Перевод "crafty" на русский
Произношение crafty (крафти) :
kɹˈafti
крафти транскрипция – 30 результатов перевода
- Oh, no. I only threw unbreakables.
- That was crafty of you.
- I learned it from Daddy.
Нет-нет, я бросала только небьющиеся предметы.
Так я была инструментом в твоих руках?
- Откуда умение?
Скопировать
What's his real intention?
He's crafty.
What do you think?
А каковы были его настоящие намерения?
Он лукавый и его невозможно прочесть.
Что думаешь?
Скопировать
Airlines won't do a thing and she knows it.
- Crafty little old biddy. - Oh, come on. Relax.
After all, she only stole a ride, not a plane.
Авиалинии ничего не сделают, и она это знает.
Ловкая маленькая старушка Да ладно тебе, успокойся.
В конце концов, она украла поездку, а не самолет.
Скопировать
A soldier or a mercenary at this point would be mighty advantageous.
The Doctor may not be a soldier, but he's jolly crafty at getting himself out of trouble.
At least he was when we were in London.
Солдат или наемник здесь были бы намного полезнее.
Доктор, возможно, не солдат, но он весьма ловок в вытаскивании из проблем.
По крайней мере так было, когда мы были в Лондоне.
Скопировать
That's him, there's no doubt about it.
He has to be crafty if he forced the blockage and tricked the English.
Brotherhood of the coast.
Это он, нет никаких сомнений. Вот его досье.
Хитрый лис, если смог пройти сквозь английскую блокаду.
Братство Побережья.
Скопировать
He was...
He was a cruel crafty tyrant!
- He tortured his wife, his children, his maid...
Это был...
Это был жестокий, коварный деспот!
- Тиранил жену, детей, служанку...
Скопировать
That would be nice.
Very crafty.
Who's the lucky lady?
Было бы прекрасно.
Хитро.
И кто же счастливица?
Скопировать
She's a wonderful girl.
Very smart, very crafty.
Does she have any plans after she's released?
Она удивительная девушка.
Очень умная, очень хитрая.
У нее есть планы, чем она займется после освобождения?
Скопировать
Just tell us how to kill these motherfuckers.
The Ottoia are very crafty.
They hide in burrows... and catch their victims with spiny tentacles, and then they-they crush them between massive jaws.
Просто скажите, как справиться со сволочами.
Оттойа очень коварны.
Они прячутся в ямках и хватают своих жертв заострёнными щупальцами. А потом буквально сминают своими массивными челюстями.
Скопировать
I had dinner over there one night, and I excused myself.
I was very crafty.
I went upstairs, and I checked out the place.
Однажды я там ужинал и отлучился из-за стола.
Я был очень хитёр.
Я поднялся наверх и всё осмотрел.
Скопировать
- That room was not there a moment ago.
You are crafty.
- There's no one in here!
Только что, здесь не было этой комнаты!
Ты хитрая!
Здесь никого нет!
Скопировать
He's very handy.
He's an extremely handy and crafty craftsman.
I shouldn't paint him with that brush, but... Come on.
Он умелый парень.
Умелый и ловкий.
Не хотелось бы мазать его одним цветом, но...
Скопировать
As I was saying...
Satan is a crafty devil.
- Bror, wake up.
Как я уже говорил ...
Сатана хитрый дьявол.
- Брор, очнись.
Скопировать
You heard me right the first time.
Pretty crafty, eh ?
If that doesn't get me sauced, then I'm a Dutchman !
Ты не ослышался.
Ну как, хитроумно?
И если это не прославит меня, значит я голландец!
Скопировать
- Gondi? - No.
Too crafty.
Capito?
- Гонди...
- Нет, слишком хитер.
Ясно?
Скопировать
And...what did they say?
Crafty tonight, Odo, aren't we?
Looking for clues about the Klingons' fate?
И... что они ответили?
Хитришь, Одо?
Ищешь разгадку гибели клингонов?
Скопировать
- Its beautiful.
Some crafty devil cut it in two to sell it twice.
But I'm crafty too, and I spotted it because something's missing here.
Да, очень красивая картина.
Один мошенник разрезал её на две части, чтобы продать картину два раза.
Но меня не проведёшь. Я его сразу раскусил. На ней отсутствовала одна деталь.
Скопировать
Some crafty devil cut it in two to sell it twice.
But I'm crafty too, and I spotted it because something's missing here.
Hello.
Один мошенник разрезал её на две части, чтобы продать картину два раза.
Но меня не проведёшь. Я его сразу раскусил. На ней отсутствовала одна деталь.
- Добрый день.
Скопировать
Authority, I understand.
Western subversives are pretty tucking crafty.
Let's see...
Органа, понятно.
Западные диверсанты - хитрые суки.
Покажите...
Скопировать
He is obtuse, selfish and brutal.
I am intelligent, generous and crafty.
I am extremely dangerous.
- Он тупой, корыстный, грубый.
- Я умная, щедрая, ласковая...
- И чрезвычайно опасна.
Скопировать
- Chief Inspector, what is your opinion of Monsieur Cust?
- That he's playing a very crafty game.
He's an epileptic, the doctors tell me. - But is it possible for a man to commit a crime without being aware of it?
Каково Ваше мнение о месье Касте?
Он вел очень искусную игру. А доктор сказал, что он эпилептик.
А человек может совершить преступление, не сознавая этого?
Скопировать
This is tactics.
A cunning, crafty tactics.
We'll sign everything, we'll bring it to absurdity, to absolute nonsense.
Это тактика.
Хитрая, лукавая тактика.
Подпишем все, доведем все до абсурда, до полной бессмыслицы.
Скопировать
Oh, don't forget there's the Graff's ship stuffed with 1 8 years of loot.
You crafty old... (WHOOSHING)
-That's a queer takeoff.
О, ты забыл про корабль Граффа с награбленным за 18 лет.
Ах ты хитрый старый...
- -Оно странно взлетело.
Скопировать
What if I told your mum?
And crafty too.
Taking advantage when I drop my pencil. Shame on you!
А если я все расскажу твоей маме?
Ах ты обманщик,побежал поднимать карандаш.
Как же тебе не стыдно?
Скопировать
He traded me some for the monkey meat.
Crafty bastard never smokes any himself.
Can you get up?
ќн вымен€л мне его на обезь€нье м€со.
'итра€ сволочь, сам ни разу и не курил.
"ы можешь встать?
Скопировать
Let's take her with us.
The crafty old girl!
Who?
Давайте возьмём её с собой.
Ну и хитра, баба, ой хитра!
Кто?
Скопировать
She's too well-known and everybody keeps from her as from the plague.
So look who she sent, the crafty old girl!
Well done!
Пригляделись к ней повсюду. Отмахнулись от неё как от ядовитой осы и кончен бал.
Так она вон кого послала, ой хитра!
А как же!
Скопировать
'How can I not cry when the dentist's office has been taken away by Mister Gulko? '
The crafty old girl!
And you, what do you think?
Она, пожалуйста, как же мне не плакать когда помещение для зубного кабинета забрал у меня Гулько?
Ой, хитрая баба!
А вы, что думаете? Что думаете?
Скопировать
Wait, aunt Grunya!
You're crafty, but we're craftier.
I ordered millions of people around!
Нет обожди, тётя Груня!
Ты хитра, а мы хитрее.
Я миллионами командавал!
Скопировать
You'll find out when you grow up
- Ilya's so crafty!
- What's so special?
- Подрастешь, узнаешь.
- Эх, ловко валит Илюха.
- Да чего особенного?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов crafty (крафти)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы crafty для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крафти не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
