Перевод "crankiness" на русский
crankiness
→
чудачество
валкость
Произношение crankiness (кранкинос) :
kɹˈaŋkinəs
кранкинос транскрипция – 8 результатов перевода
Thank you for everything, Nora.
Forgive my recent crankiness.
I'll call when things get back on track.
Большое спасибо за все, Нора.
Прости мне мою рассеянность.
Я позвоню, когда мои дела пойдут в гору.
Скопировать
Yes, that did occur to us.
We also considered crankiness, senility, and Artie's just sugar-crashing.
Did it mayhaps occur to you that we don't need protecting?
Да, это приходило нам на ум.
Как и чудачество, старость, и сахарный сбой Арти.
А тебе не приходило на ум, что мы не нуждаемся в защите?
Скопировать
Short side, Mr. W. Enjoys being cranky with his women.
But sometimes when disappointed his crankiness runs away with him.
What's gonna disappoint him?
У мистера Даблъю есть одна слабость. Он обожает чудить с женщинами.
Но иногда, когда он не в настроении, башню ему срывает напрочь.
А что его может расстроить?
Скопировать
Now that Kamala has a slug in the oven, we must make sure she gets her daily dose of Hilarium.
Without it, her crankiness will become unbearable.
Unfortunately our environment is too hostile to grow pickles.
Теперь, когда у Камалы появилась личинка во чреве, надо убедиться, что она получает дневную дозу Уморина.
Без него ее сумасбродность станет невыносимой.
К сожалению, наш климат слишком неблагоприятен, чтобы выращивать разносолы.
Скопировать
In fact, the only mistake our generation made was creating that generation.
If we want to set these bumblers straight, it's going to take all the crankiness we can muster.
So put down those pills, pop in your eyeballs and "upside-down" them smiles.
Единственная ошибка, которую сделало наше поколение- создание этого поколения.
Если мы хотим образумить этих дуралеев, нам потребуется вся наша капризность,какая у нас есть.
Так что, отложите в сторонку таблеточки, не таращьте глазки и прекратите скалиться.
Скопировать
Who cares about keeping some bastard rich kid out of jail?
That said, you will hate yourself if you walk away right now, and then I'll bear the brunt of your crankiness
So either way, it's about your feelings.
Кого волнует, посадят этого богатенького гада или нет?
С другой стороны, ты будешь себя ненавидеть, если уйдешь, и тогда все твои выкрутасы и капризы придется терпеть мне.
Значит, лишь бы тебе было хорошо?
Скопировать
Not when you're worth what I'm worth!
You know what that crankiness is about?
He misses Brody...
Нет, если стоишь, сколько я стою!
Знаешь по поводу чего этот цирк?
Нас покинул Броуди...
Скопировать
Look, l-let's all... let's remain calm and analyze this situation.
Now, I realize that you've only known each other for less than a day, but is it possible this crankiness
You leave the room and let the grown-ups talk.
Так, давайте все... давайте сохранять спокойствие и проанализируем ситуацию.
Я понимаю, что вы друг друга знаете меньше, чем один день, но это безумие возможно по причине того, что ваши циклы синхронизируются?
Выйди из комнаты и дай взрослым поговорить.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов crankiness (кранкинос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы crankiness для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кранкинос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение