Перевод "executive committee" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение executive committee (эгзэкютив кемити) :
ɛɡzˈɛkjuːtˌɪv kəmˈɪti

эгзэкютив кемити транскрипция – 30 результатов перевода

Okay, Peggy.
End of notes for the next meeting of the ICON executive committee.
Alfred, it's me.
Хорошо, Пэгги.
Закончи заметки для следующей встречи исполнительного комитета АЙКОН.
Альфред, это - я.
Скопировать
- So I'd like you to do something for me.
I'm meeting with me executive committee Monday morning, and I'd like you to make a presentation.
- Seriously? - Well, nothing fancy, you understand.
Я бы хотел попросить тебя кое о чём. Да.
В понедельник утром я встречаюсь со своим исполнительным комитетом, и хочу, чтобы ты сделал доклад.
Ничего особенного, сам понимаешь.
Скопировать
Residents of the neighboring house at night Construction site ... planted fast-growing trees
In the morning, dashed off a cart to the executive committee that we Destroy ... the green zone.
Thank God, 11 trees are not accustomed.
Жильцы соседнего дома ночью ...засадили стройплощадку быстрорастущими деревьями,
А утром накатали телегу в исполком, что мы ...уничтожаем зеленую зону.
Слава Богу, 11 деревьев не прижились.
Скопировать
And this, by the way - a decent record !
You here of the Executive Committee called.
Oleg , who drove Rublev and Zaitsev ?
А это, между прочим - приличные записи!
Тебе тут из райисполкома звонили.
Олег, кто выгнал Рублёва и Зайцева?
Скопировать
Word is they were servicing even your car for whole 3 days!
And I'm deputy chairman of the regional executive committee, and I bet they were doing their best!
What about ordinary car owners then?
Слышал, тут даже вашей машине делали простое техобслуживание 3 дня!
Да. И это мне, заместителю председателя райисполкома, при соответствующем, как вы понимаете, внимании!
А что же говорить о рядовых автолюбителях!
Скопировать
What do you think?
Is it just the executive committee, or are you guys gonna use me?
Quince, man, thanks for the offer, but it's all set for just me and Bill.
Ну что, ребята?
Только вы будете говорить или я могу вам понадобится?
Куинс, дружище, спасибо за помощь, но, я думаю, мы с Биллом справимся.
Скопировать
I'm Benjamin Sisko.
We met on the executive committee last year.
I remember, Commander.
Я Бенджамин Сиско.
Мы встречались в исполнительном комитете в прошлом году.
Я помню, коммандер.
Скопировать
Of all the political means at our disposal... it is currently the most important and may be the most effective.
The regional executive committee has expressed such a view... from the very beginning and continues to
Hello sweetheart. I'm looking for a bottle...
Среди политических средств нашей деятельности... Это сейчас самое главное, и может быть самым эффективным.
Такой взгляд воеводский исполнительный комитет... выражал с самого начала событий и продолжает неуклонно его придерживаться.
Добрый вечер, дорогая, Я бы хотел достать бутылочку...
Скопировать
We haven't signed her exit package.
We need a quorum on the executive committee.
You're in.
Мы еще не подписали ее отступные.
Нам нужен кворум исполнительного комитета.
Ты в нем участвуешь.
Скопировать
You're in.
I move that the executive committee immediately take to the full partnership a proposal to relieve Alicia
Wow, really?
Ты в нем участвуешь.
Я предлагаю исполнительному комитету незамедлительно предоставить всем партнерам предложение об освобождении Алисии Флоррик от ее обязанностей.
Серьезно?
Скопировать
- Just so you know,
Will is gathering up the executive committee and the full board to relieve me of my duties, and that
So hurry.
- Просто знай, что
Уилл собирает исполнительный комитет и общее собрание, чтобы освободить меня от моих обязанностей, и это займет час.
Так что поторопись.
Скопировать
Get the hell out.
The executive committee called this emergency...
Hold on!
Выметайся отсюда.
Исполнительный комитет созвал это срочное...
Хватит!
Скопировать
Good!
Ah, the executive committee has arrived.
How is it going?
Отлично!
Исполнительных комитет прибыл.
Как дела?
Скопировать
Dick called.
They scheduled an executive committee meeting tonight at 7:00.
What was I thinking, Martha?
Дик звонил.
Они запланировали собрание Исполнительного Комитета на 7:00.
О чем я думал, Марта?
Скопировать
Well, if anybody bothered to ask the blacks in this town, they'd tell you if things went any slower they'd be going backward.
At the very least don't you think you should've consulted with the Executive Committee before inviting
Dr. Samuel Proctor is one of the leading educators in America.
Ну, если кто-нибудь удосужился бы спросить у черных в этом городе, то они сказали бы, что, если все пойдет еще медленнее, то оно пойдет вспять.
Разве тебе не кажется, что тебе хотя бы следовало проконсультироваться с Исполнительным Комитетом прежде, чем приглашать его говорить?
Доктор Самюэль Проктор - один из ведущих педагогов в Америке.
Скопировать
- I haven't had breakfast or lunch.
- After the executive committee meeting.
Something must link Bremer and Olav, conferences or travel...
- Мне надо перекусить по дороге.
- После встречи с исполнительным комитетом поешь.
- Что-то должно связывать Бремера и Олафа, конференции или поездки...
Скопировать
-That's the easy part.
First, you have to be approved by the executive committee.
You're a caddie here?
- Легко.
Тебя должен одобрить комитет.
Ты местный кэдди?
Скопировать
Ladies, gentlemen...
Will, the executive committee has held an emergency meeting.
About?
Дамы, господа...
Уилл, исполнительный комитет только что совещался.
О чем?
Скопировать
He checked in about an hour ago.
Brooke has a friend on the executive committee who said he's taking meetings in his room.
I don't know. Maybe he's settling in.
Поселился час назад.
- Он звонил? - Нет, у Брук есть приятель в совете, который сказал, что он проводит встречи в своей комнате.
Не знаю, может он все-таки успокоился?
Скопировать
But why don't you just read it on your own time, and I'll just tell you what the fuck is going on here.
I've been here all night meeting with the executive committee, and the decision has been made to unwind
The crux of it is, in the firm's thinking, the party is over as of this morning.
А я объясню, что за хрень здесь происходит.
Всю эту ночь здесь заседал исполнительный комитет. И он принял решение продать большую долю собственности фирмы и несколько ключевых пакетов акций.
Загвоздка в том, что фирма считает, что музыка стихла сегодня утром.
Скопировать
on your careers.
I have expressed this reality to the executive committee, and they understand.
As a result, if you achieve a 93% sale of your assets, you will receive a $1.4 million one-off bonus.
на ваши карьеры.
Я изложил свои замечания исполнительному комитету, они их учли.
Короче говоря, если вы продадите 93% своих активов, вы получите 1,4 миллиона выходного бонуса.
Скопировать
.. Come!
The Executive Committee of the Union of Bookies and Allied Trades will see you now, sir.
I heard you were giving speeches off the back of a wagon, Pol.
Войдите!
Исполнительный комитет Профсоюза букмекеров готов встретиться с вами, сэр.
Я слышал, ты речь толкала с кузова грузовика, Пол.
Скопировать
Tell Kael Pepper thank you, but no thank you.
You know, let's bring it to the executive committee.
You pitch, I'll pitch, and we'll let the firm decide.
Скажи "Кайл Пеппер" "спасибо", но не "спасибо".
Знаешь, давай вынесем это на собрание партнеров.
Ты представишь свою позицию, я свою, и мы решим это вместе с фирмой.
Скопировать
We had our weekly meeting.
He's, uh, a member of the executive committee.
We'd come out for our, uh, walk.
У нас совещание каждую неделю.
Он член исполнительного комитета.
Мы вышли, чтобы прогуляться.
Скопировать
- Really?
- In exchange for the loan, uh, we would like an executive committee comprised of three partners from
No, the bond is secure.
– Серьезно?
– В обмен на ссуду мы хотели бы учреждение исполнительного комитета, в который будут входить 3 партнера из Флоррик-Агос и 3 партнера из Локхарт/Гарднер.
Нет, залог гарантирован.
Скопировать
Not the city's own mayor.
The Chair of the Executive Committee,
Stephen Hollett... find his kids!
Не мэр же города.
Председатель Исполнительного комитета,
Стивен Холлетт... найдите его детей!
Скопировать
- And you can deliver?
- I'm giving my final presentation to the executive committee in two days.
- Rayna will present as well.
- И ты можешь ее привести?
- Я сделаю мое финальное предложение собранию партнеров через два дня.
- Рэйна представит свое.
Скопировать
It's not something that needs my attention.
This is a decision for the executive committee. Listen.
As a hero in the same class it hurts my image too.
Оно не стоит моего внимания.
Совет управляющих решил. имеющих сильное влияние на общество.
я пострадаю от их некомпетентности.
Скопировать
I...
That's actually exactly what I said when I saw them, but you know those executive committee guys.
Avoid impropriety, the appearance of impropriety.
Понимаю...
То же самое я сказал, когда увидел, но ты же знаешь этот народ из исполнительного комитета...
Они боятся быть скомпрометированными.
Скопировать
Well, wait, wait.
Diane's on the executive committee, Carl.
Probably a good idea that she be here.
- Стоп, стоп!
Дайан входит в исполнительный комитет, Карл.
Будет лучше, если она останется.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов executive committee (эгзэкютив кемити)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы executive committee для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эгзэкютив кемити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение