Перевод "green city" на русский
Произношение green city (грин сити) :
ɡɹˈiːn sˈɪti
грин сити транскрипция – 30 результатов перевода
- That's not far.
A good green log might not make those rapids between here and Council City.
- We made the last one. - I know.
- Так это недалеко.
Даже простое бревно не сможет преодолеть пороги отсюда до города.
- Один мы уже преодолели.
Скопировать
They wake us up each night here by an alert.
It's a nice city, a green one.
Though, too hot.
Здесь каждую ночь по тревогу поднимают.
Город ничего, зеленый.
Правда, жарко.
Скопировать
THE GREEN ROOM
The history of the green room unfolds in a small city in the East of France.
It starts 10 years after the end of the 1st World War which caused millions of deaths.
ЗЕЛЕНАЯ КОМНАТА
История зеленой комнаты разворачивается в маленьком городе на востоке Франции.
Она начинается спустя 10 лет после окончания 1-й Мировой Войны, которая принесла миллионы смертей.
Скопировать
Scarlett's dress is prettier than mine!
I wanna wear Scarlett's green dress.
I don't like your tone, Suellen.
Платье Скарлетт красивее, чем моё!
Пусть наденет розовое, а я хочу её зеленое платье.
Мне не нравится твой тон, Сьюлин.
Скопировать
Yes, I thought it was about time I got you out of that fake mourning.
Next trip I'll bring you some green silk for a frock to match it. - Oh, Rhett.
- It's my duty to our... brave boys at the front to keep our girls at home looking pretty.
Я подумал, вам пора снять траур.
В следующий раз я привезу вам зелёный шёлк на платье.
Считаю своим долгом перед нашими солдатами следить, чтобы их девушки оставались хорошенькими.
Скопировать
"The Lord is my shepherd, I shall not want.
He maketh me to lie down in green pastures.
He restoreth my soul.
"Создатель - пастырь мой, вопреки желанию моему.
Возложил меня на зелёном пастбище.
Он облегчал мою душу.
Скопировать
And if it won't pain you too much, India Wilkes... tell me why you're staring at me.
Has my face gone green?
It won't pain me.
Если вас это не затруднит, Индия Уилкс, объясните почему вы пялитесь на меня?
У меня лицо позеленело?
Нисколько не затруднит.
Скопировать
"At the fatal stroke of 11 p.m...
Rockywasled through the little green door of death.
No sooner had he entered the death chamber... ... thanhetorehimself from the guards' grasp...
"При роковом 11-ом ударе часов..."
"... Рокки подвели к зелёным дверям смерти".
"Как только он вошёл в камеру смерти, он вырвался из рук охраны..."
Скопировать
The most important lawyer in New York is waiting for me on the first fairway.
Then it's silly of you to be fooling around on the 18th green.
You don't mind if I take this with me?
Самый важный юрист в Нью-Йорке ждет меня на первом проходе.
Тогда довольно глупо с Вашей стороны валять дурака на 18-ом.
Не возражаете, если я заберу это?
Скопировать
What a city.
There are the grand boulevards blasted out of the heart of the old city.
The Arc de Triomphe, built to greet Napoleon's army.
Какой город!
Большие бульвары, огибающие сердце старого города!
Триумфальная арка, возведенная в честь наполеоновской армии!
Скопировать
Ricardo.
What's the best footpath back to the city?
I have been looking for you, Ricardo.
Рикардо.
А как пешком добраться до города?
Я ищу тебя, Рикардо.
Скопировать
-Where's the rest of this story? -Morning Post.
-City desk?
Just a moment. I'll connect you. -Just a moment, please.
- Где окончание статьи?
- "Утренний вестник" слушает.
Минуточку, сейчас соединю.
Скопировать
I'm going to move to town.
The bathroom's on a grand scale, also with a beautiful look over the city.
Glenda, I was wrong yesterday.
Я собираюсь переехать в город.
Ванная комната сделана с размахом и тоже имеет замечательный вид на город.
Гленда, я был вчера неправ.
Скопировать
Oklahoma.
We're going to live right in Oklahoma City.
Not Oklahoma City itself?
Оклахома.
- Мы будем жить в Оклахома-Сити.
- Серьёзно, в самом Оклахома-Сити?
Скопировать
We're going to live right in Oklahoma City.
Not Oklahoma City itself?
Lucy, you lucky girl.
- Мы будем жить в Оклахома-Сити.
- Серьёзно, в самом Оклахома-Сити?
Люси, как же тебе повезло!
Скопировать
New York's all right for a visit, but I wouldn't want to live here.
I know I'll enjoy Oklahoma City.
Of course. lf it gets dull, you can always go to Tulsa for the weekend.
Нью-Йорк хорош для непосед, я бы не хотел тут жить.
- Думаю, я полюблю Оклахома-Сити.
- Ну, конечно. А если будет скучновато, можешь съездить на уикенд в Талсу.
Скопировать
Good evening, everybody.
This is Carlton Gorman coming to you from the Vogard Hotel in New York City.
It's nine o'clock.
Всем добрый вечер.
С вами Карлтон Горман из отеля "Вогард" города Нью-Йорк.
9 часов.
Скопировать
Ask me "What's Monaco?" and... I'll say, "It's an operetta!"
Look at this principality... made up of a city and a village.
The country has no real name because...
Спросите меня: "Что такое Монако?" И я отвечу: "Это оперетта!"
Давайте, посмотрим на это княжество состоящего из города и деревни.
Эта страна, у которой нет имени.
Скопировать
Monaco is the town's name... and Monte Carlo is the city's name.
The town is ancient... the city is modern.
The town is Monegasque, : The city, cosmopolitan.
Монако - название деревни а Монте-Карло - города.
И если деревня - старина, то город - современность.
В деревне - монегаски, город космополитичен.
Скопировать
The town is ancient... the city is modern.
The town is Monegasque, : The city, cosmopolitan.
Each foreigner says he feels perfectly at home.
И если деревня - старина, то город - современность.
В деревне - монегаски, город космополитичен.
Любой иностранец говорит, что он чувствует себя здесь как дома.
Скопировать
Newspapers, local ones, from Paris, from London.
Telegram forms, phone book, train schedule, address book and a map of the city, thank you.
Please two cold bathes.
Местные, парижские, лондонские.
Телеграфные бланки, телефонную книгу. Расписание, адресную книгу. И план города.
Пожалуйста, 2 ванны, холодные.
Скопировать
Okay.
Bus for Kansas City leaving at gate number four.
Connections for outlying points can be made at the following stops,
Это всё.
Автобус до Канзас Сити отправляется с четвертой площадки.
В пути будут следующие остановки,
Скопировать
They've told me all about you.
In Dodge City, in Globe, in Tucson, in Lordsburg, all through the West.
"Doc Halliday, the killer, ' they called you.
Мне рассказывали о тебе.
В Додж Сити, в Глобе, в Тусоне, в Лордсбурге, по всему Западу.
"Док Холлидэй - убийца", так они называли тебя.
Скопировать
- He walks the track, a sack on his back...
- And his earhole painted green!
He haunts the tunnel, he haunts the hill and the land that lies between...
По шпалам пешком С заплечным мешком..
"И он съест тебя, если не спишь!" Знаю!
Он проклял туннель, он проклял холм и земли, что лежат кругом..
Скопировать
But Europeans are tolerated.
They form a city apart, which, step by step, stretches down to the sea.
Thousands.
Там есть и европейцы, но они живут отдельно.
Ступенька за ступенькой... этот яркий многоцветный шумный город спускается к морю.
Касбах - это не один, а сто, тысяча городов.
Скопировать
I've been a redhead, a brunette, a blonde, but nothing doing.
I can't dye my hair green!
- They've calmed down. - Pépé?
Я пробовала краситься в рыжий, белый, черный цвета - все одно.
Не перекрашиваться же в зеленый?
- Наконец-то успокоилась.
Скопировать
I don't like the provinces.
Once past the Paris city limits, I feel ill at ease.
Really?
- Я не люблю провинцию.
Как я пересекла итальянскую границу, я чувствую себя не в своей тарелке.
Правда?
Скопировать
What's the matter?
He's going into the city. He won't listen to reason.
It's Slimane.
Что с ним?
Он сошел с ума, он идет в город.
Хорошо. Это Слиман.
Скопировать
Which boat?
City of Oran?
At 1 0 a.m.
Какой корабль?
Город Оран. Хорошо.
В 10 часов.
Скопировать
Slimane told her you'd been killed.
She sails at 1 0:00 on the City of Oran.
That all?
- Слиман сказал ей, что тебя убили.
Она отплывает в 10 утра.
- Да.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов green city (грин сити)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы green city для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить грин сити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
