Перевод "persona" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение persona (пɜсоуно) :
pɜːsˈəʊnə

пɜсоуно транскрипция – 30 результатов перевода

I let you run your business, have your whores.
When you asked me for your own per Sona I supply of water when the lumbing went down, did I not provide
When you asked me to get rid of the phones, make them contraband, so you could control the trade in here, did I not comply?
Позволял тебе вести бизнес, водить сюда шлюх.
Помнишь, ты просил меня привезти воды... когда с ней было туго — разве я не привез?
Когда попросил меня избавиться от телефонов, запретить их... чтобы ты мог здесь торговать... разве я не уступил?
Скопировать
Well, that's right, shawn, but what if we can say yes to one?
I mean, you heal one person a day, every day.
That's a big job, though... deciding who deserves it most.
Что ж, да, это так, Шон, но что, если мы сможем сказать "да" одному?
Если ты будешь лечить одного человека в день, каждый день.
Это, всё же, большая работа... определять, кто заслуживает это больше всех.
Скопировать
What are these, blood diamonds we're talking about?
Fair for everyone else who is fucking more than one person, a. k.a. you, in the movie.
- I mean, fine... - All right.
Мы тут че, кровавые алмазы делим, ты чего?
Справедливо по отношению ко всем остальным, кто будет ебаться с несколькими партнерами, например, ты, в нашем фильме
Ну, тогда, ладно..
Скопировать
My date's a quarterback with 27 teammates. I'm sure he can fix you up.
I am persona non grata to all men.
I can't even get picked up by a taxi driver.
кто-нибудь найдётся.
я - персона нон грата для всех мужчин.
Меня даже водитель такси не закадрит.
Скопировать
But there is one thing the court is not authorized to forgive.
The abuse of the name and persona of Sherlock Holmes.
I have to represent his interest here as the prosecutor.
Но есть одно, не дающее суду право простить.
Неправомерное использование имени и личности Шерлока Холмса.
Как обвинитель, я должен тут представлять его интересы.
Скопировать
Look, it's just... It's not her.
She's a good person, a good mother.
Would this have happened anyway?
Пocлyшaй, тyт дeлo нe в нeй.
Oнa xopoший чeлoвeк. Хopoшaя жeнщинa.
A этo бьı вcё paвнo cлyчилocь?
Скопировать
No.
Lest he should be taken alive Hook always carried upon his person a dreadful poison distilled when he
No.
Нет.
Дабы не угодить в плен живым, Крюк всегда держал при себе пузырёк со страшным ядом. Собранные по капле слезы, вытекавшие из его красных глаз.
Нет.
Скопировать
Incredible!
The president of this place of torture, humiliation and contempt was this fine person, a superior soul
What was this mystery?
Невероятно.
Президентом этого царства пыток, унижения и презрения был этот чудесный человек, возвышенная душа.
Что за парадокс?
Скопировать
- I get stopped every time. - What, you?
I've been persona non-bloody-grata ever since.
There's a lesson in that!
А вот меня останавливают каждый раз!
Неподходящая фелляция в 1979 в Роял Винтер Фэйр - с тех пор я персона нон грата.
получил урок!
Скопировать
- Hilarious, sir?
- I know my public profile, my persona.
I'm glad there's such a keen awareness of the job you've all got ahead of you.
- Весело, сэр?
- Я знаю мою публичную и личную биографии
Я рад столь глубокой осведомлённости в моем деле, вы превзошли сами себя.
Скопировать
Hannes is not a bloke.
He's a decent person... a very decent person.
He knows exactly what he's doing.
- Ханнес не "такой" .
Он порядочный человек.
Он знает, что делает.
Скопировать
Well, I couldn't wear two ties.
- And one person a little unhappy.
- Oh?
Ну, два галстука для меня много
- и одного сделал несчастным
- Да?
Скопировать
Tell her for what she must search.
He may carry upon his person a certain parchment... which if decoded would show our enemies... the five
Should this reach the Creighton sahib... there will be soldiers maneuvering, and we will again have to wait.
Объясни ей, что искать.
Он должен носить с собой кусочек пергамента... в котором зашифровано послание для наших врагов... 5 мест, откуда мы планируем напасть на них.
Если шифровка дойдёт до Крайтон-сагиба... он пошлёт солдат на манёвры, и нам снова придётся ждать.
Скопировать
Another person?
Is this person a man or a woman?
She is a woman. Our servant.
Ещё кое-кто?
Мужчина или женщина?
Женщина, няня детей.
Скопировать
Your social security number is 6-0-9-1-0-6-6-1-4.
You have a watch on your person, a gift from your father.
How do you know that?
Ќомер социальной страховки... 609... 10... 6614.
¬ы носите часы - подарок от вашего отца.
ќткуда вы это узнали?
Скопировать
I told you she'd hate it.
Corie, you don't give a person a chance.
Let me see the whole apartment.
Ей не нравится.
Кори, лучше покажи мне всю квартиру.
Это вся квартира.
Скопировать
It makes me furious the way all these wretched people keep persecuting him .
He's a deeply sensitive person, a darling old man.
- Then, you're innocent.
Эти несчастные люди преследует его.
А он - очень чувствительная личность, добрый пожилой человек. - То есть вы невиновны?
- Конечно я невиновна.
Скопировать
As for my friends...
Friends don't enjoy being faithful... they feel it detracts from their persona.
So my friends were happy to accuse me of being ambitious and uncompromising... two qualities which I lay claim to.
Что касается друзей...
Друзья не любят хранить верность. Они боятся потерять свое лицо.
Так вот, мои друзья довольствовались тем, что обвиняли меня в амбициозности и непримиримости. И я горжусь этим.
Скопировать
- Their whole life?
They must have to like that person a lot.
Well, if you're young and lucky, it'll be someone you like a lot, yes.
Всю жизнь? Угу.
Тогда этот человек должен им очень нравится.
Ну, если ты молод и удачлив, то да, это будет тот, кто тебе очень нравится.
Скопировать
Timothy is rebuilding his identity as best he can.
The android persona is just one step along the way.
As soon as he feels stronger and more sure of himself it should drop away naturally.
Тимоти восстанавливает свою личность так, как может.
И имперсонация андроида - лишь шаг на этом пути.
Как только он почувствует себя сильнее, увереннее в себе, это должно исчезнуть само собой.
Скопировать
It's nice to see, isn't it?
It is certainly not consistent with his android persona.
I'd say he's beginning the process of letting go of that fantasy.
Приятно это видеть, не так ли?
Это определенно не совпадает с ролью андроида.
Я бы сказала, что начался процесс ухода от этой фантазии.
Скопировать
And before going away, she gave me all the notes.
I've only told one person, a very good friend of mine.
Frank Mandel.
И перед тем, как она убежала, она мне их отдала.
Об этом я сказала только одному человеку, моему очень хорошему другу.
Фрэнк Мэндел.
Скопировать
Buxton Steel, that's my family's business.
Joel invented the whole name and working class persona. I knew you'd be disappointed.
So you're telling me that you're an heiress?
Buxton Steel, Это наш семейный бизнес.
Это Джоел придумал новое имя и человека из рабочего класса, и я не знала как сказать тебе, чтобы не разочаровать.
Ты хочешь сказать мне, что ты наследница?
Скопировать
Imprinted?
Her neural-net persona has Swiss citizenship... under the artificial intelligence laws of 2006.
She advises the current board from this state of being.
Загружена?
Её образ имеет швейцарское гражданство... по закону об искусственном интелекте от 2006.
В этом состоянии она консультирует совет директоров.
Скопировать
I've managed to contact certain underlings, evil spirits, secretaries of secretaries, and other assorted minions who will contact my father.
he'll have them transfer me to one of those classy joints... where they treat you properly, like a person
With sheets and towels like a big hotel, with great drugs for all of us nut-case, lunatic, maniac devils!
Я наладил связь с мелкими сошками, злыми духами, секретарями секретарей, и прочей шушерой. Они выйдут на моего отца.
А когда папочка узнает, в какую дыру я попал, он переведёт меня в роскошную клинику, где с тобой обращаются как с человеком, как с личностью, с гостем!
С простынями и полотенцем, как в отелях. С гроздями наркотиков для всех - для психов, лунатиков, дьяволов что маньячут!
Скопировать
(Sighs) Jakarta, you see, is the capital city of Java.
Only person B was under the impression that what person A...
(Myrtle) Seabury.
Суматра, один из крупных островов Индонезии.
Некто "Б" находился под впечатлением, что некто "А"... Вы рассказываете глупые шутки, не можете петь, и у вас дурацкий вид.
Сибери!
Скопировать
Leslie calls that "projecting."
It's when person "a" accuses person "b" of things that person "a" is doing.
Tonight... we go out,meet you a girl, get you off the schneid.
Лесси называет это "мешающий".
Это когда человек "а" обвиняет человека "б" в тех вещах, которые человек "а" делает.
Вечером... мы пойдем знакомить тебя с девушкой, вытащим тебя из этой рутины.
Скопировать
Well, I don't really see how.
He was a nasty person, a jerk.
I know all of that.
Хотя не совсем понимаю, как.
Он был той ещё скотиной.
- Да, я слышал.
Скопировать
Without moaning, 'cause it would be bad!
Look, I think it's obvious... that we're talking about a rustic person.
Mother, don't weep for me".
Молча... Никак иначе.
Думаю и так ясно, что дело мы имеем с крестьянином, у которого даже трех классов образования нет...
Ты, мамочка моя, не плачь...
Скопировать
What are you doing?
Giving a person a bribe official time performance of their duties?
Article 114 of the Criminal Code.
Вы что?
Дача взятки должностному лицу при исполнении служебных обязанностей.
Это статья 114 Уголовного кодекса.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов persona (пɜсоуно)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы persona для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пɜсоуно не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение