Перевод "Second sighting" на русский
Произношение Second sighting (сэкенд сайтин) :
sˈɛkənd sˈaɪtɪŋ
сэкенд сайтин транскрипция – 31 результат перевода
We have visual range with incoming over Iraqi air space.
- Second sighting?
-Yes, sir.
Объект появился на мониторах над территорией Ирака.
- Второе обнаружение?
- Да, сэр.
Скопировать
We have visual range with incoming over Iraqi air space.
- Second sighting?
-Yes, sir.
Объект появился на мониторах над территорией Ирака.
- Второе обнаружение?
- Да, сэр.
Скопировать
Let's go home.
Just a second.
Where did I put the damn stub?
Идем домой.
Подожди секунду.
Куда я дела этот чертов номерок?
Скопировать
My winter days are spent forgetting you
And every second
Is a fistful of soil
Мои зимние дни проходят и велят тебя забыть
С каждой секундой
Новая горсть земли.
Скопировать
My days in hell spent burying you
And every second
Is a fistful of soil
Мои чертовы дни проходят и хоронят тебя.
С каждой секундой
Новая горсть земли.
Скопировать
To my arms, like a gift, a true godsend
But every second
Is a fistful of soil
В мои руки, как награда и послание Бога.
Но с каждой секундой
Новая горсть земли.
Скопировать
Is a fistful of soil
But every second
Is a fistful of soil
Новая горсть земли.
С каждой секундой
Новая горсть земли.
Скопировать
That she has to die
This is her second demise
And so
Что она должна умереть во мне.
Во мне ей предстоит вторая смерть.
А потому
Скопировать
One,rubies set in circlets of gold.
Second,a precious stone upon a bed of gold and pearl.
A third,small and large drops of pearl, with gold and purple and the detail of a lion's head.
Первая вещь: рубины в золотом обрамлении.
Далее, драгоценный камень на золоте с жемчугом.
Третья: большие и малые жемчужины на золоте и пурпуре с изображением головы льва.
Скопировать
Perhaps you don't understand. But I can't sleep, I can hardly breathe, for thinking of you.
Your image is before my eyes every waking second.
I almost believe that I would for an hour in your arms...
Возможно, вы не понимаете, но я не могу спать, мне тяжело дышать, когда я думаю о вас.
Каждое мгновение перед глазами я вижу ваш образ.
Я все время представляю ваши объятия.
Скопировать
So it is rumoured. I give it no credence. With regard to the mother.
And the second document.
Have you read it?
Так говорят, но я в это не верю, про короля и их мать.
Вы читали его?
Нет, сэр.
Скопировать
- Just as well. I wouldn't like to be the man that has to present this to the descendant of Saint Peter.
this: " If no way can be found to nullify the king's marriage then the Pope should allow him to take a second
Do you understand? He's asking the Pope to sanction bigamy.
Не хотел бы я быть человеком, который представит это наместнику святого Петра.
Он вот о чем: если не найдется способа аннулировать брак короля, то папа должен разрешить ему взять вторую жену. Вы не понимаете?
Он просит папу одобрить двоеженство!
Скопировать
Evolve!
Every second you're here you're in danger, I'm taking you back now. SHE SCREAMS
Where's Martha?
Развиваться!
Каждую секунду, пока ты тут - ты в опасности, я отведу тебя назад.
Где Марта?
Скопировать
Your application?
One second.
Sorry. No, it's great, you can spell.
Ваше заявление?
Секундочку.
Покоя не давало, простите.
Скопировать
- Miss, if you...
I swear, I will be there in one second.
Here you go.
Просто убери.
Мис, не могли бы вы... Я сейчас к вам подойду, клянусь.
Вот держи, и еще.
Скопировать
- I'm feeling tired.
- You weren't tired a second ago.
- I'm not in the mood, all right?
-Что случилось? -Я немного устал.
Секунду назад все было в порядке.
Нет настроения, понятно?
Скопировать
Well, in that case, I love it.
It's my second favorite thing I've ever found in there.
Now, my gift is a little bit more oral.
Мне оно очень нравится
Это моя вторая любимая вещь, которая попадает мне в руки.
Мой подарок - скорее больше устный.
Скопировать
you're gonna have to step back from the patient,ma'am.
Just one second.
Ms.Archer?
Вам лучше отойти от пациента, мэм.
Мэм?
Секунду.
Скопировать
My best fucking earner.
Now second time around I'm getting my pocket picked.
Not to mention he's his uncle or cousin or whatever the fuck.
А тот, блядь, больше всех заносил.
И вот мне снова залазят в карман.
Уже не говорю о том, что он его дядя, двоюродный или хуй его знает какой.
Скопировать
Kathy.
Kathy, wait a second.
Kathy, wait, wait.
Кэти.
Кэти, подожди.
Подожди, Кэти.
Скопировать
I'm excellent at my job.
And I did fail my test,but I deserve a second chance.
Okay.
Я отлично справляюсь.
Я не прошел тест, но я заслуживаю второго шанса.
Хорошо.
Скопировать
I know where I'm going.
Oh, just give me a second.
Do you know how to use that thing?
- Я знаю, куда иду.
Дай мне минуту.
Ты можешь пользоваться этой штукой?
Скопировать
You're the hunted.
Second bite of Rocky Road.
You really know how to woo a girl.
Ты следуешь за ним!
Невероятно.
Ты действительно говоришь так, как должна соблазнять девчонка.
Скопировать
- No, not Mexico.
The second-greatest nation is donation.
Won't you all become citizens?
Нет, не Мексика.
Вторая великая страна в мире - взносы. (Nation - Donation игра слов)
Почему бы вам не стать гражданами этой страны?
Скопировать
Hey, Jim!
Come here for a second.
Can you answer me something as a true Eagles fan?
Эй, Джим!
Зайди на секунду.
Можно спросить тебя кое о чем, как истинного фаната Eagles?
Скопировать
Let's just play act.
Stanley, may I talk to you for a second?
Stanley Hudson, you are fired.
Просто импровизируйте.
Стенли, можно с тобой поговорить?
Стенли Хадсон, вы уволены.
Скопировать
Oh, yeah, that's right.
I'm gonna need you to be ready to leave for Stars Hollow the second I get back.
We're gonna be cutting it really close.
Это сегодня. Да, и прием Лейн.
Мне нужно чтобы ты был готов поехать в Старс Халоу как только я вернусь.
Прием Лейн начинается в 4-00
Скопировать
Oh, I knew it.
My second pancake's gonna suck, too.
I've got it all under control.
Мой второй блин тоже будет комом.
У меня все под контролем.
Сконцентрируйся на поиске правильного лысика.
Скопировать
I shouldn't even be here, thanks to that deathtrap.
But fate... fate gave me a second chance.
And helped me realize that our days on this planet are too few to squander.
Я не хотел даже приходить сюда, и все благодаря той смертельной ловушке.
Но судьба... судьба дала мне второй шанс.
И помогла мне понять, что дней, отпущенных нам на этой планете, слишком мало, чтобы растрачивать их впустую.
Скопировать
There's nothing to explain.
The second we bought this company, all these lawsuits came out of the woodwork.
No money, no jobs, no nothing.
Ну, если ты серьезно, вернись немного назад.
Обьясни это мне. В ту секунду, когда мы купили компанию, все иски пришли за дерево
- И что? - И то, что один из них имел свои плюсы, что означает, что мы провалились...
Скопировать
Andrea.
Todd is gonna be here any second.
Are you crazy?
Андреа.
Тодд будет здесь с минуты на минуту.
Ты чокнулась?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Second sighting (сэкенд сайтин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Second sighting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэкенд сайтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение