Перевод "warm-hearted" на русский
Произношение warm-hearted (yомхатид) :
wˈɔːmhˈɑːtɪd
yомхатид транскрипция – 27 результатов перевода
But still, even though her household has fallen, how could nobody came to her funeral rites?
Seriously, this town is so "warm-hearted". (sarcastically)
Well, it's not all their fault, though.
так никто и не пришёл? почему никто не хочет прийти к ней на похороны?
такой "заботливый".
я думаю.
Скопировать
Mr Little is a warm-hearted gentleman, sir.
Warm-hearted?
He has to wear asbestos vests.
У мистера Литтла очень горячее сердце, сэр.
Горячее сердце?
Ему надо носить жилетки из асбеста.
Скопировать
Abel, the prefect himself is overseeing the operation.
Yes, he's a warm-hearted man, he did not abandon me in my time of misery.
Abel, do you see those brightly lit windows beyond the cemetery?
Авель, сам господин префект присутствует на операции.
Да, сердечный человек, не оставил меня в беде.
Авель, ты видишь за кладбищем освещенные окна?
Скопировать
Picasso returned to the vagabonds in the circus world...
These warm hearted artistic souls... whom - free of charge - gave there pathetic faces... to the artist
The American author Gertrude Stein's salon... was the centre of the French artworld... and her constant companion... her chaperon
Пикассо нашел приют у цирковых бродяг
Эти добрые души, не чуждые искусству... задаром позировали... художнику
Салон американской писательницы Гертруды Стайн... был художественным центром Парижа А это ее постоянная спутница... и наставница...
Скопировать
If you can't let go of all this anger, Andie, they probably never will.
And instead of you being this warm-hearted, cheerful person that I met on spring break you'll end up
And I know you're better than that.
Если ты не можешь отпустить всю эту злость, Энди, скорей всего так и будет.
А ты вместо сердечного и жизнерадостного человека, которого я встретил на весенних каникулах, закончишь тем, что будешь таким человеком, к которому я испытываю жалость.
А я знаю, что ты лучше.
Скопировать
"Where every sandwich is a work of art."
Mr Little is a warm-hearted gentleman, sir.
Warm-hearted?
где каждый сэндвич - произведение искусства.
У мистера Литтла очень горячее сердце, сэр.
Горячее сердце?
Скопировать
-I worry about you now.
Oh, Mary, you're such a warm-hearted girl.
You always were.
А я волнуюсь о тебе сейчас.
Мери, ты такая добрая девушка.
Ты всегда такой была.
Скопировать
He's gota good heart, my child.
He's warm-hearted.
He's generous.
У него большое сердце, он хороший,
Тёплый,
Щедрый.
Скопировать
Van is very like his father:
Warm-hearted, impulsive, active, and temptation ought not to be put in their way.
Mimi darling, all Van's life is spent with attractive women, not only Miss Wilson, but the girls who model dresses, the lovely actresses whose pictures he runs.
Ван очень похож на своего отца.
Отзывчивый, импульсивный, оживленный, и соблазны не должны маячить перед ними
Мими, дорогая, Ван всю жизнь окружен красивыми женщинами, не только мисс Уилсон, но и модели, привлекательные актрисы, чьи фотографии он печатает...
Скопировать
Get them up!
... proud, friendly... warm-hearted, successful.
Yes, successful I am sure...
Поднимай!
Гордый, дружелюбный, добросердечный и преуспевающий.
Да, я уверен, преуспевающий!
Скопировать
Don't lose to your fear. Pride in yourself that you're leading a good life will make you stronger.
You are more complete and warm-hearted than any other human I've met.
If you ever find yourself in trouble... please light the beacon fire by Bong Hwa Dae.
Не поддавайся страху. сделает тебя сильнее.
господин. самый достаточный и духовный человек.
зажгите сигнальный огонь на Северной башне.
Скопировать
Well, we better get you briefed before you go stumbling into somebody else in the jungle.
Not everybody's as warm-hearted as me.
I like her.
Пожалуй, надо пояснить вам ситуацию, перед тем, как вы попрётесь обратно в джунгли и наткнётесь на кого-нибудь ещё.
Не все тут такие добрые, как я.
Она мне нравится.
Скопировать
Yes.
He turned out to be a bit simple, but warm-hearted... like his mother.
When I got back to the house, of course, everyone assumed... I was Adeline.
- Да.
Он вырос немного глупым, но добрым, как его мать.
Когда я вернулась к дому, конечно же, все подумали... что я Аделина.
Скопировать
I think, I think Norton felt really bad.
David is a good, good, warm-hearted man who loves me.
All this, and a tax lawyer.
Думаю, думаю, что Нортон все осознал.
Дэвид - хороший, добрый человек, который любит меня.
Все это и налоговый юрист впридачу.
Скопировать
Let me think..
She must be innocent, and warm-hearted.
What the hell
Дай-ка подумать...
Она должна быть милой... И невинной.
-Какого чёрта?
Скопировать
I'm new-wave, but I'm old-school;
I'm a hot-wired, heat-seeking, warm-hearted cool customer and I'm voice-activated and bio-degradable.
I interface with my database;
я нова€ волна, но € из старой школы;
и ребЄнок внутри мен€ вырываетс€ наружу... я теплопроводный, в поисках нагрева, добросердечный клЄвый клиент активизируемый голосом и био-деградирующий..
я соедин€юсь с моей базой данных;
Скопировать
Hot, I meant warm...
Warm-hearted.
And she likes to go out and have fun, festive times, in bars, with a lot of different guys, and...
Я слышал о ее доброте.
Сердечности.
Слышал, что она любит веселиться в барах с мужчинами.
Скопировать
Hot, I meant warm...
Warm-hearted.
And she likes to go out and have fun, festive times, in bars, with a lot of different guys, and...
Я слышал о её доброте...
Сердечности.
Слышал, что она любит веселиться, в барах, с мужчинами...
Скопировать
People are kind.
Warm-hearted by nature.
I can't wait to find my birth mom.
Тут такие добрые люди.
Сердечные от природы.
Не могу дождаться, когда найду родную мать.
Скопировать
That's how cool he was.
And he had everything going for him, he was handsome, he was fun, he was warm-hearted.
We were up for the same job at this chichi hotel, the Bellevue in Stratford.
Настолько он был клевым.
И у него было все, что нужно-- он был красив, весел, добросердечен.
Мы претендовали на одно место в шикарном отеле, Бельвю в Страфорде.
Скопировать
⪠old days and memories ⪠⪠are calling you now ⪠Evening.
⪠to glories that you... ⪠What, you're not gonna make some warm-hearted comment About me being in
I thought we were on a roll.
- Добрый вечер.
Что, ты не собираешься сделать никаких милых замечаний по поводу того, что я в инвалидном кресле?
Я думал, мы на ножах.
Скопировать
The mean bastard who grows potatoes, Dok Go Jin the beast, transform into a warm-hearted princess!
I'll go see how warm-hearted the spell has made you become.
I'm hanging up.
Итак, чудовище Токко Чжин, выращивающий картошку, стань доброй принцессой!
Я приеду посмотреть, подобрел ли ты от заклинания.
Вешаю трубку.
Скопировать
All right, I'll cast a spell for you.
The mean bastard who grows potatoes, Dok Go Jin the beast, transform into a warm-hearted princess!
I'll go see how warm-hearted the spell has made you become.
Ладно, специально для тебя, будет заклинание.
Итак, чудовище Токко Чжин, выращивающий картошку, стань доброй принцессой!
Я приеду посмотреть, подобрел ли ты от заклинания.
Скопировать
She was a radiant crystal among unpolished diamonds.
A warm-hearted, generous woman.
She bravely kept her head held high and lived, in reverence of almighty God, a good, long life.
Она была сияющим кристаллом... Между неотшлифованными алмазами.
Любящей женой, Сердечной и щедрой женщиной.
Она смело держала голову Высоко поднятой И прожила, в почитании Бога Всемогущего
Скопировать
So, have you met Cleaver Green before?
David is a warm-hearted man who loves me, but I don't know why... when things turned to shit, I came
♪ Baba-daba-da... ♪
Так ты встречалась с Кливером Грином раньше?
Дэвид - порядочный человек, который любит меня, но я не знаю, почему... когда всё становится дерьмово, я иду к тебе.
♪ Таба-даба-да... ♪
Скопировать
I've only been on the island a short while - but, erm, I do know what you're like, I think, a bit, and I just want to say that you couldn't have been more welcoming to me.
You're kind, you're warm-hearted, funny, forgiving - and God knows you have to be forgiving to work with
Um, but the, ah, the thing is, is that whatever problems you have with Catherine, don't accuse her of being a bad mother because from where I'm standing, I'd say she's done a pretty fantastic job.
Я пробыл на острове ещё очень мало, но я... немного узнал, какая вы, и просто хочу сказать, что вы ко мне в высшей степени гостеприимны.
Вы добрая, участливая, весёлая, великодушная - видит Господь, со мной нужно иметь терпение.
Но дело в том, что какие бы проблемы ни были у вас с Кэтрин, не вините её, что она была плохой матерью, поскольку, с моей точки зрения, я бы сказал, она проделала фантастическую работу.
Скопировать
They say he can be cruel.
That he is warm hearted, cold blooded, amusing, without humor, gentle, violent, clever and foolish.
Every king of France has had a mistresses.
он может быть жестоким.
А что еще говорят? умный и непоследовательный. но я люблю их все.
У всех королей есть фаворитки.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов warm-hearted (yомхатид)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы warm-hearted для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yомхатид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение