашей идиллии.
Но мы должны были разойтись, мой статный незнакомец сделал первый шаг.
Он сказал, его волнение возросло,...
Booboo´s waiting, traffic´s rolling still, But Time has stopped for our idyll.
But we really have to part, My handsome stranger gives a start.
He says, his emotion growing:
Скопировать
Я найду его, потому что я знаю, что он существует.
Я знаю, что говорит логика, но мое сердце скажет мне больше.
Это власть, это закон, это то чему невозможно сопротивляться, и я никогда и не буду.
I´ll find him because I know that he exists.
I know what reason says but my heart can tell me more.
Its reign, its law is something no one can resist, And resist I never will.
Скопировать
Этьен и Я - мы вас любим.
Но мы вас тоже любим.
Не так ли?
Etienne and I Iove you.
But we love you, too.
Don´t we?
Скопировать
Ты когда-нибудь используешь свой мозг?
Я начинаю чувствовать усталость, всё должно было пройти за несколько часов но мы здесь мы все влипли
Ха это действительно не оставляет мне чувства энтузиазма.
Then it means there's a murderer amongst us, right?
Do you ever use your brain? I'm starting to feel tired, this should've been over in a few hours. But here we are...
With a key in my hand and a dead body on my conscience... It really doesn't leave me feeling enthusiastic.
Скопировать
Нет, это бесполезно, Джейми.
Но мы не можем позволить ему уйти, Доктор.
Придется.
No, it's no use, Jamie.
But we cannot let him go, Doctor.
You'll have to.
Скопировать
Во-первых, думаю, мы появились за неделю до прибытия Маккоя,
- но мы не уверены. - Где он появится,
Гонолулу, Бойсе, Сан-Диего?
First, I believe we have about a week before McCoy arrives.
But we can't be certain.
Arrives where? Honolulu, Boise, San Diego?
Скопировать
Не может быть.
Но мы все слышали это!
И что?
Can't be.
But all three of us heard that!
What?
Скопировать
В определенной, вы должны понимать, пропорции. В процентах
Простите, но мы же не можем мерять жизнь в процентах? Почему же?
Могу представить вам сальдо
In the corresponding percentage proportion, of course.
But sir, we can't divide a living man into percents!
Indeed, indeed, I can show you the balance.
Скопировать
И тебе советую.
Но мы ругаемся.
Ругаемся?
I've seen you eat and sleep.
Not in midcrisis.
What crisis?
Скопировать
Чтож, не знаю насколько увеселительной будет для вас Филадельфия.
Но мы будем стараться.
Я в этом уверена.
Well, I'm not so sure how spectacular you'll find Philadelphia.
But we'll certainly do our best.
I'm sure you will.
Скопировать
И ты обещала не упоминать об этом.
Но мы должны знать.
Мама. Это для меня очень трудное время.
And you promised not to mention it.
But we have to know.
Mother, this is a very difficult time for me.
Скопировать
А я майор, капитан.
Но мы получили сообщение.
Там человек тяжело ранен.
And I'm a major, captain.
Yes, sir, but we had a radio message.
There's a man badly hurt down there.
Скопировать
- Нет, нисколько.
Но мы могли бы иногда оживлять наши отношения беседой.
- О чем?
- I'm not, no.
But do you think we could liven it up with some talk?
- About what?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Нома?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Нома для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение