Перевод "ingrate" на русский
Произношение ingrate (ингрэйт) :
ɪŋɡɹˈeɪt
ингрэйт транскрипция – 30 результатов перевода
After all I've done for you.
Ingrate... whore...
You fuck everyone and I raise the kids.
И это после всего, что я для тебя сделала.
Неблагодарная! Шлюха!
Сначала трахаешься с кем ни попадя, а потом всучиваешь мне своих заморышей.
Скопировать
You're clipping them too short."
That ingrate can't stop hounding me for five minutes.
That's interesting.
Ты режешь слишком коротко."
Этот неблагодарный человек не отстает от меня и на 5 минут.
Это интересно.
Скопировать
Far too lenient.
I would break the ingrate.
They don't hardly ever dress at the Antipodes. Sharpe.
Слишком мягко.
Я бы уничтожил неблагодарного олуха.
Они ходят почти голые, эти антиподы.
Скопировать
You believe that shit?
Ingrate nigger.
See, you bring a motherfucker up, next thing you know they breaking you off some goddamned disrespect.
Вы верите, что это дерьмо?
Неблагодарный негр.
Видите, вы приносите ублюдок вверх, Следующая вещь, которую вы знаете, они ломая тебя какой-то проклятый неуважение.
Скопировать
She's lied to us both... and I am ashamed to call her family.
How dare you turn on me, you little ingrate!
You see what I have to put up with?
Она лгала нам всем, и мне стыдно называть её роднёй.
Как ты смеешь отворачиваться от меня, неблагодарная!
Видите, что мне приходится терпеть?
Скопировать
Right, so, let's get on with it, so you can collect your Nobel prize, alright?
Ingrate.
Ready?
Да, да конечно. Так давай приступим к делу, чтобы ты поскорее получил Нобелевскую премию.
Прекрасно.
Ты готова?
Скопировать
No advance, no retreat, no life. After 20 years and a day, I drank a few bottles of velvety Vouvray wine...
That he was a scamp, a glutton, an ingrate who betrayed his word.
His mother, Mazarin, the lot.
Через 20 лет и 1 день я выпил много вина и выложил этому выскочке все, ...что лежало у меня на сердце:
что он - шалун, обжора, завистник, ...неблагодарный негодяй, забывающий свои обещания.
А я ведь спас его, этого королька!
Скопировать
Do me this honor.
Ingrate!
Tomorrow France calls you king. May I dare to anticipate this reality by a few hours?
Мне будет приятно.
Неблагодарная.
Завтра все колокола Франции оповестят о Вашем вступлении на престол.
Скопировать
!
Well, pardon me for rescuing your ingrate ass twice in the same night, you fuckin furry tuna taco
You don't care about anything, do you?
!
Ну прости, что дважды за ночь спас твою неблагодарную жопу, блядское тако с мохнатым тунцом
Тебе же на всё пофиг, да?
Скопировать
And from now on I'll let the public know just what a menace you are!
Man, what an ingrate.
Well, do whatever you want, Burne.
И отныне я дам людям знать, какую угрозу вы из себя представляете!
Боже, какая неблагодарность!
Ну чтож, делай, что хочешь, Берн!
Скопировать
Who cleans her room?
Little ingrate.
That's the job description ot a martyr.
Кто убирает ее комнату?
Кто спорит с отцом из-за нее?
Так и есть - великомученица.
Скопировать
Like him. I gave him a hand and he got angry.
He's an ingrate, he is!
~ Finished?
Взять хотя бы его: я согласился помочь, а он на меня взъелся.
Неблагодарный! Вот и всё.
- Вы закончили?
Скопировать
I think I can say with all gallantry that Bertha is ready to do without my presence.
Ingrate!
So don't insist.
Без ложной скромности скажу, что Берта решила обойтись без меня.
Неблагодарный.
Не настаивайте.
Скопировать
- Keep them coming.
- You ingrate!
- Thank you.
- Продолжай.
- Неблагодарный!
- Спасибо.
Скопировать
Sometimes I think I'll go to Heaven without seeing him.
That ingrate, he never writes!
When did he pose for this picture as a bullfighter?
Иногда я думаю что я пойду до неба раньше чем я его увижу.
Это неблагодарность поза пределом.
Когда снято этот фотку?
Скопировать
My own daughter... arrested by the police and put in jail.
You're a disgrace and an ingrate.
Is that so?
Моя дочь была арестована и посажена в тюрьму. Это позор.
Неблагодарная дочь!
Ах так?
Скопировать
Well, dash it!
Jeeves, you ingrate.
Get me out of the rough, will you?
Всё отлично.
Да, это был отличный удар, рыцарь Дживс!
А теперь освободите меня.
Скопировать
What kind of son are you? Don't you care about your father or your mother?
You're an ingrate and a bad son!
Daddy, don't say that!
Тебя не волнуют твои родители.
Ты неблагодарный и нехороший сын.
Папа, папа, не говори так. Это не правда.
Скопировать
W-What?
How dare you waste food, you ingrate!
Treat food with respect, you!
Ч-Что?
как ты смеешь наступать на еду!
Относись к еде с уважением!
Скопировать
Go on, get out of here, bald boy!
You, you ingrate!
You bald ingrate!
Катиcь oтcюдa, ypoд лыcый!
Tы, нeблaгодapный!
Heблaгодapный лыcый ypoд!
Скопировать
You, you ingrate!
You bald ingrate!
Go on and rot, for all I care!
Tы, нeблaгодapный!
Heблaгодapный лыcый ypoд!
Cкaтepтью дopoжкa!
Скопировать
Milly!
You ingrate!
Bad son!
Милли!
Ты неблагодарный!
Плохой сын!
Скопировать
Hey, take my son outside
You ingrate son of a bitch!
Dad!
Эй, выведи моего сына наружу.
Неблагодарный сукин сын!
Папа!
Скопировать
So fuck you.
- You little fuckin' ingrate.
- And the bus you rode in on, jackass. - Let's step outside, MacSam.
Так что пошел ты!
- Говнюк ты неблагодарный.
- И автобус, на котороМ ты приехал.
Скопировать
Servant! I own you! You dare argue with me?
You ingrate! I will beat you to death!
From now on, I forbid you to see anyone!
Я тебя купила, не смей мне перечить
Ах ты упрямая, я тебя до смерти изобью!
Чтоб тебя! С сегодняшнего дня, ни с кем тебе видеться не разрешаю
Скопировать
You know what I'm fucking writing, fucking Nigger General.
To my ingrate fucking sister Etta, who will outlast me, I am writing my fucking will.
"One..."
Ты в курсе, чё я тут хуярю Ниггер Генерал, блядь.
Пишу, бля, своей неблагодарной сестре Этте, которая меня ещё переживёт. Завещание ей тут ебашу.
Во-первых...
Скопировать
If it gave you a sense of purpose, a way to feel good about yourself.
You fucking little ingrate.
Look, this is my house. You don't talk to me that way.
Это давало тебе смысл в жизни, повод гордиться собой.
Ты грёбаный мелкий неблагодарный тип.
Слушай, это мой дом, не надо со мной так разговаривать.
Скопировать
Oh, 'specially at 2:00 o'clock in the morning.
'Cause I'd rather fall in than have to put up with that ingrate I used to live with.
The ingratitude of those publishers, rejecting your second novel.
Особенно в два часа ночи.
Но лучше уж я провалюсь, чем терпеть того неблагодарного типа, с которым я жила раньше.
...Неблагодарность этих издателей, отвергших твой второй роман.
Скопировать
Oh, to see your friend, the retainer?
Enough of that ingrate
I've got a relative who's assigned to the study in Edo castle
Повидать своего приятеля-слугу?
С меня хватит этой неблагодарной скотины.
У меня есть родственник, который учится в замке Эдо.
Скопировать
I've told uncle the same.
He called me an ingrate, but permitted me this self-indulgence.
I just want to walk around the fief, alone, for a while.
Дяде я сказал то же самое.
Он назвал меня неблагодарным, но простил мне эту слабость.
Я лишь хочу немного побыть один и погулять по округе.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ingrate (ингрэйт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ingrate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ингрэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
