Перевод "persona" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение persona (пɜсоуно) :
pɜːsˈəʊnə

пɜсоуно транскрипция – 30 результатов перевода

Did you hear that?
According to this immoral person a woman can love three men at the same time
Where's our fried fish?
- Ты слышал? - Ну...
- Что значит "ну"? По этому аморальному типу выходит, женщина может любить трех мужчин одновременно!
Да эту рыбу принесут или нет?
Скопировать
What are you doing?
Giving a person a bribe official time performance of their duties?
Article 114 of the Criminal Code.
Вы что?
Дача взятки должностному лицу при исполнении служебных обязанностей.
Это статья 114 Уголовного кодекса.
Скопировать
If the man in the car is not the one who she was meeting then why hasn't the innocent one come forward?
Maybe it was neither one of them, a third person. A maniac or god knows who.
Or "Chasing rainbows" as our newspapers have written.
Если человек с автомобилем не тот, кого она ждала, то почему невиновный не обратился в полицию после случившегося?
Если есть третий - маньяк, импотент или кого-то в этом роде, то тогда, что бы найти его, нам нужно чудо.
Давайте не будем высасывать все из пальца.
Скопировать
Without moaning, 'cause it would be bad!
Look, I think it's obvious... that we're talking about a rustic person.
Mother, don't weep for me".
Молча... Никак иначе.
Думаю и так ясно, что дело мы имеем с крестьянином, у которого даже трех классов образования нет...
Ты, мамочка моя, не плачь...
Скопировать
I told you she'd hate it.
Corie, you don't give a person a chance.
Let me see the whole apartment.
Ей не нравится.
Кори, лучше покажи мне всю квартиру.
Это вся квартира.
Скопировать
Here.
Annaeus Mela is an important person, a friend of the emperor.
He's his nephew!
Вот.
Анней Мела - важный человек, друг императора.
Это его племянник!
Скопировать
In other words, "multiple personality syndrome."
All those crimes took place when she was some other persona.
So where's the persona of the original Yoko?
Другими словами, "синдром раздвоения личности."
Все эти преступления произошли пока она была какой-то другой личностью.
Так какая же настоящая личность Йоко?
Скопировать
All those crimes took place when she was some other persona.
So where's the persona of the original Yoko?
Yoko Takakura, the original persona is nothing more than a character in a drama for her.
Все эти преступления произошли пока она была какой-то другой личностью.
Так какая же настоящая личность Йоко?
Такакура Йоко, настоящая личность для нее не более, чем роль в пьесе.
Скопировать
So where's the persona of the original Yoko?
Yoko Takakura, the original persona is nothing more than a character in a drama for her.
Being a "normal" girl...
Так какая же настоящая личность Йоко?
Такакура Йоко, настоящая личность для нее не более, чем роль в пьесе.
Будучи "нормальной" девушкой...
Скопировать
I'm Rika Takakura.
The original persona, Yoko Takakura, no longer exists.
By killing, and later becoming, her sister the top-model, she salvaged her heart.
Я Такакура Рика.
Настоящая личность, Такакура Йоко, больше не существует.
Убивая и после преображаясь в свою сестру топ-модель, она оберегает свое сердце.
Скопировать
A continuous stream of memories.
Given only that, we all create illusions within ourselves saying that we each have only one fixed persona
Doctor, I'm scared that my other self will do something that I don't know about...
Непрерывный поток воспоминаний.
Благодаря им мы все создаем иллюзии внутри нас самих проще говоря каждый из нас имеет только одну постоянную личность.
Сэнсэй, я боюсь что мое второе "я" сделает что-нибудь, о чем я не буду знать...
Скопировать
Where are you hiding, you criminal maniac?
An amnesiac doesn't have the right to call another person a "criminal maniac"
Really?
Ты где прячешься, маньяк криминальный?
И это мне говорит склеротик! ..
И что с того?
Скопировать
Aren't you adorable!
Persona intra corpem et sanguem commutandum est, Vestra sancta praesentia concrescit visceram!
Janus!
Какие вы миленькие!
Маска на лице в плоть и кровь превращается, от твоего высшего присутствия цепенеют сердца!
Янус!
Скопировать
"...as the boys and girls of the current glam-rock craze pay tribute to their patron saint..."
"pop-star Brian Slade" "...and his space-age rock persona - Maxwell Demon."
"Yeah, Brian Slade, he's just so different.
в которую обрядились мальчики и девочки, помешанные на глэм-роке, чтобы воздать честь их главному святому..."
"поп-идолу Брайну Слэйду и его космическому воплощению Демону Максвелу."
"Да, Брайн Слэйд, он просто не такой. Я хочу сказать, что никогда не видел никого, подобного ему."
Скопировать
Have you gone crazy?
You could give a person a heart attack. Ah.
Something smells good!
Ты что, с ума сошел?
С тобой сердечный приступ можно заработать!
Что-так вкусно пахнет!
Скопировать
Oh, no.
Once in a while, she returns to her Rumi persona, but...
I know I'll never see HER ever again.
А, нет...
Когда-нибудь она может вернуться в свою личность Руми, но...
Я знаю, что вряд ли когда-нибудь увижу ее прежней.
Скопировать
The image you've worked to create, and the real you.
- Maybe my persona is a little affected.
- A little affected?
Имидж, который ты так упорно создаешь, и настоящий ты.
- Ну, может быть моя персона немного напыщенная.
- Немного напыщенная?
Скопировать
- But the crowd loves me.
Let's see how they feel about your new persona.
- The Gender Bender!
- Но толпа тебя обожает!
Посмотрим, как она отнесется к твоему новому образу - Крошка-Бендер.
- Крошка-Бендер?
Скопировать
You loved him as Bender The Offender!
Get ready to hate him as he threatens your sexuality... ... in his new persona: The Gender Bender!
I'm a real toughie.
Вы любили его, как Бендера-Преступника!
Теперь приготовьтесь его ненавидеть как оскорбление вашего сексуального достоинства... ... итак, Крошка-Бендер!
Я крутой.
Скопировать
Can you ask it again? Sure.
Do you ever feel you've created a false persona - the guy who does everything right?
- How much of a strain does it put on you? - Uh, wow.
Повтори вопрос.
Конечно. Ты когда-нибудь хотел придумать кого-то, кто всегда всё делает правильно?
- И насколько сильно тебя это напрягает.
Скопировать
I actually feel bad for her.
She's trapped in her own persona prison, but she can't show that.
- That is why she is so...
На самом деле мне даже жаль её.
Она сама себя посадила в клетку и не может из нее выйти.
- Поэтому она такая...
Скопировать
Yeah.
by looking into the lens ...and tell us your name and one thing you believe forms your identity or persona
Okay.
Да, понятно. Конечно.
Хорошо. Ты могла бы посмотреть в камеру и сказать своё имя и рассказать о том, что делает тебя индивидуальностью.
Меня зовут Брук МакКуин и я...
Скопировать
- As far as you know?
You know that Sokar has assumed the persona of the entity known as the Devil?
Yeah.
- Насколько вы знаете?
Вы знаете, что Сокар считает себя тем, кого на Земле называют Дьяволом.
Да.
Скопировать
I'm not saying it has to be him.
Find a song or persona like John.
It'd have to beat being yourself.
Это не обязательно должен быть он.
Найди песню или артиста, как Джон.
Это должно убить тебя в себе.
Скопировать
♪♪ (FADES)
"an immature, unstable person..." a person who, due to the trauma of her husband's illness... gave way
"to an exaggerated, perverse form of sexuality." Would you like to clarify that to the inquiry?
В вашем заключении сказано:
"Человек с неустойчивой психикой, тяжело переживая болезнь мужа, постепенно поддалась навязчивой идее невероятных половых извращений".
Вы не могли бы разъяснить суду, что это значит?
Скопировать
Imprinted?
Her neural-net persona has Swiss citizenship... under the artificial intelligence laws of 2006.
She advises the current board from this state of being.
Загружена?
Её образ имеет швейцарское гражданство... по закону об искусственном интелекте от 2006.
В этом состоянии она консультирует совет директоров.
Скопировать
Leslie calls that "projecting."
It's when person "a" accuses person "b" of things that person "a" is doing.
Tonight... we go out,meet you a girl, get you off the schneid.
Лесси называет это "мешающий".
Это когда человек "а" обвиняет человека "б" в тех вещах, которые человек "а" делает.
Вечером... мы пойдем знакомить тебя с девушкой, вытащим тебя из этой рутины.
Скопировать
Buxton Steel, that's my family's business.
Joel invented the whole name and working class persona. I knew you'd be disappointed.
So you're telling me that you're an heiress?
Buxton Steel, Это наш семейный бизнес.
Это Джоел придумал новое имя и человека из рабочего класса, и я не знала как сказать тебе, чтобы не разочаровать.
Ты хочешь сказать мне, что ты наследница?
Скопировать
Look, in case anything comes up, I want you to know that I-I'm type O-positive, okay?
Derek, I got the feeling you came here and obviously moved... into this whole Knick persona.
Did you get caught up, maybe, with a little bit of this Knick, Excuse me.
Слушай, в случае чего, я хочу чтобы ты знала, у меня O-ая группа крови, ладно?
Дерек, у меня такое чувство что ты перегибаешь... с этим Никс-стилем.
Прошу прощения.
Скопировать
I've managed to contact certain underlings, evil spirits, secretaries of secretaries, and other assorted minions who will contact my father.
he'll have them transfer me to one of those classy joints... where they treat you properly, like a person
With sheets and towels like a big hotel, with great drugs for all of us nut-case, lunatic, maniac devils!
Я наладил связь с мелкими сошками, злыми духами, секретарями секретарей, и прочей шушерой. Они выйдут на моего отца.
А когда папочка узнает, в какую дыру я попал, он переведёт меня в роскошную клинику, где с тобой обращаются как с человеком, как с личностью, с гостем!
С простынями и полотенцем, как в отелях. С гроздями наркотиков для всех - для психов, лунатиков, дьяволов что маньячут!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов persona (пɜсоуно)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы persona для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пɜсоуно не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение