Перевод "crackdown" на русский
Произношение crackdown (кракдаун) :
kɹˈakdaʊn
кракдаун транскрипция – 30 результатов перевода
Do what you do. Find another supercop.
Y'all supercop up as a team, and crack down the shit."
" Crack it down." That's what I'm here to do.
Найди другого супер-полицейского.
Oбъединись с ним в команду и раскрой все дерьмо."
" Раскрыть все." Вот, зачем я здесь.
Скопировать
Maybe over 62,500.
There was a big police crackdown on drivers last weekend.
In Paris too.
Или, может быть, уже 62,500.
Полиция недавно подавила выступление водителей.
В Париже тоже.
Скопировать
You know, Tamila Alexandrovna, we ain't no angels with you, either.
Why the heck did you crack down on him?
We should maintain peace in the home by all means.
Знаете, Тамила Александровна, мы с вами тоже не ангелы.
Что на него-то набросились?
Да ради спокойствия остальных мы обязаны это сделать.
Скопировать
Did not forget that I have ever supported you I will not let again this time his hat of I will kill him is?
That you think again who crack down his position?
The car that is him is soon over 150 will explode somewhere
Пушечное ядро выиграет, его соперник взлетит на воздух.
И когда это произойдёт?
Когда он разгонится до 165 миль в час. Это будет где-нибудь в пустыне.
Скопировать
Vedek Yassim has organized a demonstration on the Promenade tomorrow afternoon to protest the Dominion occupation of the station.
That's all the excuse Dukat will need to order a new security crackdown.
I'll talk to Yassim.
Ведек Яссим организовала демонстрацию на Променаде завтра днем в качестве протеста против оккупации станции Доминионом.
Именно такой повод будет нужен Дукату, чтобы ввести новые репрессивные меры.
Я поговорю с Яссим.
Скопировать
That would be a mistake.
Active resistance will trigger a crackdown--
Odo...
Это было бы ошибкой.
Активное сопротивление вызовет применение репрессивных мер...
Oдo...
Скопировать
But Fundamentalism is another issue It's related to class and power
It's those who devote into religion crackdown the weakest people
I mean not only Muslem
Фундаментализм - это вопрос классовый, вопрос власти.
Эти люди используют религию, чтобы угнетать самых слабых и бедных. Я говорю не только о мусульманах.
Вы это поняли.
Скопировать
We're trying to sell more 747s to China, already a big customer.
We want China to crack down on violators of American copyrights.
We're trying to get China to negotiate a settlement with Tibet.
Мы пробуем продать больше 747-х Китаю, который уже является крупным клиентом.
Мы хотим, чтобы Китай сломался под тяжестью нарушений американских авторских прав.
Мы пытаемся заставить Китай вести переговоры по урегулированию взаимоотношений с Тибетом.
Скопировать
We're all at serious risk of being exposed by the task force.
We could be looking at the state of emergency crackdown all over again.
Everybody has to lay low, or we all pay the price.
Мы рискуем. ЦРУ и ФБР объединили силы в борьбе с Сопротивлением.
Возможно, последуют зачистки и чрезвычайное положение.
Лечь на дно - иначе расплачиваться придется всем.
Скопировать
Crack down, Jim menries!
Crack down, Jim menries! Crack down, Jim menries! Crack down!
What the hell was that?
Император прилетел навестить нас.
Но я подозреваю, он хотел увидеться с Элспет.
Мистер Шену, познакомьтесь с Элоиз.
Скопировать
It's time for your six o'clock group meeting.
Given Lux's failure to make curfew, everyone expected a crackdown.
But few anticipated it would be so drastic.
Вам пора на процедуру.
После этого происшествия в жизни девочек все переменилось.
Это была катастрофа.
Скопировать
And what makes you think she's yours to bet, Morris?
Crack down, Jim menries!
Crack down, Jim menries! Crack down, Jim menries! Crack down!
Император воздуха!
Император прилетел навестить нас.
Но я подозреваю, он хотел увидеться с Элспет.
Скопировать
You've gone completely insane!
I should crack down the rich and powerful but that's just what I'm not allowed to do.
So I make up for it by coming down twice as hard on the poor, the wretched, the blacks.
Ты совсем сошел с ума, Люсьен!
Нет, наоборот.
Значит я должен вдвойне налегать на бедных, несчастных, негров.
Скопировать
I'm glad it happened.
Because now Father and the Council... have decreed an acceleration in the crackdown on offenders.
Whoever did it... all they accomplished was a quicker end to the Resistance.
Я рад, что так случилось.
Так как Отец и Совет постановили... побыстрее решить проблему с сопротивлением преступников.
Кто бы это ни сделал... и что бы они ни сделали, это был бы быстрый конец Сопротивлению.
Скопировать
Mr. Pouzihno is the only supply you'll ever need.
I mean, before the crackdown on mail order scripts, he filled an entire warehouse with Indian pharmaceuticals
And he knows who I am, right?
Мистер Пузино - единственный поставщик, который тебе будет нужен.
До запрета почтового заказа лекарств он забил склад индийскими препаратами.
И он знает, кто я?
Скопировать
This cowardly attack was... The work of Yakuza thugs.
To crack down on organized crime.
They exited the north gate.
Это подлое нападение... дело рук головорезов якудза.
Это их ответ на мои действия, направленные против организованной преступности.
Они ушли через Северные ворота.
Скопировать
Hey! Buddy!
We are gonna fucking crack down on you!
On all of you!
Приятель!
Мы устроим вам шмон!
Для всех вас!
Скопировать
Now, this is a fraud of such proportions that the Labor Party must be considering Ms Harwood for preselection.
We've got to crack down on these welfare fraudsters, and I know how to.
But first, let's cross to the seventh at Doomben, where I hear Likely Lad is now at fours.
Это мошенничество в таких масштабах, что лейбористской партии стоит рассмотреть госпожу Харвуд в качестве кандидата.
Мы должны бороться с подобными аферами с пособиями, и я знаю как.
Но позвольте сначала отвлечься на семёрку ипподрома Думбен, где, как я слышу, Счастливчик сейчас четвёртый.
Скопировать
So why did you illegally tutor as Gangnam's top instructor?
And that was during the crackdown.
Hey, I haven't even been able to do it for one month!
И при этом ты втихую репетиторствовал в Каннаме?
Во время отстранения?
Запрет был всего на месяц.
Скопировать
It's estimated that 11%, or roughly 20 million people, don't have government-issued voter IDs and will be disenfranchised this November.
To crack down on the terrible problem of voter fraud.
- Roll five.
По оценкам, 11 процентов,то есть около 20 миллионов человек не имеют удостоверений избирателя и не смогут голосовать в ноябре. Почему?
Чтобы расправиться с ужасной проблемой мошенничества на выборах.
- Запускай пятую.
Скопировать
- The cops?
A crackdown!
They'll be here soon.
- Полиция?
- Да... и тех, что через улицу - тоже.
И это нас тоже ждет.
Скопировать
Yes. I`ll report to command section if anything happens.
They`re starting to crack down on us.
Will the next operation be all right?
хмм... нет, не переживайте я выйду на контакт.
я тебе говорил, что в последнее время у меня было забавное чувство?
ты уверен, что сделка пройдет без сучка и задоринки?
Скопировать
In 2001 began active duty with the renowned SO 19 armed response unit.
Received a bravery award for efforts in the resolution of Operation Crackdown.
In the last 12 months has received nine special commendations.
В 2001 начал активно работать с известным подразделением SO 19.
Получил награду за храбрость при выполнении Операции Разгром.
За последние 12 месяцев заработал девять поощрений.
Скопировать
Sayra. Hello?
In February 1915, the Turkish army began a crackdown on the Armenian people.
Sometime later ... thousands of survivors of this genocide came to France.
~ Но если судьба благосклонна не будет... ~... ~. я умру, или ты умрешь..... ~... ~...
¬ феврале 1915 года турецка€ арми€ начала наступление на арм€нский народ.
"ерез некоторое врем€... тыс€чи людей, переживших геноцид, приехали во 'ранцию.
Скопировать
Go on, Manuel. Get dressed.
We need to crack down.
He does nothing all day.
Манюэль, иди одевайся.
Пора за него взяться.
Он ничего не делает.
Скопировать
WITH A BILLION PEOPLE IN THE WORK FORCE, A FEW DEATHS WON'T RAISE AN EYEBROW.
GOVERNMENT WON'T CRACK DOWN?
MR. QUINT, IT TAKES FIVE YEARS TO GET A PARKING PERMIT.
С миллиардами работников на несколько смертей никто не обратит внимание.
И правительство не сломается?
Г. Куинт, мы потратили 5 лет, чтобы получить разрешение на обоснование.
Скопировать
And I think it does send the wrong message to our children.
So Arnold wants to crack down on steroids, but every year he sponsors his own bodybuilding show,
The Arnold Classic.
и думаю это отправляет неправильное сообщение нашим детям.
Арнольд хотел остановить стероиды но каждый год он спонсирует бодибилдинг шоу
Арнольд Классик.
Скопировать
This sorority has become like a job. Right now, I'm in college so, I don't have to have a job.
This situation is only temporary and, this whole Greek crackdown will blow over eventually.
- I've been faking it, a lot.
Это сестринство превратилось в работу, а я сейчас - ученица, поэтому я не должна работать.
Но это временно и вся эта история со временем замнется.
- Где твой дух ZBZ? - Я притворялась постоянно.
Скопировать
- Thank you, General.
Furthermore, this incident has left Ambassador Mei Sheng with a renewed vigor to crack down on Triad
Now, if you'll excuse me, I am late for my evening plans.
Спасибо вам генерал
Кроме того, этот случай заставил посла Мей Шенга еще с большей силой наброситься на борьбу с деятельностью Триад как здесь так и за морем.
А сейчас, если вы позволите, у меня планы на вечер и я опаздываю.
Скопировать
What did Horn do?
Crack down on the ecstasy dealers?
Creason bought that old meatpacking warehouse on the Lower East Side.
Что сделал Хорн?
Боролся с продавцами экстази?
Крисон не так давно купил старый мясокомбинат в нижнем Ист-сайде.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов crackdown (кракдаун)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы crackdown для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кракдаун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение