Перевод "corrugated cardboard" на русский

English
Русский
0 / 30
corrugatedволнистый рифлёный
cardboardкартон плата картонажный
Произношение corrugated cardboard (корогэйтид кадбод) :
kˈɒɹəɡˌeɪtɪd kˈɑːdbɔːd

корогэйтид кадбод транскрипция – 31 результат перевода

I know insects, my friend.
capturing them with nets, putting them in glass jars, sticking pins through them, mounting them on corrugated
In Latin.
Я знаю насекомых, мой друг.
Я потратил почти все мои детские годы, захватывая их сетями, сажая их в стеклянные банки, протыкая их насквозь булавками, устанавливая их на гофрированные картонки с этикетками Dymo снизу, выявляя их род и вид.
На латыне.
Скопировать
I know insects, my friend.
capturing them with nets, putting them in glass jars, sticking pins through them, mounting them on corrugated
In Latin.
Я знаю насекомых, мой друг.
Я потратил почти все мои детские годы, захватывая их сетями, сажая их в стеклянные банки, протыкая их насквозь булавками, устанавливая их на гофрированные картонки с этикетками Dymo снизу, выявляя их род и вид.
На латыне.
Скопировать
Sure.
So, cardboard box?
Classy.
Конечно.
Картонная коробка?
Шикуют.
Скопировать
You are the future of law enforcement.
(slurred) You've... you've put me in a cardboard box?
Yes.
Ты - будущее системы охраны порядка.
Вы... вы засунули меня в картонную коробку?
Да.
Скопировать
- You heard me.
I finally meet her, only to learn she's to marry a cardboard cutout.
You've been drinking, sir!
- Что слышал.
И вот я встретился с ней, только чтобы узнать, что она выходит замуж за картонную фигурку.
Вы что, выпили? !
Скопировать
Okay, let's discuss the toilet paper.
I am never in that bathroom looking at cardboard.
As soon as it runs out, you've got the new roll.
Ладно, давай обсудим туалетную бумагу.
Я никогда не оставался в туалете с одной картонкой.
Как только она кончается, ты ставишь новый рулон.
Скопировать
It's fantastic, isn't it?
Why... why have you put me in a cardboard box?
Don't get upset, Jon.
Удивительно, правда?
Зачем... зачем вы засунули меня в картонную коробку?
Не расстраивайся, Джон.
Скопировать
"I want to be a cop for a bit."
TV series again don't watch the story that's going on, watch the people at the back working on the cardboard
"I'II pull lever B now."
"Хочу немного побыть копом."
Если вы собираетесь пересмотреть сериал, не следите за ходом событий, наблюдайте за людьми на заднем плане, они стараются выглядеть естественной частью событий.
"Сейчас я потяну рычаг Б."
Скопировать
I know where they went.
Walls are made of cardboard.
I only did what any good Ukrainian would have done.
И я знаю, куда они пошли.
Эти стены - они из картона.
Я сделала лишь то, что должен был сделать каждый настоящий украинец:
Скопировать
So I'm taking her home.
To a cardboard box?
There's no room!
Поэтому я и несу ее домой.
В эту картонную коробку?
Там же тесно!
Скопировать
(guitar)
Do you know she was buried in a cardboard coffin, underneath an oak tree in the grounds of her house?
You're getting more interesting.
Что сделала Барбара Картленд в 1983 году с диваном и грелкой?
А вы знаете, что она была похоронена в картонном гробу под дубом в своем саду?
Не знал. 5 баллов!
Скопировать
I'm not going to increase it, but that is very good.
Why cardboard? So it would perish?
So it would melt into the, I presume, to melt into the earth sod.
Надо же, интересно.
Баллов больше не добавлю, но это интересно.
Почему картонный?
Скопировать
Look at this street.
All cardboard, all hollow, all phoney, all done with mirrors.
I like it better than any street in the world.
Посмотрите на эту улицу.
Она из картона, пустая, фальшивая, иллюзорная.
Она мне нравится больше, чем какая-либо другая улица в мире.
Скопировать
2,350.
Corrugated iron.
Listen, Dottore, since you're here.
2'350.
Рифленое железо.
Послушай, раз уж ты здесь.
Скопировать
I have already done that for you.
How much French cardboard can a man eat?
Three days, this and water.
Я сделала это за вас.
Сколько картона может съесть человек?
Три дня - вода и вот это.
Скопировать
See you tonight, bye. -With olives and onion...
Do you know how many children choke each year on the cardboard holding their pizza?
How many?
До свиданья, до вечера.
И с оливками и с луком... Ты знаешь, сколько детей задыхаются каждый год из-за пиццы в коробках, которую они едят?
Сколько?
Скопировать
We're going to reconstruct the whole episode.
Those cardboard boxes represent gravestones, and we... lt'll look just as it actually did.
The victims are outlined.
Мы собираемся воссоздать все эпизоды убийств.
Картонные коробки представлены в виде надгробий... И мы ... Все должно выглядеть так же, как это было на самом деле.
Жертвы отмечены .
Скопировать
It's better to make cartoons.
The stars are cardboard in cardboard sets.
I see. You want some cardboard?
Буду снимать мультики. Это проще.
Картонные актеры посреди картонных декораций.
Значит, тебе нужны коробки?
Скопировать
he was wearing overalls.
I've seen this slob before sleeping in cardboard boxes.
- Ms. Murdoch?
Комбинезон.
Я видела его раньше, спал в коробках.
- М-с Мэрдок?
Скопировать
What kind of package?
A cardboard box with a string.
Open it.
Как выглядит пакет?
Картонная коробка, перевязанная веревкой.
Открывай.
Скопировать
Today it looks like Disneyland.
And while the kids play cardboard pirates...
Mommy and Daddy drop the house payments and Junior's college money... on the poker slots.
Сегодня это выглядит похожим на Диснейленд.
И пока дети играют в картонных пиратов...
Мамы и папы проигрывают счета за дома, За обучение в университете в покер.
Скопировать
Oh, yeah?
Well, if you hadn't shown up in your stupid little cardboard spaceship and taken away everything that
Don't talk to me about importance!
О да?
Да, если бы ты не появился в своем дурацком крошечном корабле и не отобрал все, что у меня было, что было так важно для меня...
- Не говори мне о том, что важно!
Скопировать
Who was this woman, Granny Smith?
Smith, I've made apples out of bread, a dripping and a bit of green paint, and corrugated iron."
"No, these are horrible apples, Mrs. Smith.
Старая миссис Смит делает яблоки. Кто вообще эта женщина?
Здрасте. Я — миссис Смит. Я тут сделала яблок.
— Нет! Это же ужасные яблоки, миссис Смит!
Скопировать
The potatoes go black.
I'll make the heads out of cardboard.
Come along, everyone! Hurry up, please!
Картошка чернеет.
Сделаю головы из картона.
Дамы и господа, не задерживайтесь на выходе.
Скопировать
You're not fair.
I need cardboard boxes, glue and fairy lights.
Will you give me money?
Это уже слишком!
Мне нужны картонные ящики, клей и лампочки.
Ты дашь мне денег?
Скопировать
All right, Yvon, Jacquot's here.
When his father came up for a new tire, he never looked at the cardboard city his son lived in.
Yvon had become a sportsman.
Ивон, Жако спустился.
Когда его отец поднимался на чердак за шинами, он даже не смотрел на картонный город своего сына.
Ивон много занимался спортом.
Скопировать
And nowadays much of her time is devoted to staging shadow theatre plays, yet it is remarkable how little the technique has changed.
The material, the black cardboard, the scissors remain the same as for her earliest films, the first
And then the whole figure and his costume are cut out in individual sections.
И до сих пора немало своего времени она посвящает постановкам в театре теней Стоит отметить, что техника практически не изменилась
Материал, чёрный картон, ножницы - всё осталось таким, как и при работе над её ранними фильмами, первый из которых она сделала в 1917
Как и тогда, фигура и костюм вырезаются из отдельных секций
Скопировать
Custom 38, Smith Wesson.
Corrugated three-inch stock, no serial number, standard CIA issue.
The question is: why point it at me?
Сделан на заказ, 38-й, Смит и Вессон.
Рифлёная трёхдюймовая рукоятка, без серийного номера, стандартное оружие ЦРУ.
Вопрос вот в чём: почему он направлен на меня?
Скопировать
There`s too many fucking flowers in this place. I can`t breathe.
You know, in the top of the closet, cardboard box...
Pens, key chains... foreign money, French ticklers... the whole shot.
Тут слишком много этих чертовых цветов. Дышать нечем.
Знаешь, на шкафу, картонная коробка... Я нашел все твои... Я нашел все твои мелкие побрякушки.
Ручки, брелки... иностранные монетки, презервативы с усиками... полный комплект.
Скопировать
I imagine so or they wouldn't have published it.
Hey, next time leave the cardboard out!
Do you want to go now?
По крайней мере, закручено.
Суховата у вас еда.
- Пойдём куда-нибудь?
Скопировать
Martin, it's just a hoax.
There are two kids with a cardboard fin.
Is everyone there okay?
Мартин, это розыгрыш.
Мальчишки с картонным плавником.
Все вышли из воды?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов corrugated cardboard (корогэйтид кадбод)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы corrugated cardboard для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить корогэйтид кадбод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение