Перевод "persons" на русский
Произношение persons (порсонз) :
pˈɜːsənz
порсонз транскрипция – 30 результатов перевода
- Simon Maximovich, it's his business.
We must mercilessly fight any persons living on, shall we say, "ill-gotten gains"!
- Be quiet, dad!
- Это его дело! - Нет, наше!
Мы будем нещадно бороться с лицами, живущими на нетрудовые доходы!
- Помолчи папочка!
Скопировать
They're part of 'em.
He detaches them and they fly to the persons wanted like birds.
I was trying to spot one.
Как они...
Как они получают контроль над жертвами?
Нет никаких жертв, дорогая.
Скопировать
- Me too.
87 persons were arrested and 23 pistols were found, also 20 sowrds and 3 carabiners.
The investigations will be continued.
- Мне тоже.
... 87 человек арестовано. Изъято 23 ружья, 20 самурайских мечей, 3 автомата.
Полиция продолжает расследование.
Скопировать
You can see the car now.
There are 5 persons in the car! They are Japanese!
They have rifles!
Машина на экране!
5 японцев только что вышли из машины.
Они вооружены! Кажется ружьями.
Скопировать
And there are those who wear bibs when they eat.
But generally speaking, they are not persons of influence.
- Indeed.
Есть, такие, которые надевают нагрудники, когда едят.
Но влияния у этих персон мало.
- В самом деле.
Скопировать
Gunshots from automatic rifles could be heard last night in Prague.
even to the public safety vehicles, as well as to the vehicles that were picking up earlier wounded persons
What are you people doing here, in this wasteland?
Передают, что оккупанты расстреливают все машины, которые передвигаются по городу.
Даже машины общественной безопасности и машины скорой помощи. Что вы здесь делаете?
Люди - в этой пустыне?
Скопировать
Affirmative.
At such a moment, could persons in each universe, in the act of beaming, transpose with their counterparts
Affirmative.
Утвердительно.
В такой момент, возможно для людей в каждой из вселенных, которые находятся в процессе перемещения, поменяться местами с их двойниками в другой вселенной?
Утвердительно.
Скопировать
It has been classified destroyed by a tricobalt satellite explosion.
All persons aboard your ship have 24 hours to report to our disintegration machines.
In order to ensure their cooperation, I have ordered you, captain, and your party held in custody until they surrender.
Он объявлен уничтоженным взрывом трикобальтового спутника.
У всех, кто находился на борту есть сутки, чтобы явиться в нашу камеру дезинтеграции.
Чтобы обеспечить явку, я приказал задержать вас, капитан и ваш отряд, пока они не прибудут.
Скопировать
Whatever it was, captain, it just burned up in the atmosphere.
Captain, Transporter Room just beamed up five persons.
Alive and well.
Что бы это ни было, капитан, оно только что сгорело в атмосфере.
Капитан, Телепортационный отсек только что доставил 5 человек.
Живых и невредимых.
Скопировать
If we listened to every frightened woman...
Especially one who meets unsuitable persons at unsuitable places.
Perhaps it's ridiculous that I feel threatened.
Если бы мы слушали каждую напуганную дамочку...
Особенно из числа тех, что встречаются с неподходящими людьми в неподходящих местах.
Может и глупо, что я боюсь.
Скопировать
and put into concentration camps.
of orders issued under that decree, each one signed by one of the defendants, by which hundreds of persons
Signed by Friedrich Hofstetter, Werner Lampe, Emil Hahn,
Вот также копии распоряжений суда, отданных вследствие выполнения этого указа.
Каждое из них подписано одним из обвиняемых. По этим распоряжениям были арестованы и отправлены в концентрационные лагеря сотни человек.
Подписано Фридрихом Хофштеттером, подписано Вернером Лямпе, подписано Эмилем Ханом, подписано Эрнстом Яннингом.
Скопировать
Peppe, they'll make you work, you know...
Persons unknown... bore a hole to steal pasta and beans.
The police are still investigating a strange burglary from last night.
Пепе, он же тебя работать заставят...
"Как всегда, неизвестные"... проломили стену, чтобы украсть "макароны с фасолью".
Полиция все еще расследует "странное ограбление прошлой ночью".
Скопировать
Subject? Subject: warning of an assassination plot.
Persons:
Number Six and my successor.
Тема: предупреждения о заговоре с целью убийства.
Личности:
Номер Два и мой преемник.
Скопировать
There's no need for language.
This is an apartment for two persons. That's quite clear in the lease.
What lease?
Не нужно кричать.
По договору, эта квартира для двух человек.
Какому договору?
Скопировать
Klute knew Tom, and he has many ideas about the case.
Have you ever done missing persons work before?
No.
Клют знал Тома, и у него много идей по этому делу.
Вы когда-нибудь занимались розыском пропавших людей?
Нет.
Скопировать
What is a riot?
to the law of May 1st, 1968... it's a public disorder involving violence... perpetrated by 3 or more persons
Take 3 people lying in bed, and a 4th drops an ashtray out a window.
- Что такое восстание?
Согласно закону от мая 1968-го, это массовые беспорядки с актами насилия, совершенные тремя или более людьми, любым или всеми ими, раз уж они собрались вместе.
Возьмем трех людей, валяющихся на диване; четвертый бросает пепельницу в окно.
Скопировать
I didn't want to be considered as a particularly difficult boy
that time, people didn't talk a lot about these things... about the war, the military and the missing persons
Mom!
Я не хотел, чтобы меня считали безнадёжно испорченным ребёнком.
В то время мало говорили о таких вещах — о войне, военных и пропавших без вести.
Мама!
Скопировать
Satan!
ANY RESEMBLANCE TO ACTUAL EVENTS OR PERSONS IS PURELY COINCIDENTAL
It is early Monday morning... and I am in pain.
Сатана!
ЛЮБОЕ СХОДСТВО С РЕАЛЬНЫМИ СОБЫТИЯМИ ИЛИ ЛЮДЬМИ ЯВЛЯЕТСЯ СЛУЧАЙНЫМ СОВПАДЕНИЕМ
Понедельник. Раннее утро.
Скопировать
How about woman?
Youtian and I are two kinds of totally different persons
Are you very disgusted with me?
Как о женщине?
Мистер, Youtian и Я два вида полностью различных личностей
Вы очень disgusted со мной?
Скопировать
Stop! Stop! Stop!
...of lawful marriage bonds, closed by persons in authority who have full rights to such official deeds
This concerns me?
Стойте, стойте же!
...законных супружеских союзов, заключенных в присутствии лиц, облеченных на то полномочиями.
- Это вы обо мне?
Скопировать
I'm coming.
ALL PERSONS, PLACES AND EVENTS I N THIS STORYARE FICTITIOUS
AND HAVE NO RELATION TO REAL PERSONS, PLACES OR EVENTS
Я иду.
ВСЕ ПЕРСОНАЖИ,МЕСТА И СОБЫТИЯ В ЭТОЙ ИСТОРИИ ВЫМЫШЛЕНЫ
И НЕ ИМЕЮТ НИКАКОГО ОТНОШЕНИЯ К РЕАЛЬНыМ ЛЮДЯМ, МЕСТАМ ИЛИ СОБЫТИЯМ
Скопировать
ALL PERSONS, PLACES AND EVENTS I N THIS STORYARE FICTITIOUS
AND HAVE NO RELATION TO REAL PERSONS, PLACES OR EVENTS
TOEI COMPANY, LTD.
ВСЕ ПЕРСОНАЖИ,МЕСТА И СОБЫТИЯ В ЭТОЙ ИСТОРИИ ВЫМЫШЛЕНЫ
И НЕ ИМЕЮТ НИКАКОГО ОТНОШЕНИЯ К РЕАЛЬНыМ ЛЮДЯМ, МЕСТАМ ИЛИ СОБЫТИЯМ
TOEI COMPANY, LTD.
Скопировать
However, officially I don't know anything.
My office has prepared a list of 630 persons to put under telephone surveillance.
Will you make an authorization?
Однако официально я об этом не знаю.
Мои люди составили список из 630 фамилий которые необходимо поставить на прослушку.
Вы даете одобрение?
Скопировать
Excellency.
I am sorry to have disturbed so many important persons.
Eat.
Уважаемые.
Прошу прощения, что отвлек столько важных персон.
Съешь.
Скопировать
This is dogma, the sole truth.
There is only one God, in three persons:
The Father, the Son and the Holy Ghost.
Это догма, единственная истина.
Есть только один Бог в трех лицах:
Отец, Сын и Святой Дух.
Скопировать
We continue!
Are you familiar these two persons?
I see them for the first time.
продолжим!
знакомы ли тебе две зти персоны?
я вижт их в первый раз.
Скопировать
Out of these here!
On the accused persons imposed stigma The most incorrigible criminals.
The lawyer, did you hear that?
вон зтими вот!
на обвиняемых людях наложено клеймо самых неисправимых преступников.
Адвокат, вы зто слышали?
Скопировать
However it is a contracted illness due to the prolonged use of power.
It is an illness common to a lot of powerful persons in our little society.
- I'm doing well.
В общем, болезнь вызвана продолжительным использованием власти.
Эта профессиональная болезнь характерна для множества влиятельных людей нашего небольшого общества.
- Я в норме.
Скопировать
Oyez, oyez, oyez.
All manner of persons having anything to do with this court, come forward and give your attendance.
Every man to keep silence upon pain of imprisonment.
Те из вас, кто принимает участие в суде, ...пусть встанут и выйдут вперед.
Остальным хранить молчание под страхом ареста.
Боже, храни короля!
Скопировать
What's going on?
There are lot of persons to interview in German.
Did you get an answer from Bergsaberg?
Что происходит?
У многих людей можно взять интервью на немецком.
Вы получили ответ от Бергсаберга?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов persons (порсонз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы persons для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить порсонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
