Перевод "copier" на русский
Произношение copier (копио) :
kˈɒpiə
копио транскрипция – 30 результатов перевода
My hip bone!
We're wedged between the copier and the railing!
I'm stuck. Oh, my left hip!
Не надо.
Мои тазовые кости!
Нас зажало между копиром и перилами.
Скопировать
Can you tell me more about that?
Thank you so much for coming to Utica and breaking my copier and telling me how well things are going
All right.
Расскажешь побольше?
Большое спасибо, что приехал в Ютику, сломал мне копир и рассказал, какие замечательные у вас отношения.
- Правда. Спасибо.
Скопировать
Cork it, Karen!
But this copier...
Cork it!
Цыц, Карен!
Но этот копир...
Цыц!
Скопировать
Everyone should always feel their feelings.
Well, I, for one, am feeling peeved, because this copier...
Cork it, Karen!
Каждый должен всегда чувствовать свои чувства.
Видимо, я одна тут чувствую раздражение, потому что этот копир...
Цыц, Карен!
Скопировать
I'm coming to fix the copier.
I can't get to the copier.
I'm thinking, "What do I do?"
Я пришел починить ксерокс.
Но я не могу добраться к нему.
Я думаю:"что же мне делать, что делать?".
Скопировать
Fine. Let's talk about snow.
Do you think it's snowing in Tulsa where my husband's having sex on a copier?
- Hey.
Давайте говорить про снег.
Как вы думаете, в Талсе где мой муж занимается сексом на ксероксе, идет снег?
- Привет.
Скопировать
Here I come.
I'm coming to fix the copier.
I can't get to the copier.
Сейчас буду я.
Я пришел починить ксерокс.
Но я не могу добраться к нему.
Скопировать
But I couldn't go through with it.
They let me be the guy who fixes the copier but can't because there's people having sex on it.
That is wild!
Но я так и не решился.
Я играл парня, который пришел починить ксерокс, но не смог потому что какая-то пара занималась на нем сексом.
Это дико!
Скопировать
- Job? Do you know what will be your condition if you get a job?
I will be a copier in the bureaucratic machine.
I feel when I think about that.
Знаешь, кем ты станешь, если найдешь работу?
Я буду винтиком в бюрократическом аппарате.
Когда я думаю об этом, мне становится грустно.
Скопировать
It's a pity, it was a good magazine.
~ Is there a copier? . ~ What?
.
Жаль, хорошая была газета...
- Здесь есть ксерокс?
- Что?
Скопировать
Taught you how to use it.
You thought it was a copier.
If there was anything I could do, I'd do it.
И которым научил тебя пользоваться.
Ты думал, это ксерокс.
Если бы я мог сделать для тебя хоть что-то, я бы сделал.
Скопировать
I'm making up flyers to try to get new massage clients.
Can I come to Bloomingdale's and use the copier?
Sure, but they might think it's weird since I don't work there anymore.
Я делаю флаеры, чтобы привлечь новых клиентов на массаж.
Можно мне зайти в Блумингдейл, чтобы сделать копии?
Разумеется, но они могут решить, что это странно, учитывая, что я там уже не работаю.
Скопировать
You've lasted all year! Good for you.
You could still use the copier where I actually work.
But come by at lunch so my boss doesn't see you.
Ты продержалась целый год, отлично!
Но ты можешь сделать копии там, где я сейчас работаю.
Только приходи во время обеда, чтобы моя начальница не видела тебя.
Скопировать
Here I come.
See, I'm coming to fix the copier.
I can't get to the copier.
Сейчас буду я.
Я пришел починить ксерокс.
Но я не могу добраться к нему.
Скопировать
See, I'm coming to fix the copier.
I can't get to the copier.
I'm thinking, "What do I do?"
Я пришел починить ксерокс.
Но я не могу добраться к нему.
Я думаю:"что же мне делать, что делать?".
Скопировать
What is it this time?
Lana's hogging the copier.
I swear to sweet Jesus...
Что на этот раз?
Лана прибрала к рукам копир.
Клянусь Иисусом...
Скопировать
I sold paper this company for 12 years.
My job was to speak to clients on the phone about quantities and types of copier paper.
Even if I didn't love every minute of it, everything I have, I owe to this job.
Я продавал бумагу в этой компании целых 12 лет.
Моей работой было - разговаривать с клиентами по телефону о количестве и марках бумаги для ксерокса.
Даже если я не любил каждую минуту этого, всём что я имею, я обязан этой работе.
Скопировать
I didn't kill her.
That fight at the copier?
If I didn't stop her, she would've terrorized the reunion.
Я не убивала ее.
Драка у ксерокса?
Если я её не остановила, она бы продолжила терроризировать встречу выпускников.
Скопировать
Thanks, Jerry.
Fixed the copier.
I can make a copy later.
Спасибо, Джерри. Джерри как раз..
... помог мне полить... починить ксерокс.
Я могу зайти позже.
Скопировать
I won't tell.
Maggie, somebody jammed the copier again.
This is KZTO's "The Night Shift. "
Я никому не скажу.
Мэгги, кто-то снова зажевал бумагу!
Это программа "Ночная смена".
Скопировать
I think it was just in case someone started working there that I liked.
"We need to call service for the copier.
- Did somebody call service?"
Думаю, это было просто на случай, если кто-то, кто мне нравится, начнёт там работать.
"Нам нужно вызвать обслуживание для ксерокса.
- Кто-нибудь вызвал обслуживание?".
Скопировать
Dad, I just got a memo.
Did you promote the copier machine
- to Head of Communications?
Пап, я получила уведомление.
Ты рекламировал копировальную машину
- Отдела связей?
Скопировать
Break area.
Copier.
My stinky dog.
Зона отдыха.
Ксерокс.
Мой вонючий пёс.
Скопировать
It goes right here.
Ladies and gentlemen, I have purchased this printer/copier/fax/scanner as my gift to all of you-- your
A gift? Wow.
Он будет стоять здесь.
Леди и джентельмены, я купил этот принтер/копир/факс/сканер, как мой подарок всем вам... ваша собственная небольшая часть от моей премии.
Подарок?
Скопировать
I'm gonna get some air.
Copier has a pretty good memory, doesn't it?
Maybe you do, too, Kelly.
Мне нужно немного воздуха.
У ксерокса есть довольно неплохая память, не так ли?
Возможно у тебя тоже, Келли.
Скопировать
I'll take one too.
Everyone, now that we have all this energy, why don't we move the copier into the annex like we've always
- Whoo! - Frickin' A!
Я тоже возьму один.
Слушайте все, теперь, когда у нас есть вся эта энергия, почему бы нам не передвинуть ксерокс в пристройку, как мы всегда хотели?
Точняк!
Скопировать
Not again.
Somebody cut Doug out of the copier!
Anything you need, my door is wide open.
Опять.
Кто-нибудь помогите Дагу!
Если что понадобится - мои двери всегда открыты.
Скопировать
We've decided, on this day of idleness, to go the Munch exhibition, which is ending soon.
some of his masterpieces, we discover a room called "Reworking" presenting Munch as an enthusiastic copier
Katia looks at The Sick Child.
И решили пойти вместе на выставку Мунка, которая скоро закрывалась.
Из первого зала, в котором было представлено несколько шедевров, мы прошли в зал "повторов". Оказалось, что Мунк любил делать повторы своих же картин.
Катя разглядывала "Больного ребенка".
Скопировать
Daphne. Great news.
Tell me you got the copier to staple sort?
No.
Дафни, потрясающие новости.
Скажи, что тебе удалось заставить копир сортировать и сшивать документы.
Нет.
Скопировать
Wait.
This one is the color copier?
Isn't it that one?
Подожди-ка.
Это цветной ксерокс?
Разве не этот?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов copier (копио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы copier для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить копио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение