Перевод "record company" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение record company (рэкод кампони) :
ɹˈɛkɔːd kˈʌmpəni

рэкод кампони транскрипция – 30 результатов перевода

One could go back as far as Brother Beyond and Big Fun.
It won't be long before the record company drops her.
Don't, darling. Even if it is over for Billie, she's still married to Chris Evans.
Ќо можно было бы и вернутьс€, как Brother Beyond и Big Fun.
≈ще немного, и компани€ звукозаписи избавитс€ от неЄ.
Ќет, милый. ƒаже если дл€ Ѕилли все кончено, она ведь все еще замужем за рисом Ёвансом.
Скопировать
Well, Ray, we've... we've never done that before.
No record company has.
Ahmet believes we're family here at Atlantic.
-Но, Рэй, ни мы, ни любая другая компания такого не делает.
-Боюсь, что иначе я просто не смогу уйти со студии "Атлантик Рекордс".
-Ахмет считает, что "Атлантик" - одна большая семья,
Скопировать
These Bible thumpers are putting pressure on the radio station.
If the record company pulls it, that's it, no business.
Get it?
Эти библейские лжецы оказывают давление на радио станции.
Если звукозаписывающая компания перестанет записывать, это всё, нет бизнеса.
Понятно?
Скопировать
Uh-huh.
This is Lijima from the record company.
Your mom wouldn't like it, so we made it our secret, remember?
Угу.
Это г-н Иидзима, он из звукозаписывающей компании.
Твоя мать этого бы не одобрила, поэтому, мы договорились, что это будет нашим секретом, помнишь?
Скопировать
How did you find out?
The record company sent a paper for me to sign saying it's okay for someone else to sing for me.
That was a clue.
Как ты узнала?
Записывающая компания прислала мне на подпись бумагу, где говорится что моё пение можно заменять.
Это был первый намёк.
Скопировать
Wait.
We can't pay the price of the demo tapes unless we take the demo tapes to the record company and get
Hello? Exactly.
Постой, постой, постой.
Мы не можем заплатить за записи, пока нам не заплатят! Не можем!
Вот именно!
Скопировать
But the magic that is on the tapes, that fucking heart and soul that we put into those tapes, that is ours, and you don't own that.
Now, I need to take that magic and get it to the record company. They're waiting.
We were supposed to be there a half-hour ago.
Но вся магия на ней, наши сердца и души, они наши! Они не твои!
Мне нужна эта магия, чтобы я отнёс её в студию звукозаписи.
Мы должны были быть там полчаса назад.
Скопировать
Everybody's on vacation.
At least the record company sent somebody.
It was terrible to see the director leaving in his car.
Хотя, все в отпусках.
Из фирмы грамзаписи пришли.
Когда забирали его машину, во мне все перевернулось.
Скопировать
But they are all very respectable men.
They are doctors, engineers, record company directors, managers.
Last time even a whole congregation of dentists.
Но они все очень уважаемые люди.
Доктора, инженеры, директора записывающих компании, менеджеры.
В последнее время целая компания дантистов.
Скопировать
-ls it okay if l-- -lf you're to be a rock journalist....
You don't get much, but you'll get free records from the record company.
There's just fucking nothing about you that is controversial.
- Ничего, если я - - Если ты станешь рок-журналистом...
Платят тебе мало, но будешь получать пластинки бесплатно от компании.
В тебе просто нет ни капли чертовой противоречивости.
Скопировать
But you're really good, and your audition tape is great.
You've got to send it in to the record company.
- It's like Doc's always saying.
Но ты действительно хорош, и ваша демка просто класс.
Тебе нужно послать ее в компанию звукозаписи.
- Как Док всегда говорит.
Скопировать
Let me know I haven't lost it yet.
You could ask your record company boss if he remembers Créme Brulee.
Everyone knew me around here.
Дай мне знать, если меня ещё помнят.
Можешь спросить босса твоей звукозаписывающей компании, помнит ли он Крйем Брюле.
Нас тут каждая собака знала.
Скопировать
Your damages have put you in the hole.
You owe the record company more than you got.
But there's money to be made.
Ваш ущерб отправил вас в яму.
Вы должны записывающей компании больше, чем имеете.
Но деньги можно сделать.
Скопировать
Who would be sending us money?
The Lindstroem Record Company.
There's also a letter.
Интересно, кто мог послать нам деньги?
Студия грамзаписи "Линдстрём".
Здесь также и письмо.
Скопировать
Don't freak out and say how great this is until I'm done.
I met this producer of this record company who said I have a fresh, offbeat sound and she wants to do
I told you not to do that yet.
Только не сходите с ума и не говорите как это здорово, пока я не закончу.
Я повстречала продюсершу из записывающей компании которая сказала, что у меня свежий, незаезженный звук и она хочет записать демо "Вонючего кота".
Так... я же просила пока этого не делать.
Скопировать
No, we're never closed.
Novak, director of the Lindstroem Record Company.
We'd be honored if you and the composer would join us later for a glass of champagne.
- Нет, мы никогда не закрьıваемся.
Я господин Новак, директор компании звукозаписи "Линдстрём".
Мы были бьı польщены , если бьı вы и композитор позже присоединитесь бьı к нам, чтобьı выпить бокал шампанского.
Скопировать
- That show was the "shizit".
- Did you see the record company guy?
Said it's cool on Wednesday.
- Это было какалевое шоу.
Смотрите, что мне дали в звукозаписывающей компании!
Он сказал позвонить в среду.
Скопировать
We had fame and fortune.
Now all we needed was the approval of record company lowlifes.
- [ Drum Roll ] - And the Grammy for outstanding soul, spoken word... or barbershop album of the year goes to--
у нас были слава и деньги.
Единственное, что нам было нужно - признание этой паршивой студии звукозаписи.
За душевную музыку и выдающиеся тексты, или, по-другому, за альбом парикмахеров...
Скопировать
Who is it?
The guy from the record company.
Ok, you don't mind?
Кто это?
Это представитель фирмы грамзаписи.
Хорошо, ты на меня не сердишься?
Скопировать
- Oh, my God!
Gerard, I'm suspicious if my record company is present.
- You are gorgeous!
Боже!
Мария! Вы неотразимы . Жерар!
Вы представляете студию звукозаписи? Всё это подозрительно.
Скопировать
-It's gotta be the night of the 18th.
Toss in a buffet for 80 people, record company will pick up the booze and I will deliver you celebrities
Anything you want, okay?
- Это должно быть 18-го вечером.
С тебя закуски на 80 персон, его лейбл предоставит выпивку, а я привезу к тебе грузовик знаменитостей.
Все, что пожелаешь, понял?
Скопировать
Made the record.
Record company snuck it to the critics.
Critics were raving about it.
Побить рекорды.
Звукозаписывающая компания поборолась с критиками.
Критики бредили этим.
Скопировать
Get right with Guapo, you're right with me.
I produce music for Ham Chapel, the record company.
The music's only part of it.
Поладишь с ним — поладишь со мной.
Я представляю "Хэм-Чапел", звукозаписывающую компанию.
Музыка — это только одна сторона.
Скопировать
Apparently, Stevie told Disco he'd amend the credit listing on any reissue of the first album.
But then the record company just sent this over.
It's the design for the reissued album artwork, and, as you'll see, no mention of Disco Biscuit.
Видимо, Стиви заверил Диско, что поправит авторские ссылки во всех переизданиях первого альбома.
Но затем записывающая компания прислала вот это.
Это макет оформления к переизданию альбома, и как видите, нет упоминаний о Диско-бисквите.
Скопировать
No, I re- - I remember you.
I remember, the record company threw some kind of a party.
Was it Greenville?
Нет, я по.. я помню тебя.
Помню, записывающая компания закатывала типа вечеринку.
Это был Гринвилль?
Скопировать
You know, I'm playing a show at this thing. It's called "South by Southwest."
And you know there's a lot of... record company people, and managers go.
That's wonderful.
"наешь, € скоро выступаю с концертом на фестивале "Ќа юг через юго-запад".
"ам будет много... представителей звукозаписывающих студий, менеджеров.
–ад за теб€.
Скопировать
- Stone Turntable.
Coy's band, The Boards, were currently renting a place in Topanga Canyon... from a bass player turned record
Doc and Denis hadn't dropped acid for years in this town... without picking up some kind of extrasensory chops.
- "Стоун Тернтейбл".
Группа Коя "Бордс" снимала дом в каньоне Топанга у бывшего басиста, ставшего управляющим компанией, которую знатоки считали знамением конца Голливуда, а то и конца света, в нынешнем виде.
Док и Денис много лет не употребляли в этом городе ЛСД, не подхватив при этом сверхчувствительного восприятия.
Скопировать
Hi-fi and stereo equipment created an industry with an annual income today of $2.5 billion.
Somebody at Sound City came up with this idea - "We could start a record company".
So that was my goal, to produce some records and have a hit record and make a lot of money.
Hi-fi и стереоаппаратура привели к появлению индустрии с ежегодным доходом в 2,5 миллиона долларов.
Кто-то из Sound City пришел с этой идеей "Мы могли бы создать звукозаписывающую компанию"
Это и было моей целью, продюсировать какие-то записи, получить хит и заработать кучу денег
Скопировать
What did Sorted say?
If you get your arse down to that record company, they will sign you.
You were supposed to be there half an hour ago.
Что сказали в Sorted?
Если притащишь туда свою задницу, они заключат контракт.
Ты должен был быть там полчаса назад.
Скопировать
Atticus's had to sell the plane to fund the tour
And the record company ain't giving him the kind of support they used to.
And no thanks to that nutjob missus of his, he's having some serious cash flow problems.
Аттикус решил продать самолёт, чтобы финансировать турне.
И компания не предоставила транспорт.
И благодаря его чокнутой жёнушке, у него серьёзные проблемы с деньгами.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов record company (рэкод кампони)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы record company для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэкод кампони не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение