Перевод "not to come" на русский
Произношение not to come (нот те кам) :
nˌɒt tə kˈʌm
нот те кам транскрипция – 30 результатов перевода
Only tambourine and males to sing.
Didn't I tell you Mica not to come.
Come on Mica.
Я тебе говорил не ходить с нами, Мица.
Давай, Мица, плюнь!
Чего ждёшь?
Скопировать
Well, Trisha.
Didn't I tell you not to come any more.
Well, there is something you should see.
Разве я тебе не сказала по-хорошему не приходить больше, Триша?
Надо вам показать кое-что.
- Ты совсем с ума сошёл. - Говорю вам. Сейчас покажу.
Скопировать
- Captain, I wish... - Yes?
- You were warned not to come here.
- I had orders to come here.
- Капитан, я хочу...
- Да? - Вас предупреждали не садиться.
- Мне дали приказ приземлиться.
Скопировать
- I understand. - Good.
Then you will recall I warned you not to come here.
You chose to ignore my warning.
- Понимаю.
- Хорошо. Вы согласитесь, что я предупреждал вас не приземляться.
Вы проигнорировали предупреждение.
Скопировать
- Yes.
But I would have prefered not to come.
Look!
- Да.
Но я бы предпочла не приезжать.
Смотри!
Скопировать
Go along. Now listen, all of you.
You're to stay here and not to come out.
Just do as I say, there's good kids, and there won't be any more trouble.
Слушайте...
Оставайтесь здесь и не выходите.
Слушайте меня... вы хорошие дети. И всё будет хорошо
Скопировать
Sébastien.
Warn Sophie and the others not to come when I call for help.
Don't use you head here.
Себастьян!
Предупредите Софи и остальных, чтобы не приходили, когда я позову на помощь.
Не делайте такое лицо.
Скопировать
He always seems like he wants to start a fight.
Hold on, start a fight: why did you say not to come if you called for help?
Because I love being dragged by the ears.
Ощущение, что он постоянно что-то замышляет.
Кстати, по поводу "замышляет". Почему ты сказала не приходить, если будешь звать на помощь?
Потому что я обожаю, когда иголки рвут меня на части.
Скопировать
I'm going to talk with our friend, Wait here,
- I told you not to come here,
- King killed Sam,
Нужно обсудить кое-что с нашим другом. Побудьте тут.
- Я говорил тебе не приходить сюда.
- Кинг убил Сэма.
Скопировать
What do you want?
I told you not to come here.
She's at home.
Зачем ты пришел?
Я же просил не приходить сюда.
Она - дома.
Скопировать
Sergeant, I want to see Professor Stahlman and I want to see him now.
And I advise you not to come back without him.
-Sir, if he...
Сержант, я хочу увидеть профессора Столмэна и немедленно.
И я советую тебе не возвращаться без него.
-Сэр, если он...
Скопировать
I'll give it to him.
I'll just ask you from now on not to come here anymore.
It's not right.
Пожалуйста, передам.
Только попрошу вас впредь никогда к нам больше не приходить.
Это неприлично.
Скопировать
I was fed up with my hideout.
I told you not to come down to this yard.. not even to look.
Sorry I disobeyed, Mademoiselle Bluebeard.
Мне надоело сидеть в моем укрытии.
Я сказала тебе не спускаться в этот двор... даже не пробовать!
мадемуазель Синяя Борода.
Скопировать
Only you. You're our new husband.
Tell your man not to come here.
Comrade women!
"олько ты. "ы наш новый муж.
—кажи своему человеку, чтобы он не приходил.
"оварищи женщины!
Скопировать
Why are you creating a disturbance, interrupting our work?
The doctor told you not to come here.
I wanted to find out what was happening.
Зачем ты нарушил мой покой и мешаешь нашей работе?
Ведь доктор говорил, что тебе нельзя приезжать сюда.
Я просто хотел узнать, что здесь происходит.
Скопировать
Stilwell!
I warned you not to come here.
Now you'll have to take the consequences.
Стилвелл!
Я же предупреждал вас больше не приезжать сюда.
Теперь вас ждут печальные последствия.
Скопировать
Someday you may thank me for that.
I warned you not to come here.
Lee...
Потом ещё скажешь мне за это спасибо.
Я же предупреждала вас, чтобы вы не приезжали сюда.
Ли...
Скопировать
You did, but you probably forgot it since you were so drunk.
I will tell Jacobi not to come here anymore.
Filip says we can have problems.
Да! Ты была пьяна, вот и забыла.
Я скажу Жакоби, чтобы больше не приходил.
Филипп говорит, что для нас это будет чревато неприятностями.
Скопировать
So it ended up that we were working in the newsroom till 1:00 in the morning.
Grant told us not to come in till noon today.
- Did you say you wanted bacon?
- Писем от зрителей ещё нет? - Пока нет. Всем доброе утро.
Извините, что опоздала. - Мистер Грант меня спрашивал?
- Нет, но хорошо, что он тебе не видел.
Скопировать
- Oh, you love it!
I told you not to come around here.
I know - it's an emergency.
- Но ты же любишь его!
Я же говорила - не приходи сюда.
Я знаю, но это срочно.
Скопировать
Personally.
You were told not to come here for any reason.
Whatever business you have with Frank, keep it far away from here.
Лично.
Тебе было сказано не приходить сюда ни при каких условиях.
Какие бы ни были у тебя дела с Фрэнком, держи их подальше отсюда.
Скопировать
- Yes?
I would advise you not to come back here.
If you should be so foolish, you would be received with considerably less courtesy.
- Да?
Я бы посоветовал вам не возвращаться сюда.
Если вы будете таким дураком, вас примут со значительно меньшей любезностью.
Скопировать
Please go away.
I told you not to come.
Natalia, please.
Пожалуйста.
Я просила не приходить.
Наталья.
Скопировать
Hi.
-l told you not to come.
-l had to.
Привет.
- Я говорила тебе не приезжать.
- Пришлось.
Скопировать
Tess. I want to speak to you.
I told you not to come near me.
Yes, but I have good reason.
Тэсс, я хочу поговорить с тобой.
Я говорила, не приходите ко мне.
Да, но у меня есть причина.
Скопировать
Don't come out.
You're not to come out... until it's completely quiet... and nobody is in sight, just to be safe.
Say it!
Не выходи.
Не вздумай выходить... пока не станет совсем тихо... и никого не будет видно. Это так, на всякий случай.
Повтори!
Скопировать
You weren't supposed to see that.
I told you not to come.
Fuck you, man.
Ты не должен был видеть это.
Я же говорил тебе не ходить туда.
Пошел ты.
Скопировать
- Get out.
- ~ Mama told me not to come ~ - You're in the wrong room.
Get the fuck out ! - I've got a gun.
- Пошёл вон.
Ты не в той комнате.
Пошёл на хуй отсюда!
Скопировать
It's not mine, really.
- ~ Mama told me not to come ~
- Uh, the-- the-- the bill.
У меня пистолет.
Он не мой, правда.
- Ам, счёт.
Скопировать
- ~ That cigarette you're smokin' 'bout scared me half to death ~ - Maybe I'd planned it all along, subconsciously waiting for the right moment.
- ~ Mama told me not to come ~ - The bill was a factor, I think... - because I had no money to pay for
Our room service tabs had been running somewhere between 29 and 36 dollars per hour... - ~ That ain't the way to have fun, son ~ - for 48 consecutive hours. - Incredible.
Может, я уже давно его вынашивал... подсознательно выжидая подходящий момент.
Счёт меня подтолкнул, вероятно... потому что у меня не было денег, чтобы по нему заплатить.
Наши вкладки за обслуживание мчались где-то в пределах двадцати девяти и тридцати шести долларов в час... последовательно и все сорок восемь часов к ряду.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов not to come (нот те кам)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы not to come для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нот те кам не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
