Перевод "council of europe" на русский
Произношение council of europe (каунсол ов йуэроп) :
kˈaʊnsəl ɒv jˈʊəɹəp
каунсол ов йуэроп транскрипция – 31 результат перевода
Where Napoleon and Hitler had failed to accomplish their goals using force, - the Globalists would succeed using stealth.
The British spearheaded the formation of a Council of Europe on May 5th 1949.
The treaty of London claimed to only establish trade ties between -
Где Наполеон и Гитлер потерпели неудачу с позиций силы, глобалисты втихую сделали своё дело.
Британцы возглавили формирование Совета Европы пятого мая 1949-го.
Лондонское Соглашение требовало только установления торговых связей между
Скопировать
Where Napoleon and Hitler had failed to accomplish their goals using force, - the Globalists would succeed using stealth.
The British spearheaded the formation of a Council of Europe on May 5th 1949.
The treaty of London claimed to only establish trade ties between -
Где Наполеон и Гитлер потерпели неудачу с позиций силы, глобалисты втихую сделали своё дело.
Британцы возглавили формирование Совета Европы пятого мая 1949-го.
Лондонское Соглашение требовало только установления торговых связей между
Скопировать
They identified Mahdiya Kattan as the suicide bomber.
The UN Security Council is convening in the next few hours to discuss the spread of violence into Europe
"And the ripple effect of the Caliphate-Abuddin conflict, which has now begun to infect the rest of the world."
Имя смертницы — Махдия Катан.
Совет безопасности ООН в ближайшие часы собирается обсудить распространение насилия в Европу.
"И цепную реакцию халифато-абуддинского конфликта, который начал сказываться на остальном мире".
Скопировать
"To betray the poor is to betray Christ."
It also seems to be the opinion of the council.
Christ would be useful, then, you'd need to have one in your home.
"Предать бедняков — все равно, что предать Христа".
Кажется, что этого мнения придерживается и церковный собор.
Когда он, Христос, станет необходим, его надо будет привести к себе домой.
Скопировать
Next?
You'll attend the dissolution of the council, in half an hour at the town hall.
Thanks very much.
Что потом?
Вас ожидают на слушании роспуска выездного Совета через полчаса в кабинете судьи в Ратуше.
Благодарю.
Скопировать
And I'll make them clear to you in my own good time.
Captain, I have the leader of the Halkan Council waiting on channel B.
It is useless to resist us.
Я ознакомлю вас с ними, когда посчитаю нужным.
Капитан, глава совета Халкана на канале Б.
Ваше сопротивление бесполезно.
Скопировать
We don't have anybody in authority.
But I am the chairman of the Council of Elders.
Perhaps I would do.
У нас тут нет главного.
Но я возглавляю Совет Старшин.
Может, я сойду?
Скопировать
- Gentlemen.
Ambassador Sarek is quite correct when he points out this is not the Council Chamber of Babel.
I'm fully aware that the admission of Coridan is a highly debatable issue, but you won't solve it here.
Вы-- - Господа.
Посол Сарек прав, когда говорит, что это не зал совещаний на Вавилоне.
Я знаю, что прием Коридана - довольно спорный вопрос, но вы не решите его здесь.
Скопировать
You're welcome.
will all want to join with me in welcoming our distinguished friend and colleague from the National Council
Dr. Floyd has come up specially to Clavius to be with us today.
-Пожалуйста.
Ну, что же я знаю, что вы все захотите присоединиться ко мне и поприветствовать нашего уважаемого коллегу и друга из Национального совета по Астронавтике, д-ра Хейвуда Флойда.
Д-р Флойд прибыл на Клавиус, чтобы присоединиться к нам.
Скопировать
I'm sure you're all aware of the grave potential for cultural shock and social disorientation contained in this situation if the facts were prematurely made public without adequate preparation and conditioning.
Anyway this is the view of the Council.
The purpose of my visit is to gather additional facts and opinions on the situation and to prepare a report to the Council recommending when and how the news should eventually be announced.
Уверен, все вы осознаете пагубный потенциал заложенный в самой ситуации грозящий культурным шоком и социальной дезориентацией в том случае, если факты будут обнародованы преждевременно без соответствующей подготовки и должного освещения.
В любом случае это точка зрения Комитета.
Цель моего визита - сбор дополнительных фактов и мнений по данной ситуации и подготовка доклада для Комитета с рекомендациями о том, когда и как следует подавать новости.
Скопировать
Anyway this is the view of the Council.
The purpose of my visit is to gather additional facts and opinions on the situation and to prepare a
If any of you would like to give me your views and opinions in private, if you like, I will be happy to include them in my report.
В любом случае это точка зрения Комитета.
Цель моего визита - сбор дополнительных фактов и мнений по данной ситуации и подготовка доклада для Комитета с рекомендациями о том, когда и как следует подавать новости.
Если кто-то хочет поделиться со мной своими соображениями наедине, если угодно, я буду рад включить их в свой доклад.
Скопировать
There must be adequate time for a full study before any thought can be given to making a public announcement.
As some of you know, the Council has requested that security oaths be obtained in writing from everyone
Were there any more questions?
Необходимы реальные сроки для проведения полного исследования и только после этого любые мысли можно будет обнародовать.
Некоторые из вас знают, что Комитет попросил получить письменную подписку о неразглашении тайны от каждого, кто знает об этом событии.
Есть еще какие-либо вопросы?
Скопировать
Six!
The final resolution of this council is a vote of thanks for Number Six.
(Six) I am not a number.
Шестой!
Окончательным решением этого выездного совета является вынесение благодарности Номеру Шесть.
(Шестой) Я не номер!
Скопировать
It would be morally incorrect to do less than extend our hospitality.
Anan 7 and members of the High Council await you.
If you will come this way, please.
Было бы невежливо не проявить наше гостеприимство.
Анан 7 и члены Высшего совета ждут вас.
Пройдите сюда.
Скопировать
Destroy the star cruiser.
Those are the orders of the Council.
Ship's log, stardate 3193.0.
Уничтожьте звездолет.
Таков приказ Совета.
Дневника экипажа, звездная дата 3193.0.
Скопировать
When may we resume discussion?
The council will meditate further. But do not be hopeful of any change.
Captain.
Когда мы сможем возобновить обсуждение?
Совет продолжит обдумывание, но не надейтесь на изменения.
Капитан.
Скопировать
We have departed Vulcan for the neutral planetoid code-named Babel.
Since it is in our sector, the Enterprise has been assigned to transport ambassadors of Federation planets
The issues of the council are politically complex.
С Вулкана мы отправились на нейтральный планетоид с кодовым названием Вавилон.
Так как он был в нашем секторе, "Энтерпрайзу" было поручено доставить послов Федераций планет на это важное совещание.
Вопросы этого совещания сложны с политической точки зрения.
Скопировать
Since it is in our sector, the Enterprise has been assigned to transport ambassadors of Federation planets to this vitally important council.
The issues of the council are politically complex.
The passengers, explosive.
Так как он был в нашем секторе, "Энтерпрайзу" было поручено доставить послов Федераций планет на это важное совещание.
Вопросы этого совещания сложны с политической точки зрения.
Пассажиры - взрывоопасные.
Скопировать
In all my years, I've never seen anything like it.
It comes within the jurisdiction of the Arab Council.
Under the circumstances, I think I must take over.
За все годы службы я не видел ничего подобного.
Это в юрисдикции Арабского совета.
Учитывая обстоятельства, я прошу о переводе.
Скопировать
Wh... What about Paris?
Oh, she and three other girls out of her class have cooked up some crazy notion... of gallivanting all
But how in the world are you going to pay for it, Katey?
К-к-какой ещё Париж?
Ах, ей и ещё трём другим девочкам из её класса пришла в голову сумасшедшая идея.. ...прошвырнуться этим летом по Европе.
Но, Кети, где ты возьмёшь на всё это деньги?
Скопировать
Take a look at those people.
Half of 'em straight from Europe.
They'll have a rough time but they'll make it.
Взгляни на людей.
Половина приехала из Европы.
Не простой путь, но они это сделали.
Скопировать
New partners could only create that which Prime Minister Beaufort calls emulation, and which I call confusion.
The Europe that the government is proposing to us is just a disguised form of assistance to countries
What shall we gain from it?
Появление новых экономических партнеров приведет к усилению конкуренции, как считает г-н Бофор. А в моем понимании это грозит нам хаосом.
Концепция Европы, которую нам предлагают, - это завуалированная форма помощи слаборазвитым странам.
Что мы от этого приобретем?
Скопировать
Open your mouth.
With teeth like that I could have devoured all Paris and most of Europe.
But I can't complain.
Открой рот.
С такими зубами я могла бы покорить весь Париж и большую часть Европы.
Но мне грех жаловаться.
Скопировать
God have mercy.
TheVikingsin Europe of the eighth and ninth century were dedicated to a pagan god of war, Odin.
Cramped by the confines of their barren, icebound northlands, they exploited their skill as shipbuilders to spread a reign of terror then unequalled in violence and brutality in all the records of history.
Помилуй, Господи.
¬ восьмом-дев€том веках в ≈вропе викинги... поклон€лись свирепому €зыческому богу ќдину.
¬ своих покрытых льдом северных земл€х... они стали строить корабли, чтобы воцарилс€ террор, равного которому еще никогда... не было в истории.
Скопировать
That concludes presentation of documentary evidence against these defendants.
Your Honours, during the three years that have passed since the end of the war in Europe, mankind has
In our own country, fear of war has been revived and we must look once more to our defences.
На этом мы заканчиваем представление свидетельств, доказывающих пункты обвинительного заключения.
Господа судьи, за три года, прошедшие после окончания войны в Европе, человечество так и не перешло через воды Иордана.
Теперь страх войны зарождается в нашей стране, и мы опять должны думать о самообороне.
Скопировать
She's suffering !
She was never out of her council flat ?
She hasn't got any money !
Она страдает!
За всю жизнь ни разу не покидала свой квартал.
У нее нет ни гроша!
Скопировать
I know , you know too
Prototype of that church Still in a certain place of Europe now?
You are imagining That church is still here now
- Я знаю, где он. - Знаешь?
Так значит он здесь, в Европе?
Он по-прежнему стоит на том же самом месте.
Скопировать
I hope that the Daleks will not suffer any more setbacks which could upset the plans for our conquest of the universe.
The final conference of the remaining members of the Galactic Council awaits you.
I shall go and address them... presently.
Я надеюсь, что Далеки больше не допустят провалов, которые сорвали бы планы нашего завоевания вселенной.
Последнее заседание оставшихся членов Галактического Совета ждет тебя.
Я пойду и выступлю перед ними... Сейчас же.
Скопировать
It marched through the streets, the sewers.
It left the city by oxcart, by sea, to kill half of Europe.
The rats, rustling and squealing in the night, as they, too, died.
Она прошлась по улицам сквозь канализацию.
Она уехала на телегах, уплыла по морю, чтобы убить пол Европы.
Даже шустрые, живучие крысы умерли, как и все остальные.
Скопировать
They have already been provided to the transport officer.
Along with those of the council chamber of the high adviser.
- Kirk to Transporter Room.
Они уже предоставлены нашему транспортному офицеру.
Вместе с координатами зала Верховного Совета.
- Кирк - комнате для телепортаций.
Скопировать
- No, just a little shaken up.
I am Plasus, high advisor of the planet council.
Captain Kirk, Enterprise.
- Нет, только слегка помяты.
Я Плазус, верховный советник планетарного совета.
Капитан Кирк, "Энтерпрайз".
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов council of europe (каунсол ов йуэроп)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы council of europe для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить каунсол ов йуэроп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
