Перевод "record company" на русский
Произношение record company (рэкод кампони) :
ɹˈɛkɔːd kˈʌmpəni
рэкод кампони транскрипция – 30 результатов перевода
Everybody's on vacation.
At least the record company sent somebody.
It was terrible to see the director leaving in his car.
Хотя, все в отпусках.
Из фирмы грамзаписи пришли.
Когда забирали его машину, во мне все перевернулось.
Скопировать
But the magic that is on the tapes, that fucking heart and soul that we put into those tapes, that is ours, and you don't own that.
Now, I need to take that magic and get it to the record company. They're waiting.
We were supposed to be there a half-hour ago.
Но вся магия на ней, наши сердца и души, они наши! Они не твои!
Мне нужна эта магия, чтобы я отнёс её в студию звукозаписи.
Мы должны были быть там полчаса назад.
Скопировать
Don't freak out and say how great this is until I'm done.
I met this producer of this record company who said I have a fresh, offbeat sound and she wants to do
I told you not to do that yet.
Только не сходите с ума и не говорите как это здорово, пока я не закончу.
Я повстречала продюсершу из записывающей компании которая сказала, что у меня свежий, незаезженный звук и она хочет записать демо "Вонючего кота".
Так... я же просила пока этого не делать.
Скопировать
How did you find out?
The record company sent a paper for me to sign saying it's okay for someone else to sing for me.
That was a clue.
Как ты узнала?
Записывающая компания прислала мне на подпись бумагу, где говорится что моё пение можно заменять.
Это был первый намёк.
Скопировать
- That show was the "shizit".
- Did you see the record company guy?
Said it's cool on Wednesday.
- Это было какалевое шоу.
Смотрите, что мне дали в звукозаписывающей компании!
Он сказал позвонить в среду.
Скопировать
Wait.
We can't pay the price of the demo tapes unless we take the demo tapes to the record company and get
Hello? Exactly.
Постой, постой, постой.
Мы не можем заплатить за записи, пока нам не заплатят! Не можем!
Вот именно!
Скопировать
Uh-huh.
This is Lijima from the record company.
Your mom wouldn't like it, so we made it our secret, remember?
Угу.
Это г-н Иидзима, он из звукозаписывающей компании.
Твоя мать этого бы не одобрила, поэтому, мы договорились, что это будет нашим секретом, помнишь?
Скопировать
-ls it okay if l-- -lf you're to be a rock journalist....
You don't get much, but you'll get free records from the record company.
There's just fucking nothing about you that is controversial.
- Ничего, если я - - Если ты станешь рок-журналистом...
Платят тебе мало, но будешь получать пластинки бесплатно от компании.
В тебе просто нет ни капли чертовой противоречивости.
Скопировать
Your damages have put you in the hole.
You owe the record company more than you got.
But there's money to be made.
Ваш ущерб отправил вас в яму.
Вы должны записывающей компании больше, чем имеете.
Но деньги можно сделать.
Скопировать
We had fame and fortune.
Now all we needed was the approval of record company lowlifes.
- [ Drum Roll ] - And the Grammy for outstanding soul, spoken word... or barbershop album of the year goes to--
у нас были слава и деньги.
Единственное, что нам было нужно - признание этой паршивой студии звукозаписи.
За душевную музыку и выдающиеся тексты, или, по-другому, за альбом парикмахеров...
Скопировать
These Bible thumpers are putting pressure on the radio station.
If the record company pulls it, that's it, no business.
Get it?
Эти библейские лжецы оказывают давление на радио станции.
Если звукозаписывающая компания перестанет записывать, это всё, нет бизнеса.
Понятно?
Скопировать
Who is it?
The guy from the record company.
Ok, you don't mind?
Кто это?
Это представитель фирмы грамзаписи.
Хорошо, ты на меня не сердишься?
Скопировать
But they are all very respectable men.
They are doctors, engineers, record company directors, managers.
Last time even a whole congregation of dentists.
Но они все очень уважаемые люди.
Доктора, инженеры, директора записывающих компании, менеджеры.
В последнее время целая компания дантистов.
Скопировать
But you're really good, and your audition tape is great.
You've got to send it in to the record company.
- It's like Doc's always saying.
Но ты действительно хорош, и ваша демка просто класс.
Тебе нужно послать ее в компанию звукозаписи.
- Как Док всегда говорит.
Скопировать
Let me know I haven't lost it yet.
You could ask your record company boss if he remembers Créme Brulee.
Everyone knew me around here.
Дай мне знать, если меня ещё помнят.
Можешь спросить босса твоей звукозаписывающей компании, помнит ли он Крйем Брюле.
Нас тут каждая собака знала.
Скопировать
No, we're never closed.
Novak, director of the Lindstroem Record Company.
We'd be honored if you and the composer would join us later for a glass of champagne.
- Нет, мы никогда не закрьıваемся.
Я господин Новак, директор компании звукозаписи "Линдстрём".
Мы были бьı польщены , если бьı вы и композитор позже присоединитесь бьı к нам, чтобьı выпить бокал шампанского.
Скопировать
Who would be sending us money?
The Lindstroem Record Company.
There's also a letter.
Интересно, кто мог послать нам деньги?
Студия грамзаписи "Линдстрём".
Здесь также и письмо.
Скопировать
-It's gotta be the night of the 18th.
Toss in a buffet for 80 people, record company will pick up the booze and I will deliver you celebrities
Anything you want, okay?
- Это должно быть 18-го вечером.
С тебя закуски на 80 персон, его лейбл предоставит выпивку, а я привезу к тебе грузовик знаменитостей.
Все, что пожелаешь, понял?
Скопировать
But it didn't finish me either.
My record company was giving me one last chance to make a hit.
Bobby, it's all about the image.
Но и не погубило меня.
Моя звукозаписывающая компания дала мне последний шанс создать хит.
Бобби, всё дело в имидже, ведь так?
Скопировать
Well, Ray, we've... we've never done that before.
No record company has.
Ahmet believes we're family here at Atlantic.
-Но, Рэй, ни мы, ни любая другая компания такого не делает.
-Боюсь, что иначе я просто не смогу уйти со студии "Атлантик Рекордс".
-Ахмет считает, что "Атлантик" - одна большая семья,
Скопировать
To whom?
Record company directors.
Ballads, he said, eh?
Кому?
Боссам фирм звукозаписи.
Он сказал - "баллады"?
Скопировать
You got a talk-show.
You got your own record company.
What's your secret?
У тебя есть толк-шоу.
У тебя есть своя собственная рекорд компания.
В чем твой секрет?
Скопировать
Listen, man.
We've got a meeting with the hugest president... of the most massive record company in the business.
We need to meet him in Sacramento tonight.
Слушай, чувак.
Мы встречаемся с мега-президентом... самой большой записывающей компании.
Нам нужно показаться ему в Сакраменто сегодня ночью.
Скопировать
Sorry, mate.
Record company showcase.
Over 21s tonight.
Прости, приятель.
Таковы правила.
Пускают тех, кому есть 21 год.
Скопировать
I know you from somewhere.
Do you work for the record company?
You could say that.
Я тебя где-то видел.
Ты работаешь в звукозаписывающей компании?
Можно и так сказать.
Скопировать
- You have MySpace!
The record company does. It's not really mine.
Please, add me as a friend.
У вас есть Муsрасе?
Ну, его компания завела, я им не занимаюсь.
Пожалуйста, добавьте меня во френды.
Скопировать
In three weeks.
...the problem was the record company got in my business, trying to tell me how to do it, you know.
I thought I knew better, so so I walked away.
Через 3 недели.
Звукозаписывающая студия лезла в мой бизнес, пыталась диктовать, что и как мне делать.
Я думал, что знаю лучше, поэтому... поэтому я ушел.
Скопировать
-Yeah.
This is a contract in order to record one single and the video at my friend's record company.
Na, cannot be!
- Да!
Вот контракт на запись песни и видеоклипа В студии моего приятеля!
Не может быть!
Скопировать
-Enough.
-Hey wait the performance at the circus is the only thing the record company...
-...could get, boludo.
- С меня хватит!
- Подожди! Выступление в цирке - это самое лучшее,
- Что может предоставить тебе студия звукозаписи, кретин!
Скопировать
We'd released Reproduction and Travelogue and done all this touring.
There was a nagging undercurrent of dissatisfaction from the record company that they weren't selling
I think I'd made a big effort on a photo session and Martin hadn't even turned up.
Мы сделали "Reproduction" и "Travelogue" и все эти турне.
Со стороны звукозаписывающей компании было надоедливое ощущение скрытого недовольства из-за того что они продают меньше пластинок, чем рассчитывали.
Думаю, что я приложил много усилий на фотосессии, а Мартин там даже не появился.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов record company (рэкод кампони)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы record company для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэкод кампони не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
