Перевод "Листовка" на английский
Листовка
→
leaflet
Произношение Листовка
Листовка – 30 результатов перевода
Они говорят, что наше общество неискреннее и лениво.
протестуют... в своих убеждениях, в своей одежде в своих известных слоганах, написанных на значках и листовках
Иногда... протест выражается в уходе от реальности тогда, молодёжь обращается к галлюциногенам.
They say our society is insincere and lazy.
So they protest; in their beliefs, their dress with their famous slogans written on buttons, on flyers...
Sometimes, protest becomes an evasion of reality... So, the youth turn to hallucinogens.
Скопировать
Люди, естественно, интересуются, откуда у нас деньги?
Кто платит за брошюры , листовки и всё прочее?
А ответить им нечего. Они не поймут.
Of course, people always ask, "Where does it come from?
"Who pays for the posters, hand bills and so forth?" But we can't tell them.
They wouldn't understand.
Скопировать
Я даже не знаю, откуда оно могло там взяться.
Я думаю, это листовка, которую распихивают по машинам в городе.
Уверены, что не хотите немного кофе?
I suppose they throw them in cars all over town.
Sure you won't have some coffee?
No, I've got to get back.
Скопировать
Я рад, что вы все еще здесь.
Я разузнал насчет этой листовки. Мы уточнили у компании-распространителя.
Эти листовки раздавались в радиусе 4 кварталов от Колизея.
We checked with the distributing company.
The hand bills were only put out within a 4 block radius of the Coliseum.
Four block ra...
Скопировать
Я разузнал насчет этой листовки. Мы уточнили у компании-распространителя.
Эти листовки раздавались в радиусе 4 кварталов от Колизея.
4 квартала...
The hand bills were only put out within a 4 block radius of the Coliseum.
Four block ra...
It seems your car was in the vicinity of the Coliseum.
Скопировать
- Чем ты занимаешься?
- Распространяю листовки.
Это всё, на что мы способны в Европе.
- What do you do?
- Put up flyers.
That's what we do in Europe.
Скопировать
Но кто бы мог подумать, что он окажется там.
- Может быть, он не нашел листовку?
- Их было два миллиона!
But who would have thought that he would be there.
- Maybe he has not found a flyer?
- There were two million!
Скопировать
Может, что-нибудь ешще?
- Да, Джек, я хочу сделать листовку с точными рекомендациями что нужно делать, чтобы выжить, пока мы
И я хочу выбросить два миллиона листовок с воздуха.
Maybe something eshsche?
- Yes, Jack, I want to make a flyer with precise recommendations what to do, to survive until we find him.
And I want to throw away two million leaflets from the air.
Скопировать
- Посмотрю...
Листовка... размер... четыре тысячи...
Около десяти тысяч рандов!
- Watch ...
Leaflet size ... ... four thousand ...
About ten thousand rand!
Скопировать
- Алло, Джек, больше не нужно ничего продавать.
Листовки напечатают бесплатно.
- О...
- Hello, Jack, no longer need to sell anything.
Leaflets will print for free.
- Oh ...
Скопировать
Нет, газета забрала свое обещание назад, продай все, что у меня есть и.... скажите в редакции, чтобы начинали печатать.
давайте разбросаем листовки с воздуха.
"Я люблю тебя и я тебя найду."
No, the newspaper took back his promise, sell all that I have and .... tell as amended, to start typing.
let's scattered leaflets from the air.
"I love you and I'll find you."
Скопировать
Мистер Де Фрис!
Моя газета напечатает для вас листовки!
- Бесплатно?
Mr. De Vries!
My newspaper will print leaflets for you!
- Free? - Yes I Do!
Скопировать
Они хватают тебя за рукав, дышат тебе в лицо.
подкатываются к тебе со своими радушными улыбками, со своими листовками, флагами, жалкие чемпионы по
Все те, кто пристают к тебе, задерживают тебя, ощупывают тебя, заталкивают свою убогую правду в твою глотку, выплёвывают тебе в лицо свои вечные вопросы, свою благотворительность, свой единственно верный путь.
The hand on to your coat tails, the breathe in your face.
They slide up to you with their wholesome smiles, their leaflets, their flags, the pathetic champions of great lost causes, the sad chansonniers out collecting for their friends, the abused orphans selling table-mats, the scraggy widows who protect pets.
All those who accost you, detain you, paw you, ram their petty-minded truth down your throat, spit their eternal questions in your face, their charitable works and their True Way.
Скопировать
Их шаги на улице... их музыка...
Листовки, в которых сообщались исключительно дурные вести.
Это случилось зимой 43-го.
Their footsteps in the street their music
their notices on the walls bringing only bad news
They came in the winter of 43
Скопировать
Поддержите нас.
Ваши листовки и ваша партия... это мерзость.
Что вы сказали?
Help us with our order....
l think your paper and your party are pure crap, sir!
What did you say?
Скопировать
Вот, смотри.
160, 170, 180 лир, жетон, а остальное - листовки.
- Мы должны были весь день продавать шампунь вместо этого. - Что же нам делать?
Here, look.
160, 170, 180 lire, a token, and the rest are leaflets
- We should have spent the day selling shampoo, instead.
Скопировать
- Может уже перестанешь волноваться?
- А что с листовками?
Джерри убрал листовки с машины.
-Would you stop worrying?
-Well, what about the fliers?
Jerry took the fliers off the car.
Скопировать
- А что с листовками?
Джерри убрал листовки с машины.
Я всё уладил.
-Well, what about the fliers?
Jerry took the fliers off the car.
I got the whole thing covered.
Скопировать
Протестовал против прибытия на станцию Первого министра Шакаара.
Он раздавал листовки, уверяющие, что
Шакаар должен отклонить петицию о вступлении в Федерацию.
He was protesting First Minister Shakaar's upcoming visit to the station.
He's been handing out leaflets saying
Shakaar should drop the petition to join the Federation.
Скопировать
Шакаар должен отклонить петицию о вступлении в Федерацию.
Ну, листовки - это одно.
Вандализм - другое.
Shakaar should drop the petition to join the Federation.
Well, leaflets are one thing.
Vandalism is quite another.
Скопировать
Наверное я ошибся.
Если бы за свадебные приглашения отвечали мужчины мы бы просто ездили на машинах с листовками на ветровых
Даже не напечатанными.
I guess I was wrong.
If wedding invitations were left up to men we'd just drive around sticking fliers in windshields.
Not even typed up either.
Скопировать
Бабушку держали под стражей.
Говорят, она печатала листовки на машинке.
Но это всё неправда.
Grandmother was held in custody.
They said she had written leaflets on the typewriter.
But that wasn't true.
Скопировать
- Вы можете устроить общее собрание?
По утрам устраивали перекличку, читали листовки, не разрешали выходить, просматривали письма, передачи
Гестапо!
Call an assembly.
There's a morning roll call, they don't let us go out, they read our mail, visits are forbidden...
The Gestapo!
Скопировать
Возле стадиона Янкиз есть ресторан...
-...они любят раскладывать листовки по всем машинам.
- Да, и что?
There's a restaurant near Yankee stadium...
-...that puts fliers on all the cars.
-Yeah, so?
Скопировать
- Мы можем оставить его у себя, пока не найдем владельца.
Хорошо.Наклей листовки на столбы и дай ещё объявление в газеты и всё такое.
Я сделаю это, я сделаю всё.
-We can keep him until we find the owner. -Yeah£¡
AII right. Put out flyers£¬ and take an ad out in the paper and all that.
I'II do it. I'II do everything.
Скопировать
Что-то ещё?
Прислали листовки, как правильно наблюдать завтрашнее затмение.
Нужно, чтобы кто-то развёз их по магазинам.
Anything else?
Well, the flyers warning people how to view tomorrows eclipse came in.
We need someone to distribute them to the merchants.
Скопировать
Он крупнейший распространитель и писатель... литературы о Власти Белых в Лос-Анджелесе.
Он поддерживает банды скинхедов, он пишет обозрения... и в то же время он пишет расистские листовки.
-У нас есть что-нибудь на него?
He's the biggest distributor and writer... of White Power literature and videos in L.A. County.
He promotes White Power bands, he writes reviews... and in his spare time, this guy even writes hate columns.
-Does he have a record? -He's pretty clean.
Скопировать
Я могу их опубликовать.
Могу разбросать с самолета листовки по всему городу.
Подожди, куда это ты собралась?
I could have them published.
I could drop fliers from a plane above the city.
Wait, where do you think you're going?
Скопировать
Вот что ты должен сделать.
Иди на парковку и убери листовки с моей машины.
В прошлый раз ты заставил меня кидать хлеб на третий этаж.
This is what you gotta do.
Go to the parking lot, take the fliers off my car.
Last time you had me throwing bread up three floors to you.
Скопировать
В прошлый раз ты заставил меня кидать хлеб на третий этаж.
Теперь ты хочешь, чтобы я поехал в Бронкс чтобы убрать листовки с твоей машины?
Когда это закончится?
Last time you had me throwing bread up three floors to you.
Now you want me to go to the Bronx take fliers off your car.
Where does it end?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Листовка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Листовка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
