Перевод "счастливчик" на английский
Произношение счастливчик
счастливчик – 30 результатов перевода
Позвольте ему оставаться там, я заплачу
Ты счастливчик, поблагодари ее
Смотри чтобы лошадь не задовила тебя
Let him stay there, I'll pay
You're lucky, thank her
The horse may kick you
Скопировать
У него наверняка ружье с оптическим прицелом.
Вот счастливчик!
Почему вы не можете мне ружья дать?
He has a rifle with a sighting telescope!
Lucky guy!
Why don't you let me have a rifle too?
Скопировать
Не иронизируйте, не надо.
Вы же счастливчик!
Вам повезло!
Don't mock.
You're a lucky man!
You're fortunate!
Скопировать
- Что я все еще... я сам.
Вы счастливчик!
- Что нам с ним делать?
- That I'm still... myself.
Lucky you!
- What shall we do with him?
Скопировать
Второго шанса нет
У счастливчиков.
Если бы у меня был второй шанс, Я бы не совершила это снова.
There are no second chances.
There can be, for the lucky ones.
If I had a second chance, I wouldn't do it again.
Скопировать
- Сейчас покажу.
Ты счастливчик, что отправляешься в своё первое плавание под парусом... с таким бывалым участником "Кубка
Наверно, поначалу вам будет немного сложновато после тех больших штуковин, на которых вам доводилось ходить раньше.
- I'll show you.
You're a lucky lad, you know, to be taking your first sail... with an old Bermuda Cup man like your father.
You'll probably find it a bit tricky at first after the big stuff you've been used to.
Скопировать
Смотрите сами!
Франциск, вам не кажется, что вы - большой счастливчик.
Я счастлив, пока танцую с вами.
Look for yourself.
Francis, you don't seem very happy.
I'm happy so long as I'm dancing with you.
Скопировать
Я был рождён, чтобы стать боссом.
Я - счастливчик.
А теперь, когда я контролирую Хиросиму, у нас не будет чужаков, портящих наш бизнес.
I was born to be a boss.
I'm a lucky man.
Nowthat I control Hiroshima, we're not gonna have outsiders meddling in our business.
Скопировать
Я вас очень любил.
Счастливчик.
Как вы легко об этом говорите.
I loved you very much.
A happy man.
How easily you say it.
Скопировать
Не могу.
Вам повезло, счастливчик!
Раздевайтесь!
I can't.
You're lucky, my man.
Take it off!
Скопировать
Если у тебя есть друг, на которого ты думаешь, что можешь положиться,
Ты - счастливчик.
Если у тебя есть причина Жить и не умирать,
If you have a friend On whom you think you can rely
You are a lucky man
If you found the reason To live on and not to die
Скопировать
Если у тебя есть причина Жить и не умирать,
Ты - счастливчик.
Проповедникам, поэтам И ученым это неведомо.
If you found the reason To live on and not to die
You are a lucky man
Preachers, and poets And scholars don't know it
Скопировать
Если ты знаешь этот секрет, Не сболтни его,
Оставайся счастливчиком.
Счастливчиком.
If you've got the secret Just try not to blow it
Stay a lucky man
A lucky man
Скопировать
Оставайся счастливчиком.
Счастливчиком.
Если ты раскрыл смысл Правды в бренном мире,
Stay a lucky man
A lucky man
If you've found the meaning Of the truth in this old world
Скопировать
Если ты раскрыл смысл Правды в бренном мире,
Ты - счастливчик.
Если знания, а не цепи, Как жемчужины окружают твою шею,
If you've found the meaning Of the truth in this old world
You are a lucky man
If knowledge hangs around your neck Like pearls instead of chains
Скопировать
Когда никто не может уговорить тебя О рае и аде,
Ты будешь счастливчиком.
Ты хочешь быть лучшим, Чтоб быть тем, кто ты есть.
When no one can tempt you With heaven or hell
You'll be a lucky man
You'd be better by far To be just what you are
Скопировать
Тогда и будешь счастливчиком.
О, да, счастливчиком.
Тогда и будешь счастливчик, Счастливчик, счастливчиком.
And that's a lucky man
Oh, yeah, a lucky man
And that's a lucky, A lucky, a lucky man
Скопировать
Здесь, в 40 км от моря, и 900 км от Парижа,
Счастливчик Пьеро и Красотка Кати превращались в месье и мадам Ломон.
Две влюбленные пташки свили себе гнездо в полном романтики загородном доме, с названием "Цветок терновника", как в старой французской песне.
It was here.
40 kms away from the sea, and 900 kms away from Pigalle, that Lucky Pierrot and Pretty Cathy were turning into Mr and Mrs Lhomond.
a loving couple, living in a romantic farmhouse, by the name of an old French song, "Thorn flower".
Скопировать
Слышала об этом.
А его кликуху, "Счастливчик Пьеро", это я ему дал.
Я не подлизываюсь, просто констатирую факт.
I heard.
His nickname, "Lucky Pierrot", I gave it to him.
I don't try to soften you up, I just tell.
Скопировать
В газетах меня прозвали "красоткой Кати", теперь вам ясно?
"Счастливчик Пьеро", перестрелка, вам это ни о чем не говорит?
Да...
In the newspapers: "pretty Cathy", got it?
"Lucky Pierrot", the shooting, doesn't it ring a bell?
Yes...
Скопировать
Что скажет очаровательная молодая женщина, которой я желаю вернуться на путь истинный.
Все газеты трубят о заначке "Счастливчика Пьеро".
- Скажешь, что не читаешь газеты - не поверю.
The answer of a charming young lady, that I'd like to see back on tracks.
All the press is speaking about Pierrot's bundle.
Don't tell me you didn't read the papers.
Скопировать
- Иначе?
Я один из счастливчиков. Мне повезло...
Да?
- Different?
I'm one of the lucky ones.
I was... Yes?
Скопировать
Его больше нет.
Вы когда-нибудь слышали о Счастливчике Пьеро?
Вот что, мадам...
there's no more Mr Lhomond.
Did you ever heard about Lucky Pierrot?
Let me tell you, Madame...
Скопировать
На худой конец с префектом.
Но вот... со Счастливчиком Пьеро...
не имел чести.
At the worst of a prefect.
But Lucky Pierrot,
I don't have the honour...
Скопировать
А вот обозначенная на этих бумажках цена - явный перебор для гравюры такого качества.
Счастливчик Пьеро пошел на дело с фраером?
Не верю! Как ты нашел тайник?
The written amount is excessive for that kind of printing quality.
Pierrot robbed by a jerk?
How did you find the money?
Скопировать
За этим холмом, рядом с озером.
Счастливчики!
Энколпий!
They used to have good times every night there and here we are...
Lucky you!
Encolpius, come and see.
Скопировать
Хорошо, хорошо.
Да, ты счастливчик... и тебе повезло, что у меня есть это.
Почему вы помогаете мне?
All right, all right.
Yes, you're lucky... and you're lucky we've got these.
Why are you helping me?
Скопировать
Ты посмотри на занозу, которая сейчас подходит к столику.
Это Еврей-Счастливчик.
Он совсем по-другому выглядит без тюремной таблички на груди.
Dig the creep coming to the table now.
It's Jewish Lucky.
He don't look the same without numbers across his chest.
Скопировать
А что это?
Только послушай: "И Счастливчик Люк удалился в пустыню..."
Не очень весело!
What is it?
Just listen: "And Lucky Luke walked away into the desert..."
Not cheerful!
Скопировать
Эй, что это? "Штиллер, возвращайся назад"
Ты счастливчик.
У него только небольшой шок.
Hey, what's that?
You were lucky.
It's just a minor shock.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов счастливчик?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы счастливчик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
