Перевод "crackdown" на русский
Произношение crackdown (кракдаун) :
kɹˈakdaʊn
кракдаун транскрипция – 30 результатов перевода
- The cops?
A crackdown!
They'll be here soon.
- Полиция?
- Да... и тех, что через улицу - тоже.
И это нас тоже ждет.
Скопировать
Did not forget that I have ever supported you I will not let again this time his hat of I will kill him is?
That you think again who crack down his position?
The car that is him is soon over 150 will explode somewhere
Пушечное ядро выиграет, его соперник взлетит на воздух.
И когда это произойдёт?
Когда он разгонится до 165 миль в час. Это будет где-нибудь в пустыне.
Скопировать
But Fundamentalism is another issue It's related to class and power
It's those who devote into religion crackdown the weakest people
I mean not only Muslem
Фундаментализм - это вопрос классовый, вопрос власти.
Эти люди используют религию, чтобы угнетать самых слабых и бедных. Я говорю не только о мусульманах.
Вы это поняли.
Скопировать
Vedek Yassim has organized a demonstration on the Promenade tomorrow afternoon to protest the Dominion occupation of the station.
That's all the excuse Dukat will need to order a new security crackdown.
I'll talk to Yassim.
Ведек Яссим организовала демонстрацию на Променаде завтра днем в качестве протеста против оккупации станции Доминионом.
Именно такой повод будет нужен Дукату, чтобы ввести новые репрессивные меры.
Я поговорю с Яссим.
Скопировать
That would be a mistake.
Active resistance will trigger a crackdown--
Odo...
Это было бы ошибкой.
Активное сопротивление вызовет применение репрессивных мер...
Oдo...
Скопировать
And what makes you think she's yours to bet, Morris?
Crack down, Jim menries!
Crack down, Jim menries! Crack down, Jim menries! Crack down!
Император воздуха!
Император прилетел навестить нас.
Но я подозреваю, он хотел увидеться с Элспет.
Скопировать
Crack down, Jim menries!
Crack down, Jim menries! Crack down, Jim menries! Crack down!
What the hell was that?
Император прилетел навестить нас.
Но я подозреваю, он хотел увидеться с Элспет.
Мистер Шену, познакомьтесь с Элоиз.
Скопировать
We're all at serious risk of being exposed by the task force.
We could be looking at the state of emergency crackdown all over again.
Everybody has to lay low, or we all pay the price.
Мы рискуем. ЦРУ и ФБР объединили силы в борьбе с Сопротивлением.
Возможно, последуют зачистки и чрезвычайное положение.
Лечь на дно - иначе расплачиваться придется всем.
Скопировать
We're trying to sell more 747s to China, already a big customer.
We want China to crack down on violators of American copyrights.
We're trying to get China to negotiate a settlement with Tibet.
Мы пробуем продать больше 747-х Китаю, который уже является крупным клиентом.
Мы хотим, чтобы Китай сломался под тяжестью нарушений американских авторских прав.
Мы пытаемся заставить Китай вести переговоры по урегулированию взаимоотношений с Тибетом.
Скопировать
Yes. I`ll report to command section if anything happens.
They`re starting to crack down on us.
Will the next operation be all right?
хмм... нет, не переживайте я выйду на контакт.
я тебе говорил, что в последнее время у меня было забавное чувство?
ты уверен, что сделка пройдет без сучка и задоринки?
Скопировать
Maybe over 62,500.
There was a big police crackdown on drivers last weekend.
In Paris too.
Или, может быть, уже 62,500.
Полиция недавно подавила выступление водителей.
В Париже тоже.
Скопировать
You know, Tamila Alexandrovna, we ain't no angels with you, either.
Why the heck did you crack down on him?
We should maintain peace in the home by all means.
Знаете, Тамила Александровна, мы с вами тоже не ангелы.
Что на него-то набросились?
Да ради спокойствия остальных мы обязаны это сделать.
Скопировать
It's time for your six o'clock group meeting.
Given Lux's failure to make curfew, everyone expected a crackdown.
But few anticipated it would be so drastic.
Вам пора на процедуру.
После этого происшествия в жизни девочек все переменилось.
Это была катастрофа.
Скопировать
Do what you do. Find another supercop.
Y'all supercop up as a team, and crack down the shit."
" Crack it down." That's what I'm here to do.
Найди другого супер-полицейского.
Oбъединись с ним в команду и раскрой все дерьмо."
" Раскрыть все." Вот, зачем я здесь.
Скопировать
I'm glad it happened.
Because now Father and the Council... have decreed an acceleration in the crackdown on offenders.
Whoever did it... all they accomplished was a quicker end to the Resistance.
Я рад, что так случилось.
Так как Отец и Совет постановили... побыстрее решить проблему с сопротивлением преступников.
Кто бы это ни сделал... и что бы они ни сделали, это был бы быстрый конец Сопротивлению.
Скопировать
Menem's main rival in the race is Nestor Kirchner, an obscure state governor from Patagonia.
A win by Kirchner could save the occupied factories from the crackdown that Menem is promising.
But many in the movement see the entire election circus as a distraction from the real work of building an alternative economy.
(Ави Льюис): Основной противник Менема в предвыборной гонке - Нестор Киршнер, никому не известный губернатор из Патагонии.
Победа Киршнера может спасти оккупированные фабрики от репрессий, обещанных Менемом.
Но многие участники движения видят, что весь этот предвыборный цирк - обман отвлечение от реальной работы по созданию альтернативной экономики.
Скопировать
Something like, erm...
Social Affairs Minister Hugh Abbot will today announce a tough new crackdown on benefit fraudsters.
Erm. Paragraph.
Что-то вроде, ...
Министр социального развития Хью Эббот.. сегодня объявит.. о новых жестких мерах против мошенничества с пособиями.
Абзац.
Скопировать
In 2001 began active duty with the renowned SO 19 armed response unit.
Received a bravery award for efforts in the resolution of Operation Crackdown.
In the last 12 months has received nine special commendations.
В 2001 начал активно работать с известным подразделением SO 19.
Получил награду за храбрость при выполнении Операции Разгром.
За последние 12 месяцев заработал девять поощрений.
Скопировать
This sorority has become like a job. Right now, I'm in college so, I don't have to have a job.
This situation is only temporary and, this whole Greek crackdown will blow over eventually.
- I've been faking it, a lot.
Это сестринство превратилось в работу, а я сейчас - ученица, поэтому я не должна работать.
Но это временно и вся эта история со временем замнется.
- Где твой дух ZBZ? - Я притворялась постоянно.
Скопировать
My name is Colonel Ryan Wolchuck of the State Police Bureau of Criminal Investigations.
pleasure of announcing today that the grand jury has handed down 62 indictments following the State Police crackdown
This victory is the result of a six-month RICO investigation by our department.
Меня зовут Колонел Райан Волчек, бюро криминальных расследований полиции штата.
Я с радостью сообщаю,что большое жюри подало 62 обвинительных акта после государственного подавления полицией деятельности организованных преступных групп.
Эта победа - результат полугодового расследования нашего департамента.
Скопировать
- So, you were the idiots, the other day?
Priest and Miss Mullard had to crack down on.
- That is not me! - I hope.
И что вы сделали на следующий день, идиоты?
Мсье кюре и мадмуазель Мюллар строго наказывают... Только не меня!
Надеюсь.
Скопировать
Lilly, where's my drink?
violence related to gangs in the city, and the superintendent has been under a lot of pressure to try to crack
Shut the door.
Лили, где мой скотч?
...насилие связано с бандами в городе. Старший полицейский офицер находилась под огромным давлением стремясь сократить число убийств, перестрелок и других проявлений активности банд.
Закрой дверь.
Скопировать
TV's gone, and they're gone.
You can bet that they've already traded it for crack down the street.
It's just the way it is.
Телевизор ушел, и они ушли.
Держу пари, они уже продали его дальше по улице.
Это просто так и есть.
Скопировать
XP patrols are to prevent anybody outside the perimeter from going further than the scrubland.
PAS officers are to crack down hard on anybody using any alternative currency to the normal distribution
We need food and light and heat.
Экспедиционные посты не должны выпускать людей за периметр, и уходить дальше кустарников.
Офицеры безопасности должны принимать решительные меры против любого кто будет использовать другие способы оплаты в обход обычной системы распределения.
Нам нужна еда, свет и тепло.
Скопировать
The artifact is still out there a in play.
No one else should die because I couldn't crack down on this.
We need to find it.
Артефакт все еще где-то неподалеку, и он в игре.
Больше никто не должен погибнуть из-за моей ошибки.
Нам нужно найти его.
Скопировать
They have every pay phone around that warehouse tapped.
It's part of a smuggling crackdown,
And it's the only reason i even half believe you right now.
Они записываю все телефоны автоматы в округе этого склада.
Это борьба с контрабандой,
И только поэтому я хоть как то могу верить тебе.
Скопировать
What did Horn do?
Crack down on the ecstasy dealers?
Creason bought that old meatpacking warehouse on the Lower East Side.
Что сделал Хорн?
Боролся с продавцами экстази?
Крисон не так давно купил старый мясокомбинат в нижнем Ист-сайде.
Скопировать
- Thank you, General.
Furthermore, this incident has left Ambassador Mei Sheng with a renewed vigor to crack down on Triad
Now, if you'll excuse me, I am late for my evening plans.
Спасибо вам генерал
Кроме того, этот случай заставил посла Мей Шенга еще с большей силой наброситься на борьбу с деятельностью Триад как здесь так и за морем.
А сейчас, если вы позволите, у меня планы на вечер и я опаздываю.
Скопировать
Sayra. Hello?
In February 1915, the Turkish army began a crackdown on the Armenian people.
Sometime later ... thousands of survivors of this genocide came to France.
~ Но если судьба благосклонна не будет... ~... ~. я умру, или ты умрешь..... ~... ~...
¬ феврале 1915 года турецка€ арми€ начала наступление на арм€нский народ.
"ерез некоторое врем€... тыс€чи людей, переживших геноцид, приехали во 'ранцию.
Скопировать
Go on, Manuel. Get dressed.
We need to crack down.
He does nothing all day.
Манюэль, иди одевайся.
Пора за него взяться.
Он ничего не делает.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов crackdown (кракдаун)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы crackdown для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кракдаун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
