Перевод "murmansk" на русский
Произношение murmansk (морманск) :
mˈɜːmansk
морманск транскрипция – 30 результатов перевода
Over the side and secure those chains.
If we ever get to Murmansk,
I'm gonna buy me a barrel of vodka and get stinking.
Накройте с этой стороны и закрепите цепями.
Если мы когда-нибудь доберемся до Мурманска,
Я куплю бочку водки и напьюсь вдрызг.
Скопировать
Get a move on.
You wanna go into Murmansk looking like a tramp?
How many more days to Murmansk?
Мы идем дальше.
Вы хотите зайти в Мурманск похожим на бродягу?
- Сколько дней еще до Мурманска?
Скопировать
You wanna go into Murmansk looking like a tramp?
How many more days to Murmansk?
Oh, a couple, maybe three.
Вы хотите зайти в Мурманск похожим на бродягу?
- Сколько дней еще до Мурманска?
- Пара, может три.
Скопировать
Russia, port of Murmansk.
Murmansk?
Well, this trip ain't gonna be no picnic.
- Россия, порт Мурманск.
- Мурманск?
- Да, этот поход, похоже, не будет пикничком.
Скопировать
Our first job is to shake that sub off our tail.
Our next is to beat our way to Murmansk and deliver the goods.
With God's help, that's what we intend to do.
Наша первая задача, скинуть подлодку с нашего хвоста.
Следующая, вернуться на курс в Мурманск и доставить груз.
С божьей помощью, мы намерены это сделать.
Скопировать
Where we headed?
Russia, port of Murmansk.
Murmansk?
- Куда мы идем?
- Россия, порт Мурманск.
- Мурманск?
Скопировать
As you see, these occurrences were on this line... almost a perfect circle around the Pole.
break in that ring... here in the area of the Queen Victoria Sea near Franz Josef Land... north of Murmansk
Supposing your theorizing is correct... then this could be the next danger point.
Как видите, все эти случаи произошли на таком расстоянии, что образует почти идеальный круг вокруг полюса.
Однако, в этом кольце, есть большой разрыв, вот здесь, в районе моря королевы Виктории, вблизи Земли Франца Иосифа к северу от Мурманска и Финляндии.
Предположим, что Ваши предположения верны, то следующая катастрофа должна произойти вот в этом месте? Да.
Скопировать
I don't know what they are. Neither do the British.
Perhaps our friends in Murmansk have come up with something new.
With your permission, I'd like to show these to someone.
Ни мы, ни британцы не знаем ответа.
Возможно, наши друзья в Мурманске что-то изобрели.
Если вы позволите, я покажу эти фотографии кое-кому.
Скопировать
Sir...
The Murmansk brushing incident.
How did you get over that?
Сэр!
Тот инцидент в Мурманске.
Что там произошло?
Скопировать
The squadron was in Northern Norway
The Germans flew from there over Lapland to bomb Murmansk
Lapland is a desert, covered with snow for most of the year
Эскадра базировалась в Северной Норвегии.
Немцы летали оттуда через Лапландию и бомбардировали Мурманск.
Лапландия - пустыня, покрытая снегом многие годы.
Скопировать
This is Lake Legonte.
Murmansk Railroad's along here.
And the White Sea Canal.
Вот Легонтово озеро.
Мурманская железная дорога.
Беломорский канал.
Скопировать
Ticket please?
You were going to fly to Murmansk, then to Petrozavodsk.
Now - Cherepovets?
А билетик ваш можно?
В Мурманск лететь хотели, потом в Петрозаводск.
Теперь, значит, в Череповец.
Скопировать
Wait a minute...
- Didn't we meet in Murmansk in 1952?
- No, we didn't.
чего на кладбище?
Ты что не знаешь, в Москве очкарик ткнет пальцем в карту, мы только приезжаем и узнаем, где забуриваемся.
Это же опорное бурение.
Скопировать
Chief, you ever been depth charged?
Once, off Murmansk, back in World War I.
One charge came so close, it rattled four teeth out of the skipper's head.
Старшина, а вас бомбили?
Однажды. Возле Мурманска, в 1-ю Мировую.
Одна взорвалась так близко, что у капитана вылетело 4 зуба.
Скопировать
Well, I'd have to disagree with you, Admiral Price.
fitness report also presents a man who three years ago brushed against a Russian missile sub just off Murmansk
Not exactly a promotional bell-ringer.
Позвольте не согласиться с вами, адмирал Прайс.
В личном деле Доджа есть отметка о том, что три года назад он погнался за русской подлодкой и преследовал ее до самого Мурманска.
А что вы скажете о других его выходках?
Скопировать
Well, it's a long story.
It was just after the Murmansk brushing incident. I believe you're familiar with that?
- How are you?
О, это долгая история. Это произошло сразу после того случая в Мурманске.
Уж об этом - то вы уже слышали.
- Как дела?
Скопировать
I was a passenger and my ship left me.
I boarded the ship in Murmansk and got out in Astrakhan.
Understand me?
Моя отстал от мой корабль; был пассажиром.
Посадили в Мурманске, высадили в Астрахани.
Понятно?
Скопировать
I have no idea what you're talking about.
When I was young apparatchitsa, I took my studies at Murmansk Institute for Advanced Genetics, where
What the peasants referred to as...
Понятия не имею, о чем вы.
Будучи в молодости аппаратчицей, я обучалась в мурманском институте по продвинутому курсу генетики, когда и идентифицировала ваш вид как наследственную аномалию ретровируса Н4П.
Что в народе зовется...
Скопировать
Cool!
I am just back from Murmansk.
Flying is so scary.
Здорово.
А я только что из Мурманска, у нас там практика.
Ой, летать страшно, скажите!
Скопировать
I am a boxer.
Was my only playing when I was boy back in Murmansk.
And my coach, his name was also Yuri.
Я вообще-то боксёр.
У меня в детстве, в Мурманске, других развлечений не было.
А мой тренер... Его, кстати, тоже звали Юрий.
Скопировать
Her husband was Walter Abbott.
He was Chief Minister of the British Trade Mission in Murmansk, and he was a spy.
- Darling.
Её мужа звали Уолтер Эббот.
Он был главой британской торговой миссии в Мурманске. И шпионом.
- Дорогая.
Скопировать
Good night.
Murmansk.
"I've met somebody, and I've fallen in love."
Доброй ночи.
Мурманск.
"Я встретил женщину и влюбился".
Скопировать
- Oh, you look splendid, just as you are.
Don't waste any time bothering about the wine or the cheese in Murmansk, 'cause they're really completely
So.
Ты отлично выглядишь.
Не трать время на вино или сыр в Мурманске, ...здесь совершенно обычные, ...а вот икра и водка.... ...потрясающи и в изобилии.
Так..
Скопировать
- So many stars...
- They say your sneeze can reach the skies from the northern town of Murmansk.
You can watch the heavenly lights there.
- Ишь, звезд-то сколько...
- Говорят из города Мурманска до неба дочихнуть можно.
Там даже райский свет видно.
Скопировать
However, you will see, exclusive material, on our channel ...
This week, in Murmansk nuclear cruiser The Idiot will slide down the slipway.
- Today in the State Duma ...
Впрочем, эксклюзивный материал вы можете увидеть на нашем канале...
На этой неделе со стапелей в городе Мурманске спущен на воду крейсер "Идиот", заложенный по случаю стопятидесятилетия со дня рождения Фёдора Михайловича Достоевского.
Сегодня в Государственной Думе... (звонит мобильный)
Скопировать
I managed to look through Thomas's house.
There were maps of Siberia, near Murmansk.
They're looking for some kind of weapon there.
Я обыскивал дом Томаса.
Там были карты Сибири, около Мурманска.
Они ищут там какое-то оружие.
Скопировать
Irina Bogdanov.
She also told me the weapon was somewhere near Murmansk.
Do you have any idea how cold it is in western Siberia this time of year?
- Ирина Богданова.
Еще она сказала, что оружие где-то возле Мурманска.
Ты хоть представляешь, как холодно в западной Сибири в это время года?
Скопировать
I take no joy in seeing this man fall, nor should you.
Aaron reported back from Murmansk.
They've recovered the weapon.
Я не радуюсь, видя, как он умирает и тебе не стоит.
От Эрона пришли вести из Мурманска.
Они извлекли оружие.
Скопировать
My father's people.
They're looking for some kind of weapon in Siberia near a place called Murmansk.
I also have a woman's name...
Люди моего отца.
Они ищут какое-то оружие в Сибири, около места под названием Мурманск.
И еще есть женское имя
Скопировать
It's the name of a ship.
Currently docked at the port of Murmansk.
The subject is surprisingly intact... even after nearly 93 years...
Это название судна.
Которое сейчас в порту в Мурманске.
Объект, на удивление, невредим... даже после почти 93 лет...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов murmansk (морманск)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы murmansk для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить морманск не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение