Перевод "core network" на русский
network
→
сеть
Произношение core network (ко нэтвэк) :
kˈɔː nˈɛtwɜːk
ко нэтвэк транскрипция – 32 результата перевода
- I know.
We're inside the core network.
The only exit I got near you is the Winslow overpass.
- Знаю.
Мы в базовой сети.
Да, сэр. Есть переход на эстакаде Уинслоу.
Скопировать
- Yes, there is an emergency system.
The core network of the grid must be accessed.
The emergency system must be deactivated.
- Да, аварийная система существует.
Вам придётся пробраться в базовую сеть.
И через неё отключить аварийную систему.
Скопировать
- I know.
We're inside the core network.
The only exit I got near you is the Winslow overpass.
- Знаю.
Мы в базовой сети.
Да, сэр. Есть переход на эстакаде Уинслоу.
Скопировать
- Yes, there is an emergency system.
The core network of the grid must be accessed.
The emergency system must be deactivated.
- Да, аварийная система существует.
Вам придётся пробраться в базовую сеть.
И через неё отключить аварийную систему.
Скопировать
I want to get my hands on the computer core... see if we can reestablish control from there.
I've accessed the optical data network for the computer core.
I can monitor every system that's routed through here.
Я хочу осмотреть компьютерное ядро... возможно, нам удастся восстановить контроль оттуда.
Я получил доступ к сети передачи данных компьютерного ядра.
Я могу отслеживать любую из систем, которая на него замкнута.
Скопировать
And we know our mission.
Infiltrate Saber's mansion, locate the main network core and dock this infected PDA.
Bring down big mama with baby disease.
И задача понятна.
Проникнуть в особняк Сейбра, найти главный компьютер и заразить его вирусом.
Заразим большую мамочку детской болезнью.
Скопировать
There's no time.
I've got to take down the network core.
Hurley, I told you stay put and guard the exfil.
Времени мало.
Нужно уничтожить главный компьютер.
Харли, я же сказал тебе оставаться и охранять путь отхода.
Скопировать
Hey, does this mean I'm part of the team?
There's the network core.
Behind the glass.
Эй, значит, я принят в команду?
Вот главный компьютер.
За стеклом.
Скопировать
What's he gonna do, gnaw his way out of there?
He's gonna insert a virus into the core and take down the network.
- Hello, Darwin.
Что он сделает? Прогрызет путь наружу?
Он заразит центральный компьютер вирусом и уничтожит сеть.
- Здравствуй, Дарвин.
Скопировать
Your mistake, she didn't come.
Your information network made a mistake.
But you're married, you're not a widower.
Ошибаешься, она не приходила.
Твоя разведка допустила промах.
Но ты ведь женат, ты не вдовец.
Скопировать
I hate them so much.
One thing I've always wondered, how can Fox News be so conservative when the Fox network keeps airing
They don't fit together.
Как их ненавижу.
Я всегда задумывалась над вопросом как канал "новости Фокс" может быть настолько консервативным когда сеть Фокс продолжает транслировать глупые программы?
Это бессмыслица.
Скопировать
It took me 2 years.
8 months of it in prison... developing contacts, getting into the network.
The only outside person I communicated with was my handler.
У меня ушло 2 года.
из них 8 месяцев в тюрьме... создавая связи, входя в их сеть.
Единственным человеком с кем я общался был мой оператор.
Скопировать
Edited by Takuya Taguchi
Presented by Fuji Television Network, Toho, J-dream, FNS
Directed by Masayuki Suzuki
Редактор Тагучи Такуя
Представлено Fuji Television Network, Toho, J-dream, FNS
За авторством Сузуки Масаюки
Скопировать
CID knows something's gone on, but you're just not big enough for them to bother putting the work in.
That cuts me to the very core.
I'm deeply wounded.
Департамент Криминальных Расследований подозревает, что что-то не так, но ты для них не достаточно крупная рыба, что бы вкладываться.
Это ранит меня в самое сердце.
Я глубоко ранен.
Скопировать
Like sunshine on a winter's day
Bathes the courtyard in gold They banish darkness from our hearts And warm us to the core
Let us not lose these
Будто солнышко зимним деньком...
Окунет двор в сиянье свое... они тьму из сердец в миг изгонят... нас согреют до самой глубины.
Только бы нам не ли шиться...
Скопировать
True, but there's room for the truth in this household.
Do you want to hear something really bad Kent told me about the Fox network?
Of course.
Правда, но зато есть место для правды в нашем доме.
Ты хочешь услышать кое что действительно плохое, что Кент мне сказал о сети Фокс ?
Конечно.
Скопировать
$1200.
What's a "Core-Blaster Extreme"?
That is by far, the best way to strengthen your core.
1200 долларов.
Что такое "Корпус-Кач Экстрим"?
К твоему сведению, с его помощью можно лучше всего укрепить корпус.
Скопировать
What's a "Core-Blaster Extreme"?
That is by far, the best way to strengthen your core.
This machine...
Что такое "Корпус-Кач Экстрим"?
К твоему сведению, с его помощью можно лучше всего укрепить корпус.
Этот тренажер...
Скопировать
And you twist and you twist and you twist.
It strengthens your entire core.
Your back core, your arm core, your...
И крутишься... крутишься... крутишься...
Укрепляется весь корпус.
Корпус спины, корпус рук, корпус...
Скопировать
It strengthens your entire core.
Your back core, your arm core, your...
The marine corps actually uses it.
Укрепляется весь корпус.
Корпус спины, корпус рук, корпус...
Корпус морских пехотинцев явно им пользуется.
Скопировать
Everybody knows that.
Sheeny to the core.
So, it weren't a... white man fighting a Negro.
Это все знают.
Еврей до мозга костей.
- Значит это не белый дрался с негром.
Скопировать
This is ridiculous.
You've got access to the computer's core.
You could look at the archive, the news, the stock exchange...
Это даже смешно.
Вы получили доступ к ядру компьютера.
Вы могли заглянуть в архив, в новости, в фондовую биржу...
Скопировать
Directed by Masayuki Suzuki
(C) 2007 Fuji Television Network, Toho, J-dream, FNS
[Mary Alice] Previously on Desperate Housewives:
За авторством Сузуки Масаюки
(c)2007 Fuji Television Network, Toho, J-dream, FNS
В предыдущих сериях...
Скопировать
Those are the more important sweeps ratings, months of the year when they pull out on the biggest attractions and their highest stars, trying to pump out their ratings a little bit, get their local stations to adjust their advertising needs...
You're gonna have to compete with the mentality of Network television!
During sweeps months? You're gonna have to go mass suicides!
Ёто самые важные обзоры - рейтинги, в разные мес€цы года когда они достают самые большие достопримечательности и самых лучших звЄзд, пыта€сь прокачать немного свои рейтинги, пыта€сь немного перепрыгнуть свои рейтинги, чтобы их местные станции могли удовлетворить свои рекламные нужды.
¬ам придЄтс€ считатьс€ с этим менталитетом сетевого телевидени€. " € думаю, на —уицид-канале..
¬о врем€ обзорных мес€цев..¬ам нужно будет перейти к массовым самоубийствам!
Скопировать
You're gonna have to go to one of the Big Broadcast Networks...
And I don't know about you, but when I think about suicide and Broadcast Network television, I'm thinking
I'm telling you, Fox!
¬ам придЄтс€ прийти к одной из больших широковещательных сетей.
" € не знаю как вы, но когда € думаю о суициде и широковещательном сетевом телевидении, € думаю о Fox, ага?
√оворю вам, Fox!
Скопировать
Why do I feel awful?
I mean , do you realize I -- l opened my first huge, national network debut set with a joke I've never
I've never told -- l've never said "psoriasis."
Почему я чувствую себя ужасно?
В смысле, ты понимаешь, что я.. Я начал своё дебютное выступление на национальном телевидении с шутки, которую никогда раньше не рассказывал?
Я никогда не.. Я никогда не говорил "псориаз".
Скопировать
Call Secret Service. Find out what time his plane leaves.
And get my network up and running.
- What happened?
Позвони и узнай время отлета его самолета!
И подключи меня к сети.
- Что случилось?
Скопировать
-l mean, it's so silly.
Even my secretary would go for the more hard-core version of my favourite expletive.
Well, Doris is clearly a tough broad.
-Я хочу сказать, это просто глупо.
Даже Дорис, мой секретарь, выбрала бы более ужасную версию моего любимого ругательства.
Ну, Дорис - явно крепкий орешек.
Скопировать
Lots of running around, a little gunplay. A couple needles.
The next time we come to the core, I'm staying with the preacher.
Oh, if you hadn't come, you wouldn't be getting your big payday.
Много суеты, немного махания пушками.
Когда в следующий раз приедем в центр, я останусь со священником
Если бы ты не прилетел, ты бы не получил свой большой куш
Скопировать
Nothing.
Just total hard-core REM sleep.
You're right. I feel like a jerk.
Ничего.
Только полный хардкор-сон.
Ты права. Я чувствую себя козлом.
Скопировать
Midbulk transport.
Standard radion accelerator core... class-code 03-K64.
- Firefly.
Среднетоннажный транспорт
Стандартное акселераторное ядро на радиоазоте Класс-код 03-K64.
- Файрфлай
Скопировать
I'm picking up a lot of radiation
They're operating without core containment.
That's-
Регистрирую высокий уровень радиации
Они работают без контролирующих реактор сердечников.
Это-
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов core network (ко нэтвэк)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы core network для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ко нэтвэк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение