Перевод "tumor necrosis factor" на русский
necrosis
→
некроз
омертвелость
Произношение tumor necrosis factor (тьюмо нэкроусис факте) :
tjˈuːmə nɛkɹˈəʊsɪs fˈaktə
тьюмо нэкроусис факте транскрипция – 31 результат перевода
The new blood and CSF tests were negative for spores and fungus.
Tumor necrosis factor syndrome ?
Fits the conjunctivitis and painful swelling in his joints.
Его слух почти полностью пропал. Новые анализы крови и ликвора были отрицательны на бактерии и грибки.
Синдром факторного некроза опухоли?
Соответствует конъюнктивиту и болезненной опухоли в его суставах.
Скопировать
The new blood and CSF tests were negative for spores and fungus.
Tumor necrosis factor syndrome ?
Fits the conjunctivitis and painful swelling in his joints.
Его слух почти полностью пропал. Новые анализы крови и ликвора были отрицательны на бактерии и грибки.
Синдром факторного некроза опухоли?
Соответствует конъюнктивиту и болезненной опухоли в его суставах.
Скопировать
I'd rather make his cancer worse.
Give him insulin-like growth factor, make any tumor or malignancy grow.
Grows big enough, we can find it.
Лучше будет ускорить развитие рака.
Дать ему инсулиноподобный стимулятор роста, и ускорить рост злокачественной опухоли.
Опухоль увеличится — мы её находим.
Скопировать
What else? It's got to be something neurological.
We should do a CT and look for a brain tumor.
It can also be an allergy or something environmental.
Это должно быть неврологическое.
Нам надо сделать КТ, чтобы проверить на опухоли.
Это может быть аллергия или что-то бытовое.
Скопировать
You deploy in five days, man.
That was before I knew you had a brain tumor.
No, no.
Ты отбываешь через пять дней, друг.
Это было до того, как я узнал что у тебя опухоль мозга.
Нет, нет.
Скопировать
I was thinking, this is hard.
The gay part or the tumor part?
The whole part.
Я думаю, что все это сложно.
То, что я гей, или то, что у меня опухоль?
Все это.
Скопировать
I'm thinking brain tumor.
I got married on the spur of the moment, and I don't have a brain tumor.
That you know of.
Думаю, у него в мозгу опухоль.
Я женился под влиянием момента, а у меня нет никакой опухоли.
Много ты знаешь.
Скопировать
We're going to inject a live vus into the tumor.
And since we can't we take the tumor out, our hope is to reduce thtumor from within.
dr. O'malley.
Мы собираемся ввести в опухоль живой вирус.
Так как мы не можем извлечь опухоль, мы надеемся уменьшить ее изнутри.
Доктор О'Мейли.
Скопировать
It's the tumor talking.
Yeah,it's just the tumor talking.
So you single or what?
Это говорит опухоль.
Да, это все из-за опухоли.
Так ты холост, нет?
Скопировать
It's just the tumor talking.
It is.It's just the tumor talking.
and he's laughing again,because the idea of me with another man is just hilarious.
Это просто опухоль.
Да, это говорит опухоль.
И он снова смеется, потому что мысль обо мне с другим мужчиной - это очень весело.
Скопировать
Playing games with people's lives, slicing open people's brains... mr.
I'm sorry,but I believe it's possible the tumor is infiltrating the optic nerve.
We should consider moving the surgery, maybe even doing it today.
Играетесь жизнями людей, копаетесь у них в мозгах...
Мистер Робинсон, я... я сожалею, но есть вероятность, что опухоль затронула зрительный нерв.
Мы должны подумать о переносе операции, может быть, даже на сегодня.
Скопировать
We're moving up the surgery,and he might die, and all he can do is try to fix me up with other men.
And I know,I know it's the tumor talking,but if he dies, my last memory is going to be of him calling
I'm not involved and my hopes are not up.
Мы переносим операцию, и он может умереть, и все, что он делает - сводит меня с другими мужчинами.
И я знаю, знаю, что это говорит опухоль, но если он умрет, моим последним воспоминанием о нем будет то, что он называл меня обалденной попкой.
Я не слишком вовлечена и я не слишком надеюсь.
Скопировать
I've made some adjustments that I hope will destroy the tumor.
Hey,tumor destroyers.
I like that.
Я внес некоторые изменения, они помогут разрушить опухоль.
А, разрушители опухолей.
Мне нравится.
Скопировать
If we inject the tumor in two sites, we can actually saturate it and have a real impact.
Okay, now needle number one will go into the tumor here.
Needle number two goes right here.
Если мы введем его в опухоль в двух точках, насыщение будет более полным и действенным.
Хорошо, игла номер один войдет в опухоль здесь.
Игла номер два входит здесь.
Скопировать
Dr. Crawford has a parafalcine meningioma along the superior sagittal sinus.
Yeah,it's in dangerous territory,so we leave a little bit of the tumor behind each time, and we go back
But this is the last time.
У доктора Кроуфорда менингиома расположенная выше стреловидной пазухи
Её оперировали три раза Но это всё равно проявляется да и это находится в опасном месте, так что нам приходится отступать немного от опухоли, но мы возвращаемся к этому через несколько лет и всё это исправляем
Но это в последний раз
Скопировать
Making it all the more impressive.
anyone else think it's more than a coincidence these kids have symptoms that could be caused by a brain tumor
You just said there were no tumors.
А что если, это генетическое?
Никто больше не думает, что это больше, чем простое совпадение, что у этих детей симптомы, похожие на симптомы опухоли мозга, от которой умерла их мать? Ты же сказал, что опухолей не было.
Мы просканировали их обоих.
Скопировать
Come on, we're supposed to be looking for toxins.
We agreed it was a brain tumor.
What?
Прекрати, мы должны искать токсины.
Мы решили, что это опухоль мозга.
Что?
Скопировать
This is nice of you,really.
Dreaming up some brain tumor to make me feel better about the fact that I made a bear mad.
Everross your mind I may be just the type of guy who's dumb enough to pet a bear?
Это очень мило с вашей стороны.
Выдумать рак мозга, чтобы облегчить для меня тот факт, что я разозлил медведя.
По-вашему, я из тех парней, которые достаточно тупы, чтобы держать медведя дома?
Скопировать
I'm sorry.
I was right about the tumor.
you have something called a malignant glioma.
Мне жаль.
Но я была права на счет рака.
У вас то, что называется злокачественной глиомой.
Скопировать
I mean,I'M... I'm like the bear cub.
I'm just a symptom of this tumor.
That's what we're saying here,right?
Я... я как тот медвежонок.
Я - лишь симптом его рака.
Мы ведь об этом говорим, ведь так?
Скопировать
I mean, this treatment could kill me, right?
You have a very aggressive tumor.
Even if we don't operate, you're looking at a few months.
Лечение может убить меня, так?
У Вас очень агрессивная опухоль.
Без операции Вам останется несколько месяцев.
Скопировать
It's,like,our only chance?
well,if the surgery doesn't kill me,the tumor will.
What have I got to lose,right?
Наш единственный шанс?
Если меня не убьет операция, так опухоль убьет.
Мне вроде как терять нечего?
Скопировать
And now... all right,the moment of truth.
Injecting the virus into the tumor.
All right,we're doing this one stage repair to prevent infection.
А теперь... все, момент истины.
Ввожу вирус в опухоль.
Так, проводим однофазное восстановление, для предотвращения инфекции.
Скопировать
Not in the brain, dad. In the tumor.
The theory is that the virus will attack the tumor and shrink it.
Still, there's an enormous amount of risk involved.
Не в мозг, пап, в опухоль.
В теории вирус должен атаковать опухоль и уменьшить ее.
Но риск очень велик.
Скопировать
We need to get aggressive with the virus.
If we inject the tumor in two sites, we can actually saturate it and have a real impact.
Okay, now needle number one will go into the tumor here.
Нам нужно действовать активнее с вирусом.
Если мы введем его в опухоль в двух точках, насыщение будет более полным и действенным.
Хорошо, игла номер один войдет в опухоль здесь.
Скопировать
We've never done it,either of us.
We've been waiting until we both were tumor free, but the surgery... anything could happen.
We can do it,right?
У нас этого еще не было, ни у меня, ни у него.
Мы хотели подождать до выздоровления, но тут операция... что угодно может случиться.
Можно мы...?
Скопировать
we got it all.
The tumor--we never have to go back in there again.
- You're sure?
мы всё сделали
Опухоль никогда больше не появится
- Ты уверен?
Скопировать
FOREMAN: There's a bright spot on her left ovary.
Looks like a solid tumor.
They printed my letter.
Там какое-то яркое пятно в левом яичнике.
Похоже на плотную опухоль.
Они опубликовали моё письмо.
Скопировать
Forever. We resect the tumor, hormone levels go back to normal, her symptoms go away.
Great plan, except for the fact that her tumor's not a tumor.
It's a benign cyst.
Мы делаем резекцию опухоли, уровень гормонов становится нормальным, и все симптомы исчезнут сами собой.
Отличный план... если не учитывать того, что её опухоль - это не опухоль.
Это доброкачественная киста.
Скопировать
I'm not surprised.
Brother and sister get the same type of tumor at exactly the same time, or they both play in the same
Yes, you would think that if for some reason you were completely unaware of the fact we spent the entire night testing everything from that home.
А что более вероятно?
Что у брата и сестры одновременно появились одинаковые опухоли, или, что они поиграли в одной и той же токсичной песочнице?
Да, ты бы так и подумал, если бы, по какой-то причине, был совершенно не в курсе, что мы провели всю ночь, проверяя в этом доме абсолютно всё. Все было чисто.
Скопировать
And when she started to show, her parents threw her out of her house, too.
You're both gonna feel awful bad if this turns out to be baby Jesus or a tumor!
That day, the homeless rate in Camden increased by three point foetus.
И когда это стало видно, её родители тоже турнули из дома.
Вы оба пожалеете, если это окажется младенец Иисус или опухоль!
В тот день число бездомных в Кэмдене увеличилось на три целых и одного зародыша.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов tumor necrosis factor (тьюмо нэкроусис факте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tumor necrosis factor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тьюмо нэкроусис факте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение