Перевод "cranks" на русский
Произношение cranks (кранкс) :
kɹˈaŋks
кранкс транскрипция – 30 результатов перевода
Any more than Elliot would when he wrote back.
He knew how many cranks there were.
As I discovered when I checked his files.
Также делал и Эллиот, когда отвечал на письма.
Он знал, что вокруг полно психов.
Это я узнал, когда просмотрел его документы.
Скопировать
-Or donate it to the poor. -Boss, people keep calling in.
15 definite sightings, 20 cranks... 43 complaints, and get this:
1,427 support them.
- Шеф, население интересуют "Бандитки".
15 - с конкретной слежкой, 20 - покрасоваться, 43 - ругательных.
А теперь не упадите: 1 427 - с выражением симпатии.
Скопировать
- What about the tip line?
- Cranks and cons, nothing legit.
Kellerman?
-Что насчет горячей линии?
-Наркоманы и дебилы, ничего полезного.
Келлерман?
Скопировать
Do not you see?
Are you cranks or what?
- What?
¬ы что, не видите?
— ума сошли?
- "то?
Скопировать
The police weren't thorough.
They probably thought we were cranks.
We got no body...
Говорила тебе, полиция особо не искала.
Они, вероятно, подумали что мы чокнутые.
У нас нет трупа...
Скопировать
You should know you're hardly the first.
For some reason, the study of the Sumaran era has always attracted more than its share of cranks.
(SCOFFS) Particularly when a ceremony is due.
Мне жаль разочаровывать вас, но не вы первый.
По какой-то причине изучение Эпохи Сумаран всегда привлекало множество эксцентриков.
Причем чем ближе церемония, тем больше их становится.
Скопировать
He's afraid, man.
In the turn number one, as he cranks it up, it's beau welles, g. C. Spencer.
Wendell Scott begins moving up in the pack.
Он боится, чувак.
В повроте номер один, он давит газ в пол, это Бью Веллес, Г.С. Спенсер.
Венделл Скотт начинает двигаться вверх по позициям.
Скопировать
It wants to reform the world on rational and scientific lines, you know that sort of thing.
Harmless bunch of cranks if you ask me.
-Recently...
Ставит своей целью преобразование мира с помощью науки. Обычное дело.
Мне кажется - просто сборище безобидных сумасшедших.
- В последнее время...
Скопировать
I don't count the Swampies as being civilised.
You're talking like one of those cranks from Sons of Earth!
They're not cranks.
Я не считаю Болотников цивилизованными.
Вы рассуждаете, как эти чудаки из Сыновей Земли!
Они не чудаки.
Скопировать
You're talking like one of those cranks from Sons of Earth!
They're not cranks.
All life began on Mother Earth.
Вы рассуждаете, как эти чудаки из Сыновей Земли!
Они не чудаки.
Вся жизнь зародилась на Матери-Земле.
Скопировать
To be honest with you, I didn't believe him yesterday.
I mean, we get so many cranks at the hospital, you know.
Anyway, I feel terrible about it.
По правде говоря, вчера я ему не поверила.
То есть у нас в госпитале столько странных людей, понимаете.
В любом случае, мне ужасно жаль.
Скопировать
Your obsessive one-upmanship.
You're both going to end up bitter, old cranks like Chester Ludgate.
You do raise a good point, Roz.
Вы одержимы манией преимущества.
В итоге вы оба станете старыми чудаками, как Честер Ладгейт.
- Очень разумная мысль, Роз.
Скопировать
-Right.
He had a Fisher-Price gizmo hooked to the side of his crib with more cranks and levers than a DC-10 but
C.J. says the assisted-suicide story is showing up in some Mississippi papers.
- Точно.
У него есть штуковина Fisher-Price подключенная к стороне его кроватки с большим количеством рычагов и рукояток чем у DC-10, но мы собираемся попрактиковаться с выключателем.
Cи Джей говорит, что история с помощью в самоубийстве попала в некоторые газеты в Миссиссипи.
Скопировать
I'm not surprised.
Those that have call us cranks.
E.V.P. stands for electronic voice phenomenon.
И неудивительно.
ЭГФ - это электронный голосовой феномен.
Тех, кто изучает его, считают ненормальными.
Скопировать
Yeah,because it's about a century old
From back when phones sd cranks.
So why use that number to reach out and touch someone?
Да, потому что они столетней давности.
Когда телефоны еще заводили ручками.
И зачем бы кто-то использовал его для звонка?
Скопировать
Now we've been marginalised.
We've been called 'cranks'.
We're not cranks.
Сейчас нас изолировали.
Нас называют ненормальными.
Мы НЕ ненормальные.
Скопировать
We've been called 'cranks'.
We're not cranks.
Some people say we're racists.
Нас называют ненормальными.
Мы НЕ ненормальные.
Некоторые говорят, что мы расисты.
Скопировать
- No. - There's a recurring theme here.
- Recurring theme is we got a lot of cranks in Broward County.
- But what I'm trying to say, with all due respect... is that you are one of them!
Нет, это повторяющаяся тема.
Повторяющаяся тема - это то, что округ Бровард кишит брюзгами.
Это они взъелись на меня. Я лишь пытаюсь сказать, что, при всем уважении, ты - один из них.
Скопировать
It's really an incredibly quick car.
Carbon brakes, as he cranks it in.
Stig really pushing this one.
Это действительно невероятно быстрый автомобиль.
Отличные углеродные тормоза,
Стиг хорошо на них давит ..
Скопировать
This car weighs under 3,000 pounds, so it's incredibly nimble, even though he's getting a little bit of understeer through the chicane.
Stig... just another day at the office, as he cranks into the teardrop.
Now, this is the tightest section on the track.
Этот автомобиль весит в 1.360 килограмм, так что он невероятно проворен, даже если имеет немного недостаточной поворачиваемости в Шикане.
Стиг ... просто еще один день в офисе, как он чудачит в "слезе".
А теперь, самый сложный участок на трассе.
Скопировать
Just remember, General Pak has a lot of people who hate him, so don't confuse making a threat with being one.
Forget the cranks and focus on the people who actually have the means to pull something like this off
- Where are you going?
Только запомни, генерала Пака ненавидят слишком многие, так что не спутай проявления ненависти с реальной угрозой.
Забудь о чудаках и сосредоточься на тех, кто действительно имеет возможность сделать что-то подобное.
- Куда ты идёшь?
Скопировать
Same symptoms as smallpox, but only half the calories and almost none of the lethality.
You sound like one of those anti-vaccine cranks.
You can't develop full-blown symptoms from the vaccine this quickly.
Симптомы те же, что у оспы, но только половина калорий и почти никакой смертности.
Ты говоришь как один из этих чудаков, которые против вакцинации.
Ты не можешь получить ярко выраженных симптомов от вакцины так быстро.
Скопировать
¶ Pulling fake outs Pulling pranks ¶
¶ Gives your friends the Christmas cranks ¶
¶ And this is how they will react¶
Ты любишь устраивать всякие пакости
Друзьям в Рождество делать разные гадости
И вот же какую получишь ты взбучку
Скопировать
Any solid leads off the sketch?
Still separating the kooks from the cranks.
Where's Moran?
Есть зацепки по фотороботу?
Все ёще разделяем чудиков от чудаков.
Где Моран?
Скопировать
Come on!
(PARKING BRAKE CRANKS)
(SIGHS)
Давай!
(ПАРКОВКА ТОРМОЗА)
(ВЗДЫХАЕТ)
Скопировать
Let me guess, you're the guy from...
The Cranks...
I was, yeah.
Дайте угадаю, вы - парень из...
The Cranks...
да, я был.
Скопировать
So glad you made it!
Yo, this is Lachlan from The Cranks!
Oh, shit!
Я так рад, что вы пришли.
Эй, это Лахлан из группы The Cranks!
Вот же пруха!
Скопировать
Now he's starting to get excited.
Working the paddles a little bit as he cranks it out of cameraman's corner and into the s's...
Another very challenging part of the track.
Он начинает входить в азарт.
Немного работает подрулевыми переключателями, выходя из поворота оператора в S-ки...
Ещё одна очень сложная часть трека.
Скопировать
Yeah, we all know what's been going on there.
GINNY: Windows just need a few cranks, and then you can
- roll them up and down.
Да, мы все знаем, что происходит там.
Окна нуждаются в нескольких креплениях, и затем вы сможете
- поднимать и опускать их.
Скопировать
A cynical way to exploit the desperate, and I'm not falling for it.
If it was from my father, it'd be something like, "Get on with your job and stop wasting time on cranks
He was police. He didn't suffer fools.
Циничный способ эксплуатирования чужого отчаянья, я на это не поведусь.
Если б это было послание от моего отца, тогда там было б что-то типа" Займись своей Чёртовой работой, и прекрати тратить своё время на разных чудаков." Он был полицейским.
И он терпеть не мог дураков.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cranks (кранкс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cranks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кранкс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
