Перевод "couture" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение couture (кутуо) :
kuːtˈʊə

кутуо транскрипция – 30 результатов перевода

Sorry, I wanted options.
Stop judging me, I was hopped up on couture.
It's not funny.
Простите, мне нужен выбор.
Не осуждайте меня. У меня зависимость от моды.
Это не смешно.
Скопировать
The lawyer's working on unfreezing the accounts, and in the meantime, haven't you been modelling?
Carlos, this is not like New York where I made thousands of dollars a day modelling haute couture.
I'm doing boat shows.
Адвокат работает над тем, чтобы разморозить наши счета. И потом, ты ведь работала моделью , да?
Карлос, здесь не Нью -Йорк, где я получала 1 000 долларов в день, будучи моделью "От Кутюр" .
Я устраиваю лодочные показы .
Скопировать
You're the sheriff come to run me out of town?
Did the attitude come with the couture, or was it an accessory?
If you must know, I'm thinking about moving here.
Вы шериф, который приехал выгнать меня из города?
Такое поведение прилагается к дорогой одежде или само по себе?
Ну если вам интересно – я подумываю сюда переехать.
Скопировать
Come on in!
Over here I got a special couture...
This camel is serviced four times a day!
Спешите!
Спешите! Специальное предложение!
Этот верблюд заправляется всего четыре раза в день!
Скопировать
Don't tell me, let me guess.
Valentino Couture?
It looks so soft.
Нет, не говори, дай я угадаю.
Валентино?
Он кажется таким мягким.
Скопировать
And your latest which created such a stir.
Haute-couture, fashion, catwalks, backstage, and not a single model's face.
Nor a designer's... Why?
А последний альбом произвел маленькую революцию.
Высокая мода: дефиле, мастерские. И ни одного лица моделей или кутюрье.
Почему?
Скопировать
The dog...
Scandal in haute couture.
Lila Garfin, the founder of Création Elle, has just been fired by the Marsac Group.
Собаку...
Скандал в сфере высокой моды.
Дизайнера Лилу Гарфен уволили с работы в концерне "Марсак".
Скопировать
Rather a sophisticated wardrobe.
Not exactly contemporary couture, is it?
Jennifer, you can talk to us.
Довольно утонченный гардероб.
Не очень современная мода, не так ли?
Дженнифер, ты можешь рассказать нам.
Скопировать
This is stunning.
It's couture.
It's gonna make me look like big bird.
Это потрясающе.
Моднее некуда.
В нем я буду выглядеть как большой цыпленок.
Скопировать
Sweetie, I'm just saying this because I'm your friend, but I doubt they carry your size.
I hear Sears has a new line of curve couture, though.
Sorry, muscle spasm.
- Милая, я просто говорю это потому что я твой друг, но я сомневаюсь они несут свой размер.
Я слышал, Сирс имеет новую линию хотя кривая кутюр,.
- К сожалению, мышечный спазм.
Скопировать
Burn them.
donating them to charity, but there is something so depressing about a poor person walking around in couture
It's like, "Sorry, but that Lanvin sweater is not appropriate for your job at Roy Rogers, welfare queen."
Сжигаю её.
Я однажды подумывала пожертвовать её на благотворительность, но есть что-то удручающее когда бедняки разгуливают в модных тряпках.
Это как: "Извините, но этот свитер от Ланвин не подходит для твоей работы в Рой Роджерс, нищая королева."
Скопировать
And wearing the victim's DNA.
Yeah, it's not washing out of that couture Carine Gilson negligee.
Chantilly lace.
И с ДНК жертвы.
Да, она не смоется с этого неглиже от Карин Джилсон.
Кружево Шантильи.
Скопировать
I think my mother wore something like that when she burnt our trailer down with her cigarette.
It's avant-garde couture.
It's ridiculous.
Мне кажется моя мама носила что-то подобное когда спалила дотла наш трейлер своей сигаретой.
Это авангардная высокая мода
Это смешно.
Скопировать
Let me be your friend again.
Michael Couture.
Koo-chour?
Позволь мне снова стать твоей подругой.
Майкл Котюр.
Ко-Чаур?
Скопировать
Now, that is a lot of money for a car, I know.
But, then again, £50,000 is a lot of money for one of those Dior couture dresses, until I learned that
It's the same with the car.
Итак, это много денег для автомобиля, я знаю.
Но, опять же, $77,000 многовато за модельное платье Dior, пока я не узнал, что более 2,000 часов безупречной ручной работы уходит на его изготовление.
То же самое с автомобилем.
Скопировать
- Thank you.
That's a Haute Couture jacket.
Boys should love their mother...
- Спасибо.
Не скули. Это - "от кутюр".
Мальчишки должны быть похожи на маму.
Скопировать
Honestly, I never saw that one coming.
And I never saw myself wearing 1763 couture, yet here we are.
(Chuckles) Lavon has chosen you and your new beau to play our founding couple.
Честно, я ни разу не видела, чтобы он приходил.
И я никогда не видела себя одетой по моде 1763. И вот мы здесь.
Левон выбрал тебя и твоего нового кавалера, чтобы играть пару основателей.
Скопировать
And what are you wearing?
Oh, you know, I accidentally took the express train and ended up in the Bronx in a $1,000 couture outfit
And now apparently, I'm a drug courier, too.
И что ты напялила?
Я случайно села в экспресс и уехала в Бронкс в платье за тысячу долларов, которое случайно украла в Krizia, где меня чуть не убила психопатка, которая думает, что я спала с ее парнем, потому что Ларисса спит с ее парнем.
А теперь я еще и наркокурьер.
Скопировать
And what's more, it still smells of Norman Hartnell's In Love, which was the scent I favoured during training.
It will go with your couture uniform.
Thank you.
Пахнет духами "In Love" от Нормана Хартнелла, это был мой любимый аромат, когда я училась.
Подойдёт к твоей модной униформе.
Спасибо.
Скопировать
I made my own.
Couture.
Commissary don't carry a size 1 3.
Сама сделала.
От кутюр.
В коммисарии нет 13 размера.
Скопировать
And you needn't look askance.
They were designed by Norman Hartnell - they're practically couture.
Yes, Matron.
И не надо косо смотреть.
Форму разработал дизайнер Норман Хартнелл, это практически высокая мода.
- Да, сестра.
Скопировать
He thinks we're Ivy.
No, no, this is not our usual couture ever.
Okay, um... we were wondering, have you seen a woman... or a man; I don't really judge... wandering around these parts, wearing a pair of fuchsia-colored designer pants?
Он думает что мы как Айви.
Нет, это не наш обычный стиль.
Ладно... мы хотим знать, не видели ли вы женщину или мужчину, не мне судить, блуждающих здесь в дизайнерских брюках цвета фуксии?
Скопировать
Maybe she just wanted revenge.
If Couture Chic exposed that our "Fab Five" list was corrupt, It would have cost me my job.
Who else stood to lose?
- Может, она просто хотела отомстить. - Ей бы удалось.
Если бы "Шик высокой моды" обнародовал информацию о продажной "Великолепной пятерке", мне бы это стоило работы.
А кто еще мог потерять работу?
Скопировать
Maybe it has to do with her work.
Is general counsel for Couture Chick magazine.
That's "chic," and not that you would know, But they are Modern Fashion's biggest competitor.
Возможно, это имело отношение к ее работе.
Оказалось, что Маркус Конвей - главный консультант журнала "Чикса высокой моды".
Не "чикса", а "шик", и, если вы не знаете, то это главный конкурент "Современной моды".
Скопировать
"Lord of The Things."
So, I have lots of classic couture pieces.
You won't be disappointed.
"Лорд вещей".
Итак, у меня много образцов классической культуры.
Вы не будете разочарованы.
Скопировать
Yeah, your little excursion made the front page of "T.M.I."
Vicky agreed to go, especially after you told the world she was more, mm... bargain basement than haute couture
Well, she's obviously up to something.
Да, краткий экскурс в твою жизнь напечатан на первой странице "T.M.I."
Хотя, честно говоря, я ошеломлен, что Вики согласилась пойти, особенно после того, как ты сообщила миру, кем она теперь является, мм ... вещью с распродажи, а не от кутюр.
Ну, она, очевидно, что-то задумала.
Скопировать
And this is a fact:
They prefer to lay their eggs in couture.
That's true.
-(телефон жужжит) -И это факт:
Они предпочитают использовать яичную скорлупу в пошиве одежды высокого класса.
Это правда.
Скопировать
I can't even breathe.
They call this the Couture Vault.
It supposedly can withstand a nuclear blast.
Я не могу дышать.
*Они называют это хранилищем от кутюр*
Говорят, что оно может вынести даже ядерный взрыв
Скопировать
H... have you guys lost your minds?
This isn't fashion forward or provocative or couture.
It... it's exploitation, and it's embarrassing.
Вы совсем с ума сошли?
Это не модный прорыв, это провокация от кутюр.
Это... это эксплуатация, и это возмутительно.
Скопировать
Her serene highness, the Princess Antoinetta.
AnthonyandIdohave just similar couture aesthetic.
So I thought he would really be able to get my point of view.
Его светлость, принцесса Антуанетта.
У нас с Энтони схожая кутюрная эстетика.
Он поймет мои задумки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов couture (кутуо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы couture для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кутуо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение