Перевод "convoys" на русский
Произношение convoys (конвойз) :
kˈɒnvɔɪz
конвойз транскрипция – 30 результатов перевода
Can I ask you something?
These military convoys... what do they mean?
The situation has worsened a bit lately.
Вопрос:
эти военные составы, что они означают?
Положение становится критическим.
Скопировать
Sorry to call you in, sir, but something's building. - At Two-Eight now, 40 plus. - Hostile...
Convoys?
None due through until tonight, sir.
Извините, сэр, но у нас похоже что-то есть.
- Конвой?
-До сегодняшнего дня всё было спокойно.
Скопировать
I'm sorry. I forgot my jacket anyway.
There have been a lot of convoys lately.
I didn't mean to be so nasty to you.
В конце концов, я забыл куртку!
Эти солдаты в последнее время...
Ян, я не хотела тебя огорчать.
Скопировать
Now let's try it again.
in the sun, who, for reasons best known to himself, has confined his recent attacks to our Channel convoys
However, this won't last forever.
- Попробуем ещё раз.
Другими словами, бойся немца со стороны солнца,... ..который, по понятным всем причинам,... ..ограничил нападение на конвои в Ла-Манше.
Однако, это ненадолго.
Скопировать
Stay here
There's military convoys underway
At night?
Путь закрыт.
- Эшелон под погрузкой.
- Ждать до утра?
Скопировать
They've asked for Starfleet protection and because of the humanitarian nature of the request we've agreed.
There will be seven convoys headed for Pentath Ill in the next week.
Each of them protected by a Federation starship.
Они обратились к Звездному Флоту с просьбой о помощи и так как речь идет о гуманитарной катастрофе, мы согласились.
На следующей неделе семь конвоев направятся на Пентас III.
Федеральный звездолет будет сопровождать каждый конвой.
Скопировать
You're not making this offer out of kindness.
You want the Federation to concede so the convoys will stop and the Klingons can move in on the Pentath
As humans would say, that would be icing on the cake.
Вы предлагаете это не по доброте душевной.
Вы хотите, чтобы Федерация прекратила сопровождать конвои, тогда клингоны смогут захватить систему Пентас.
Как говорят земляне, это было бы приятным сюрпризом.
Скопировать
So, tell me, Advocate isn't it possible that there were no civilians on the transport Worf destroyed?
Starfleet would be accused of a massacre, and the Federation would be forced to stop escorting the convoys
Tell me, Advocate... isn't it possible?
Скажите, адвокат, возможно ли, что на борту транспортника, уничтоженного мистером Ворфом, не было гражданских лиц?
Возможно ли, что виденный им корабль посылал ложные сигналы, и что имел место спектакль, целью которого было обвинить единственного клингона в Звездном Флоте в резне, дабы Федерация прекратила предоставлять охрану конвоям?
Скажите, адвокат... есть такая вероятность?
Скопировать
An outbreak of Rudellian plague has struck the Cardassian colony on Pentath Ill.
The Cardassians are preparing several convoys of medical supplies and relief workers but the Pentath
Well, Pentath is a strategically important system.
В кардассианской колонии на Пентасе III зафиксирована вспышка руделлианской чумы.
Кардассианцы готовят к отправке несколько конвоев с медикаментами и персоналом, но система Пентас граничит с клингонской территорией и кардассианцы опасаются нападений.
Пентас является стратегически важной системой.
Скопировать
I'm beginning to.
What if... we agreed to limit our convoys to cargo ships construction units, civilian aid?
Things that will help them get their economy back on its feet.
Начинаю понимать.
Что если мы согласимся... лимитировать колонны грузовыми кораблями, строительными частями и невоенной помощью?
Вещами, должными помочь поставить их экономику обратно на ноги.
Скопировать
Prevent the Dominion from bringing any more reinforcements to Cardassia.
If we try to stop those convoys, it may very well start a war.
Maybe so... but one thing is certain.
Помешать Доминиону высылать Кардассии новое подкрепление.
Если мы попытаемся остановить колонны, вскоре это может развязать войну.
Возможно так... но в одном я уверен.
Скопировать
Then why the continued military buildup?
Why the weekly convoys of ships and troops from the Gamma Quadrant?
It's the Cardassians.
Тогда почему продолжается наращивание военной мощи?
Почему еженедельно прибывают новые колонны кораблей и солдат из Гамма квадранта?
Это кардассианцы.
Скопировать
So... are we agreed?
You remove the mines and we restrict our convoys to medical and economic assistance.
That sounds reasonable.
Итак, мы пришли к согласию?
Вы убираете мины, а мы ограничиваем колонны медицинской и экономической помощью.
Звучит разумно.
Скопировать
Convoy duty should never last more than ten days.
Guarding convoys is usually a lot safer than being on the front lines.
Is that why you joined Starfleet?
Служба конвоем никогда не должна длиться больше чем десять дней.
Охранять конвой обычно намного более безопасно, чем быть на линии фронта..
Ты поэтому присоединился к звездному флоту?
Скопировать
My duties won't allow it.
We've got three trade convoys due by Saturday.
Commander Sinclair seems to think he can handle it.
Нет, я же говорила, служба не позволяет.
В субботу прибывает три торговых конвоя.
Командор Синклер, кажется, считает что справится.
Скопировать
The Spanish soldiers built the bridge... after destroying the original bamboo bridge built by my grandfather.
Army Engineers wanted to widen it for the military convoys... but they failed because of the strong winds
The bridge is used by everybody:
Испанские солдаты построили его, разрушив прежний бамбуковый мост выстроенный моим дедом.
Затем американские инженеры хотели расширить его для военных конвоев но потерпели неудачу из-за бушующих ветров.
Все пользуются мостом.
Скопировать
They're trying to close the road that connects it with Tel Aviv.
Our convoys are being ambushed, with terrible losses.
Somewhere in Jordan the Arab Legion: British- armed, British- officered.
Они хотят перекрыть дорогу, соединяющую Иерусалим с Тель-Авивом.
Наш конвой был атакован, мы понесли большие потери.
Где-то в Иордании - Арабский легион, вооруженный и обученный британцами.
Скопировать
Go, inspect. Go to the Negev.
Go especially with the convoys to Jerusalem for there is our greatest danger.
Make your reports, your recommendations, please.
Поездите с проверками.
Особенно важно посетить Иерусалим, самый опасный участок.
Сделайте доклад со своими рекомендациями.
Скопировать
My family live in Jerusalem. To them, chickens are better than gold.
Why do you let women go on these convoys?
- Magda volunteered.
В моей семье говорят, что куры дороже золота.
Зачем вы взяли женщин в конвой?
- Магда сама вызвалась.
Скопировать
- Wonder if it'll bring me any.
This film, shot secretly by a West German television crew, shows one of the Soviet convoys on the move
The convoys were first spotted by United States satellites on Monday moving across three of the mountain passes leading from the Soviet Union.
- Думаешь, мне повезет?
Этот фильм, снятый секретно командой западногерманского телевидения, показывает как один из советских конвоев продвигается в северный Иран.
Колонны еще в понедельник были обнаружены спутниками США, когда они продвигались по трем горным дорогам ведущим из Советского Союза.
Скопировать
This film, shot secretly by a West German television crew, shows one of the Soviet convoys on the move in northern Iran.
The convoys were first spotted by United States satellites on Monday moving across three of the mountain
The Soviet foreign minister has defended the incursions and has accused the United States of deliberately prompting last week's coup in Iran.
Этот фильм, снятый секретно командой западногерманского телевидения, показывает как один из советских конвоев продвигается в северный Иран.
Колонны еще в понедельник были обнаружены спутниками США, когда они продвигались по трем горным дорогам ведущим из Советского Союза.
Министр иностранных дел Советского Союза оправдывает это вторжение и обвиняет Соединенные Штаты в сознательном разжигании конфликта в Иране.
Скопировать
Once inside the barracks, we were given new clothes – and blankets, such as we hadn't seen in years.
We later learned the clothes and blankets had been taken from people in our convoy and previous convoys
Once we were clean and dressed, they took us to the kitchen. They fed us excellent food, as much as we wanted.
Когда мы вошли в барак нам выдали новую одежду и одеяла таких, каких мы не видели несколько лет.
На самом деле, эта одежда и одеяла были взяты у людей из нашей колонны и предыдущих.
После того как мы оделись, они повели нас на кухню и нас хорошо накормили столько, сколько мы хотели.
Скопировать
The extermination devices and gas chambers were demolished by the Germans immediately after the uprising.
No more convoys arrived at Sobibor station.
There, at least, the extermination had been stopped.
Лагерь с газовыми камерами был разрушен немцами сразу же после восстания.
Ни один эшелон с евреями больше не прибыл на станцию Собибор.
Там, по крайней мере, уничтожение было прекращено.
Скопировать
Over belt-Machsir Bab-el-Wad, forever
Rememberour names Convoys broke through
In theirway To the city
"первая звезда освещает порог дома.
"Бааб-эль-Ваад, навеки запомни наши имена,
"здесь наши машины освобождали путь к городу..."
Скопировать
So I contacted the Kronprinz, who'd be delighted to have a recital at his HQ on Christmas Eve.
I was told you were responsible not just for canons and convoys, but also the soldiers.
So if you would kindly sign here, next to the Kronprinz, before informing your men.
Кронпринц, с которым я также имела беседу, будет рад организовать рождественский концерт в своей штаб-квартире.
Я сказала ему, что вы отвечаете не только за пушки и конвои, но и за личный состав.
Так что будьте любезны поставить свою подпись .. Здесь рядом с кронпринцем. А затем известите своих людей.
Скопировать
Not a combat, but we go out, our mission is occupying a height
Hold the line of defence, protecting our convoys
Is this all?
Не в бой, а боевой выход. Задача занять высотку.
...и держать оборону наши колонны охранять
И всё?
Скопировать
- You know? - Oh.
Convoys are really fun. Pull up next to each other. Give each other the finger.
Moon each other. Uh, we're gonna go tonight.
Ехать колонной - это действительно весело.
Сдерживать других ... крутить всем фиги ... показывать всем задницу ..
Мы уедем сегодня вечером, а завтра вас там увидим.
Скопировать
The streets will be cleared so let's go.
The convoys stop for no reason.
I hope you got some moves, pal.
Улицы для нас расчистят поехали.
Ни в коем случае не останавливаться.
Надеюсь хорошо водишь, командир.
Скопировать
They throw all shit on the road.
Explain to me what genius has all our supply convoys going past a town where this fucking Iraqi military
Check it out!
Они бросили все дерьмо на дороге.
Объясни мне, что за гений, направляет все наши конвои снабжения через город, в котором эти ёбаные иракские солдаты даже окружены.
Ты только посмотри!
Скопировать
You're not our gods or our masters!
We witnessed at least seven convoys of armed Secret Service entering the Westfields Marriott and internal
While the Bilderberg Group was 100% successful in 2008 at keeping their name out of the mainstream media, they did not fare as well when it came to the exploding independent press.
Вы не наши боги или наши хозяева!
Мы увидели не менее семи конвоев вооруженной секретной службы, въезжающих в Уэстфилдс Мариотт, и внутренние источники подтверждали, что оба кандидата действительно посетили по крайней мере одну встречу этой конференции.
В то время как группа Билдерберг в 2008 г. на 100 процентов избегала появления их имени в господствующих СМИ, она не смогла добиться того же, когда дело касалось независимой прессы.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов convoys (конвойз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы convoys для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить конвойз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
