Перевод "Ядерная медицина" на английский
Произношение Ядерная медицина
Ядерная медицина – 33 результата перевода
Он считает, что важно отдавать что-то взамен.
Я слышала, вы принимаете пожертвования для отделения ядерной медицины.
Или чего-то в этом роде.
He feels it's important that he give something back.
I hear you've been raising funds for your nuclear medicine department
or whatever.
Скопировать
Радиоактивные препараты.
Это ядерная медицина.
Если что-то и было, то здесь его больше нет.
They're radiopharmaceuticals.
Guys, it's nuclear medicine.
If it was here, it's gone now.
Скопировать
Изотопы, сходные с контейнером для лучевой терапии, который был украден из больницы Колвест в январе.
Варли и Уэнделл Герц убили сотрудника больницы Юсефа Афзала, при попытке получить доступ в отделение ядерной
Когда мы поймали этих парней при попытке продать контейнеры, их осталось только три.
The isotope matches the brachytherapy canisters that were stolen from CalWest Hospital back in January.
As you recall, Jake Varley and Wendell Hertz murdered hospital employee Yusef Afzal while trying to gain access to the Nuclear Medicine department.
When we caught these guys trying to sell the canisters, they only had three left.
Скопировать
Он считает, что важно отдавать что-то взамен.
Я слышала, вы принимаете пожертвования для отделения ядерной медицины.
Или чего-то в этом роде.
He feels it's important that he give something back.
I hear you've been raising funds for your nuclear medicine department
or whatever.
Скопировать
Радиоактивные препараты.
Это ядерная медицина.
Если что-то и было, то здесь его больше нет.
They're radiopharmaceuticals.
Guys, it's nuclear medicine.
If it was here, it's gone now.
Скопировать
Изотопы, сходные с контейнером для лучевой терапии, который был украден из больницы Колвест в январе.
Варли и Уэнделл Герц убили сотрудника больницы Юсефа Афзала, при попытке получить доступ в отделение ядерной
Когда мы поймали этих парней при попытке продать контейнеры, их осталось только три.
The isotope matches the brachytherapy canisters that were stolen from CalWest Hospital back in January.
As you recall, Jake Varley and Wendell Hertz murdered hospital employee Yusef Afzal while trying to gain access to the Nuclear Medicine department.
When we caught these guys trying to sell the canisters, they only had three left.
Скопировать
Теперь, я все знаю,
Подготовьте все имеющиеся ядерные аппараты и дефлектор.
Какие-либо вопросы?
Now I've heard everything.
Set up all your nuclear and deflector apparatus.
Any questions?
Скопировать
А что нет? Невиданную сумму.
пусть они хоть толпой привалят эти эксперты и принесут свои лучи, микроскопы, рентгены и в придачу ядерную
Ты помнишь знаменитого Банмидерена и его поддельных бермееров, он своих экспертов доводил до сумасшествия, был один против всех и в конце концов выиграл, после того как написал еще одного бермеера, вся стража восхищалась его мастерством, комендант тюрьмы плакал от восторга, а сосед по камере...
It was worth a stunning price.
This will not be a scandal, but a triumph! Let the experts come pouring in! Let them bring their X-rays, their microscopes even their nuclear weapons if they like.
Remember what happened with van Meegeren and all those forged Vermeers? He drove the experts crazy. He won every round, fought them, and then emerged the victor.
Скопировать
Но ложь всё ещё звучит из уст тех, кто трясётся за свою власть ... патриотизм.
Наше правительство со своей патриотической пропагандой и поддержкой проекта ядерного оружия пытается
Параграф 47:
But I say that the lies remain, among those whom you know well, those who feel a threat to their social influence patriotism.
The current government uses patriotic speeches and glorification of the nuclear adventure as a diversion from the rise of worker and social issues.
Paragraph 47.
Скопировать
Чума привела к чудесному исцелению.
Войны привели к быстроте самолетов, атомной энергетике, радиологической медицине...
Наши собственные открытия.
It makes me look back into history for a comparison. Comparison?
Why, you can't compare this to anything that's ever happened! Yes, I can!
Every great change on Earth has been the result of torment, chaos, and death!
Скопировать
Мы должны заполучить их.
Это изобретение способно "разрядить" все ядерные военные машины во всём мире.
Стерилизовать их, согласно милой формулировке профессора.
We need to grab them.
This invention could defuse all nuclear war machines in the world.
Sterilize them accordingly to the agreeable phrasing of the Professor.
Скопировать
Помнишь, я изменил время облучения металла...
После 5 минут облучения, орудие становится ядерной бомбой...
Небольшой.
Remember, I put in an excess in the bombardment time of the metal.
After 5 minutes of bombardment, the cannon becomes a nuclear bomb.
A small one.
Скопировать
Тогда мы вернемся к красной планете.
подозреваемое присутствие чужого космического корабля должно быть исследовано, как потенциально способного к ядерному
Космический корабль!
Then we will return to the red planet.
However, the suspected presence of an alien spacecraft must be investigated, in case of potentially fissionable material.
Spacecraft!
Скопировать
Это может также решить проблему со связью лейтенанта Ухуры.
Передайте уравнения в лабораторию ядерной электроники.
Я хочу, чтобы они занялись проблемой нейтрализации участков силового поля.
It might also relieve Lieutenant Uhura's communications problem.
You'll take these equations to the nuclear electronics lab.
I want them to work on the problem of negating the force field in selected areas.
Скопировать
Точная идентификация, капитан.
Это самолет-перехватчик, вооруженный ракетами, возможно даже ядерной боеголовкой.
Если он запустит даже одну, он нас серьезно повредит.
Positive identification, captain.
Aircraft is an interceptor equipped with missiles, possibly armed with nuclear warheads.
If he hits us with one, he might damage us severely.
Скопировать
- Я - хирург, а не психиатр.
- Леонард Маккой, старший офицер медицины с корабля "Энтерпрайз".
Не то, чтобы я не верила, но это непохоже на морскую форму.
I'm a surgeon... not a psychiatrist.
I am Leonard McCoy... senior medical officer aboard the USS Enterprise.
I don't mean to disbelieve you, but...that's hardly a Navy uniform.
Скопировать
О, нет, месье! Мне дали за вашу любовь нежность, которая неприемлема.
Я потеряю свою медицину! Либо больная помрёт, либо она станет вашей!
В зале американец!
Come, sir... you have given me an inconceivable sensibility for your love.
And I'll spend all my physic in the affair... but the patient shall kick up or else be yours.
Doctor in the house.
Скопировать
Ты его слышишь?
ЖЕРТВА ЯДЕРНЫХ ЭКСПЕРИМЕНТОВ?
"РЮДЗИН-МАРУ" ИСЧЕЗ В ТИХОМ ОКЕАНЕ!
You hear him?
A VICTIM OF A NUCLEAR EXPERIMENT?
RYUJIN-MARU II DISAPPEARS IN THE SOUTH PACIFIC!
Скопировать
Доложите, м-р Спок.
Какое-то ядерное устройство, сэр.
Наши фейзеры привели его в действие
- Report, Mr. Spock.
- Nuclear device of some kind, sir.
Our phasers detonated it
Скопировать
Больше обломков в трубы!
Деций, у нас есть старинные ядерные боеголовки на борту?
Да, коммандер, но только для самоуничтожения.
More debris into the tubes!
Decius, do we have some of the old-style nuclear warheads aboard?
Yes, commander, but only for self-destruction.
Скопировать
Кто виноват, что мы не знаем, когда у нас вырастут усы?
В этом виновата группа ядерных фанатиков с бомбой "Г".
И когда же вы их уничтожите?
Who's to blame for the fact that we don't know why we're growing beards?
That's the fault of a group of nuclear fanatics with the G bomb.
And when are you finally going to get rid of them?
Скопировать
...а также потому, что сегодня прошли новые демонстрации протеста.
несмотря на это, группа ядерных фанатиков продолжает секретные испытания.
один из них был зарегистрирован сегодня в 3.07 по международному времени.
...And today there was another big protest.
In spite of that, the group of nuclear fanatics continues with its secret experiments.
One of them was detected today at 3:07 Greenwich mean time.
Скопировать
Но золото ведь умеют получать синтетическим способом?
Да, бомбардировкой ядер, Но мы же знаем насколько это дорого, не так ли?
- Это не окупается.
But gold has been made synthetically, hasn't it?
Yes, with nuclear bombardment, but we know what that costs, don't we?
- It doesn't pay.
Скопировать
Сперва стреляем, потом задаем вопросы?
Главные ядерные державы запретили запуск ракет.
Сообщение из Гидрометцентра.
I see. Shoot first and think afterwards, is that it?
Major nuclear powers deny missile launching, surveillance confirmed.
Estimated target area England, south-east coast.
Скопировать
Очень, очень неприятно.
С точки зрения медицины, очень занятный феномен.
Синдром, я бы сказал.
Very unpleasant, very unpleasant.
Mind you, um... medically speaking, of course, it's a very interesting condition -
"syndrome" as we call it.
Скопировать
Вы должны мне помочь!
Я знаю космическую медицину.
Я сделаю все, что в моих силах.
You've got to help me!
I'm qualified in space medicine.
I'll do what I can.
Скопировать
Меня до сих пор не покидают мысли, что болезнь её матери может быть наследственной и что такое же может повториться с моей Пенелопой...
Джеймс, ты очень авторитетен в этой области медицины.
Или я зря беспокоюсь?
For so long it's been on my mind that her mother's... illness might be hereditary, that it might recur in Penelope.
James, you're the authority in this field.
Is such a thing possible, or am I worrying needlessly?
Скопировать
Наоборот.
Это орден иезуитов послал меня изучать медицину.
Куда?
It's the other way around.
The Society sent me through medical school.
Where?
Скопировать
где человек прекращает быть человеком?
С точки зрения медицины, когда биологические процессы внутри него прекращают функционировать.
Но это означает, что люди похожи на растения, и вегетирующие:
Where does a man stop being a man?
From the point of view of medicine, when the biological processes within him stop functioning.
But that means, people are like plants, that's only vegetating:
Скопировать
На самом деле там сказано: "От имени доктора Винкла."
Он связан с медициной.
Я доктор Бунтемпи.
Actually it said 'On behalf on Dr Vinkle.'
He's a medical associate
I'm Dr Buontempi
Скопировать
Я много лет учился...
Изучал медицину и развитие вегетативного роста...
И животных. От семени к цветку.
I've studied for many years...
I studied the development of medicine, and the evolution of vegetative growth and animals.
From seed to flower.
Скопировать
Это стоит миллионы.
Чёрный рынок медицины и кто знает, что ещё, жизни людей...
Эксплуатация невинных.
It's worth millions.
Black market medicine and who knows what else at the cost of people's lives.
Exploiting the innocent.
Скопировать
Почему бросили учебу?
Потеряли интерес к медицине?
- Нет, господин.
- Only for two years?
Yes, sir.
What made you give up medicine?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Ядерная медицина?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ядерная медицина для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
