Перевод "crafty" на русский

English
Русский
0 / 30
craftyхитроумный коварный ловкий хваткий злокозненный
Произношение crafty (крафти) :
kɹˈafti

крафти транскрипция – 30 результатов перевода

I told you.
She's a mean, crafty old lady.
At this rate, I'm never going to finish the book in time.
Я говорил тебе.
Она злая ловкая старуха.
Я никак не закончу книгу в срок.
Скопировать
Before the beginning, after the Great War between Heaven and Hell,
God created the Earth... and gave dominion over it to the crafty ape he called Man;
and to each generation was born a creature of light... and a creature of darkness;
- Прежде начала, после великой войны между небом и адом,
Бог сотворил землю и дал господство над ней хитрой обезьяне, которую назвал человеком.
И в каждом поколении рождалось творение света и творение тьмы.
Скопировать
What?
Are you saying I'm crafty like her?
Crafty?
Что?
Хочешь сказать, я тоже приспособленка?
Как там?
Скопировать
Are you saying I'm crafty like her?
Crafty?
I'm just trying to live a "long and quiet" life
Хочешь сказать, я тоже приспособленка?
Как там?
.. "Я всего лишь хочу жить спокойно и долго".
Скопировать
Two records!
Oh, Zoidberg, at last you're becoming a crafty consumer.
Hello?
Два диска!
О, Зойдберг, наконец, ты становишься искушенным потребителем!
- Алло?
Скопировать
I'm not so sure.
Those boys could prove to be extraordinarily crafty.
But then, having come to this point it's only a matter of time before the military comes to learn of the research.
Я не была бы столь уверена.
Может, эти детишки и сами мошенники.
Раз уж дошло до этого, военные рано или поздно узнают о ваших исследованиях.
Скопировать
And they're everywhere really...
Pretending to drink mineral water, and then they're off around the back having a crafty belt for the
I don't need to tell you lot that obviously, cause...
Они же повсюду.
Притворяются, что пьют минералку, отвернешься, а они уже из хитрой фляжки на ремне разливают водку.
Нет смысла рассказывать об этом вам.
Скопировать
You seem a little ... Sorry to say, but you seem less revolutionary.
Bell was a crafty guy.
Invested 100-1 with a guy named Watson. - Watson?
Маргарет, ты говоришь прямо как, не знаю, как и сказать, как революционерка!
Мистер Белл знал, что делать.
Он вложил львиную долю своих средств в дело некоего Уотсона.
Скопировать
You don`t know that, Jeb.
Everybody knows that bovines are the most intelligent, crafty animals in the West.
Yeah, he`s right, you know.
Откуда ты можешь это знать, Джеб.
Всем известно, что коровы - самые умные и хитрые животные на Западе.
А он прав.
Скопировать
I never saw such intensity of evil.
She was a spanish gypsy... crafty, cruel!
I'm sorry.
Я никогда не видела такой интенсивности зла.
Она была испанской цыганкой, хитрой, жестокой!
Извините.
Скопировать
- Writing's your job. I'm only the publisher.
- All right, publisher, take this: Quote, "No Hunter of Buckshot in the Rear is Cagey, Crafty Connor.
Close paragraph.
- Валяйте, это ваше дело, я издатель.
- Так вот, издатель, запишите: "Заставить хитрого Коннора ловить крупную дробь задницей не выйдет".
Конец цитаты.
Скопировать
Or something else.
Since he is quite crafty, he talks to me as if I were his son.
Actually he's as ill as me.
Или что-нибудь в этом роде.
С тех пор он стал хитрить, он говорит со мной, как со своим сыном.
На самом деле, он болен не больше, чем я.
Скопировать
And I will stop it!
You're crafty, but if he came in with a belt in hand?
You'd be afraid?
И я остановлю.
Ты хитра, конечно, но что, если он заявится сюда с удавкой?
Испугаешься?
Скопировать
- Yes!
- You crafty old fox!
- Grandfather.
Да!
Вы хитрый старый лис!
Дедушка. Да.
Скопировать
That's him, there's no doubt about it.
He has to be crafty if he forced the blockage and tricked the English.
Brotherhood of the coast.
Это он, нет никаких сомнений. Вот его досье.
Хитрый лис, если смог пройти сквозь английскую блокаду.
Братство Побережья.
Скопировать
A soldier or a mercenary at this point would be mighty advantageous.
The Doctor may not be a soldier, but he's jolly crafty at getting himself out of trouble.
At least he was when we were in London.
Солдат или наемник здесь были бы намного полезнее.
Доктор, возможно, не солдат, но он весьма ловок в вытаскивании из проблем.
По крайней мере так было, когда мы были в Лондоне.
Скопировать
She wants some.
You're a crafty one... getting the kid to butter me up.
The old man's waiting at your shop.
Ей нравятся такие фото.
Неправда. Значит, он врет?
Мой друг купился на твои чары.
Скопировать
He traded me some for the monkey meat.
Crafty bastard never smokes any himself.
Can you get up?
ќн вымен€л мне его на обезь€нье м€со.
'итра€ сволочь, сам ни разу и не курил.
"ы можешь встать?
Скопировать
Let's take her with us.
The crafty old girl!
Who?
Давайте возьмём её с собой.
Ну и хитра, баба, ой хитра!
Кто?
Скопировать
You'll find out when you grow up
- Ilya's so crafty!
- What's so special?
- Подрастешь, узнаешь.
- Эх, ловко валит Илюха.
- Да чего особенного?
Скопировать
She's too well-known and everybody keeps from her as from the plague.
So look who she sent, the crafty old girl!
Well done!
Пригляделись к ней повсюду. Отмахнулись от неё как от ядовитой осы и кончен бал.
Так она вон кого послала, ой хитра!
А как же!
Скопировать
Wait, aunt Grunya!
You're crafty, but we're craftier.
I ordered millions of people around!
Нет обожди, тётя Груня!
Ты хитра, а мы хитрее.
Я миллионами командавал!
Скопировать
- Gondi? - No.
Too crafty.
Capito?
- Гонди...
- Нет, слишком хитер.
Ясно?
Скопировать
Some crafty devil cut it in two to sell it twice.
But I'm crafty too, and I spotted it because something's missing here.
Hello.
Один мошенник разрезал её на две части, чтобы продать картину два раза.
Но меня не проведёшь. Я его сразу раскусил. На ней отсутствовала одна деталь.
- Добрый день.
Скопировать
- Chief Inspector, what is your opinion of Monsieur Cust?
- That he's playing a very crafty game.
He's an epileptic, the doctors tell me. - But is it possible for a man to commit a crime without being aware of it?
Каково Ваше мнение о месье Касте?
Он вел очень искусную игру. А доктор сказал, что он эпилептик.
А человек может совершить преступление, не сознавая этого?
Скопировать
Somebody else developed it, but I just had to have it.
Crafty devil, huh?
What are you waiting for?
Кто то работал над ней, а я буду получать прибыль
Хитрый ты
Чего ты ждешь?
Скопировать
Authority, I understand.
Western subversives are pretty tucking crafty.
Let's see...
Органа, понятно.
Западные диверсанты - хитрые суки.
Покажите...
Скопировать
He is obtuse, selfish and brutal.
I am intelligent, generous and crafty.
I am extremely dangerous.
- Он тупой, корыстный, грубый.
- Я умная, щедрая, ласковая...
- И чрезвычайно опасна.
Скопировать
What's his real intention?
He's crafty.
What do you think?
А каковы были его настоящие намерения?
Он лукавый и его невозможно прочесть.
Что думаешь?
Скопировать
Airlines won't do a thing and she knows it.
- Crafty little old biddy. - Oh, come on. Relax.
After all, she only stole a ride, not a plane.
Авиалинии ничего не сделают, и она это знает.
Ловкая маленькая старушка Да ладно тебе, успокойся.
В конце концов, она украла поездку, а не самолет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов crafty (крафти)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы crafty для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крафти не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение