Перевод "cracked" на русский

English
Русский
0 / 30
crackedтреснутый юродивый надтреснутый
Произношение cracked (кракт) :
kɹˈakt

кракт транскрипция – 30 результатов перевода

while the pop stars sparkle in the sky...
My specialty is the rotten egg, cracked to release its odor which my extrasensory nose deciphers, communicating
Here's an egg which was born when I was.
В то время как поп-звёзды... Сверкают высоко в небе...
Я специализируюсь... На тухлых яйцах, которые разбиваю, чтобы выпустить аромат... Который мой экстрасенсорный нос...
Вот яйцо... Которое родилось вместе со мной.
Скопировать
There's a picture of him.
A miniature in a cracked glass in the attic. I'll show you.
- It can't be.
Фотография с его изображением.
Маленькая фотография в медальоне с треснувшим стеклом.
Я покажу вам. - Этого не может быть.
Скопировать
I'm scared, Dad!
I sat in the wreck, holding Karin, when reality cracked.
- Do you understand what I mean?
Папа, мне страшно!
Я помогал вам держать Карин, когда мир вдруг раскололся.
- Ты понимаешь, о чём я?
Скопировать
- I understand.
Reality... cracked, and I fell out.
It's like in dreams...
- Понимаю.
Мир... раскололся, и я выпал из него.
Это, как во сне...
Скопировать
It was the next day, brothers and I had truly done my best morning and afternoon to play it their way and sit like a horrorshow cooperative malchick in the chair of torture while they flashed nasty bits of ultra-violence on the screen though not on the soundtrack, the only sound being music.
Then I noticed, in all my pain and sickness what music it was that, like, cracked and boomed.
It was Ludwig van.
На следующий день, братья мои, я выложился под самую завязку, пытаясь утром и после обеда играть по их правилам. Я сидел как образцовый пай-мальчик, в лечебном кресле... пока они крутили насилие на экране, ...на этот раз без озвучки, просто под музыку.
И вдруг я узнал, сквозь свою боль и тошноту... узнал музыку, которая играла с экрана.
Это был Людвиг ван.
Скопировать
I did and became confused.
I cracked up.
And suddenly, a blank.
И я растерялась.
Потом рассмеялась.
И вдруг все забыла.
Скопировать
Harry Callahan, he's right here.
He's got two cracked ribs.
They wanna do some more tests on him in the morning.
Гарри Кэллахэн здесь.
У него трещины в 2-х рёбрах.
Утром его ещё раз осмотрят.
Скопировать
- Because I get dizzy when I see someone like you living like pensioner.
Cracked bulb.
Buddy, listen I'm sorry, I didn't want to hurt your feelings.
- Меня тошнит, когда я вижу, что такой человек, как ты, живет, как пенсионер.
Лампочка перегорела.
Старик, послушай, прости, я не хотел тебя обидеть.
Скопировать
Just that if you were smart, you'd fly with me.
- You've cracked up three planes.
I'm a good pilot.
- Ты разбил три самолета. - Четыре.
Я хороший пилот. - Не хочу утонуть в море.
- Еще спасибо скажешь.
Скопировать
- No, I found a wall
And so I cracked on her head against!
- Ciccio not push me!
- нет, я нашел стент!
и так треснтлся об нее башкой!
- чиччо, не толкай меня!
Скопировать
-I scorched my hands.
You touched some of that green substance from that cracked jar, didn't you?
-Just a little, but it was enough to infect you.
-Я обжог руки.
Вы дотронулись до этого зелёного вещества из того треснувшего стакана?
-Совсем немного, но этого было достаточно чтобы инфицировать вас.
Скопировать
Never mind.
He's not all he's cracked up to be.
Ladies and gentlemen We give you ken buddha and his inflatable knees.
Ну и ладно.
Всё равно он не так хорош, как его расписывают.
Дамы и господа, представляем вам Кена Будду и его надувные коленки.
Скопировать
- Kneebone!
(Record) # Ezekiel cracked dem dry bones, Ezekiel cracked dem dry bones
# Ezekiel cracked dem dry bones, Now hear the word of the Lord
- Колено!
# Иезекиль сломал сухой костяк, сломал сухой костяк
# Иезекиль сломал сухой костяк, Внемли же слову Господа
Скопировать
Sympathy from you. I never want to set eyes on you again, Stanton.
You've a good deal in common with that cracked brother of yours.
You won't face up to real things. You've been living in a fool's paradise, and now, having got yourself out of it by tonight's efforts - all your doing - you're busy building yourself a fool's hell to live in.
Потому что вы вор, лжец, низкий обманщик и грязный соблазнитель.
Выдумали какой-то рай для дураков и пребывали в нём.
А теперь, выбравшись оттуда ценой потраченных за целую ночь усилий - и, заметьте, вы сами этого захотели, - теперь вы строите дурацкий ад, и в нём отныне намереваетесь пребывать.
Скопировать
- Shut up and set the table.
Since McCluskey's killing, the police have cracked down on our operations.
And also the other families.
Заткнись и накрывай на стол.
После убийства Макляски... полиция принялась за наши дела.
И за другие семьи.
Скопировать
He's just ordered them all out of there.
Now do you believe he's cracked up?
Greg, the heat shield!
Он просто приказал им уйти оттуда.
Теперь ты веришь, что он спятил?
Грэг, тепловой щит!
Скопировать
(Record) # Ezekiel cracked dem dry bones, Ezekiel cracked dem dry bones
# Ezekiel cracked dem dry bones, Now hear the word of the Lord
# Ezekiel connected dem dry bones, Ezekiel connected dem dry bones
# Иезекиль сломал сухой костяк, сломал сухой костяк
# Иезекиль сломал сухой костяк, Внемли же слову Господа
# Иезекиль соединен с сухим костяком, Иезекиль соединен с сухим костяком
Скопировать
- Good-bye.
Fair maid, says he, your kettle's cracked the cause is plainly told
There hath so many nails been drove mine own could not take hold...
- До свиданья.
"Милая девушка, сказал он, твой чайник дыряв..." "и причина ясна..."
"слишком много гвоздей втыкалось в него..." "и даже я не смогу заделать эту дыру."
Скопировать
Who did i t?
The dish was cracked anyway, m ' am...
You' re not answering my question!
- Кто это сделал?
- Сударыня, это блюдо было уже треснутое...
Я тебя не спрашиваю!
Скопировать
Well, this is not an expressive verb, it's somewhat feminine.
Cracked, whacked.
Those are muscular verbs.
Ну, это не выразительный какой-то глагол, женский.
Хряпнул, ломанул.
Вот глаголы мускулистые.
Скопировать
He did.
He cracked up, apparently.
Not surprised.
Был.
Нервы сдали, видимо.
Неудивительно.
Скопировать
- Definitely.
It says that Green has suffered a severely cracked third metacarpal in his left hand.
We can cancel the fight indefinitely if you're set on fighting Green.
- Конечно.
Тут говорится, что Мак Ли Грин страдает от разрыва на запястье левой руки.
Можно назначить другой день, если хотите сражаться с Грином.
Скопировать
And so? There was too much oxygen.
At that temperature, the pot would have cracked.
All right.
Тут было слишком много кислорода, пламя было голубым.
При такой температуре тигель бы лопнул.
Хорошо.
Скопировать
Close to 80 percent.
Nobody from the post office has ever cracked the 50-percent barrier.
It's like the three-minute mile.
Почти 80%.
Никто на почте не превышал порог в 50%.
Это как пробежать милю за 3 минуты.
Скопировать
What is that? The eighth muscle pull this month?
Actually, I believe Commander Dax has been treated for seven muscle pulls two contusions and three cracked
The only person who's spent more time in the Infirmary over the past few weeks is... Commander Worf.
Это какое... уже восьмое растяжение за неделю?
Вообще-то, как я заметил, коммандер Дакс перенесла семь растяжений мышц, две контузии и три трещины в ребрах.
Единственный, кто провел больше времени в лазарете за последние несколько недель, это... коммандер Ворф.
Скопировать
Scores 51 runs, then has heart palpitations for 12 hours...
A cracked rib enters the lung, coughing blood.
Summer of '52.
удар в грудь пятьдесят один забег, после чего учащённое сердцебиение в течение двенадцати часов.
Расколовшееся ребро входит в лёгкое он начинает кашлять кровью и умирает на следующий день в постели с блондинкой-серфингисткой по имени Аделина.
Помогите! Лето пятьдесят второго.
Скопировать
There's no other game in which fortunes can change so much from hand to hand.
A brilliant player can get a strong hand cracked, go on tilt... and lose his mind along with every single
This is why the World Series of Poker is decided over a No-Limit Hold 'Em table.
ломо еды аккафоум тосо цягцояа веяи ои пеяиоусиес.
емас паивтгс ле йако ваяти, емамти се йапоиом ле айолг йакутеяо лпояеи ма васеи та коцийа тоу лафи ле ока тоу та кежта!
циауто йаи лауто то паивмиди апожасифетаи о пацйослиос пяытахкгтгс пойея.
Скопировать
- Where's the car?
- God, I think I cracked a rib.
- What the fuck were you thinking?
- поу еимаи т алани;
- хее лоу, лакком лоу еспасам пкеуяо.
- ти сто диаоко еивес сто луако соу;
Скопировать
I'll rob the store.
-Are you cracked?
-Don't do a thing !
- Ты что, чокнулся?
- Не смей ничего делать!
Оставайся там, я сейчас буду!
Скопировать
He broke his own nose twice.
week before the state championship, he scored the winning touchdown, and hit the goal post so hard he cracked
He was unconscious for six days.
Он ломал себе нос два раза.
Потом, на тренировочной игре за неделю до чемпионата штата он заработал победное очко и врезался в столб так сильно, что сломал свой шлем.
Он был без сознания шесть дней.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cracked (кракт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cracked для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кракт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение