Перевод "pitch angle" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение pitch angle (пич ангол) :
pˈɪtʃ ˈaŋɡəl

пич ангол транскрипция – 31 результат перевода

5 minutes. after the landing, that asshole Price'll be callin' to tell me how pleased the President is.
If our data is correct, their altitude is 2.2 miles, pitch angle, 20 degrees.
We have passed Low Gate.
Через пять минут после посадки мне позвонит этот мерзавец Прайс передать поздравления президента.
Если наши данные верны, их высота составляет 3,5 километра, угол тангажа 20 градусов, отвесное снижение 1 4 метров в секунду.
Нижняя граница пройдена. Высота 300 метров.
Скопировать
5 minutes. after the landing, that asshole Price'll be callin' to tell me how pleased the President is.
If our data is correct, their altitude is 2.2 miles, pitch angle, 20 degrees.
We have passed Low Gate.
Через пять минут после посадки мне позвонит этот мерзавец Прайс передать поздравления президента.
Если наши данные верны, их высота составляет 3,5 километра, угол тангажа 20 градусов, отвесное снижение 1 4 метров в секунду.
Нижняя граница пройдена. Высота 300 метров.
Скопировать
This whole game's about physics, sweetheart.
You got to know every bounce, angle, pitch and lie on every hole of the course.
I could show you if you let me get back to it.
- Вся эта игра это физика, милая.
Ты должен знать каждый угол отскока, высоту и положение для каждой лунки на поле.
Я могу показать вам, если вы позволите мне вернуться к игре.
Скопировать
I was concerned.
Yeah well, where I'm from, concern only comes with a sales pitch if there's some kind of an angle.
- You're a smart girl.
Я беспокоился.
Там, откуда я родом, беспокоятся только когда хотят тебе что-нибудь продать, если есть такая возможность.
- Ты - умная девушка.
Скопировать
With the heat bearing down on your movement right now, we feel it's best to dodge the gay bullet.
Go for the human rights angle.
People need to know who it is that's being affected.
Из-за накала в твоем движении в настоящий момент, мы думаем, что будет лучше не упоминать о геях.
Будем давить на права человека.
Люди должны знать, кого это коснется.
Скопировать
He went ballistic. - Tim...
First pitch meeting of the year, I'm here all night.
- Let him be funny without sleeping. - He fired you?
Это не имеет значения, он просто озверел.
- Тим.
Сегодня первое собрание в году, я проторчал здесь всю ночь, пусть он попробует написать что-нибудь смешное после бессонной ночи.
Скопировать
Just saying, I had my eye on her, and I've got seniority.
I went down there to pitch her a sketch about a Christian radio host, and it turns out she's a Christian
- I'm a Christian.
Послушай, пожалуйста.
Я спустился, чтобы предложить ей скетч о Радиоведущей - христианке, а оказалось, что она и есть христианка.
Да, но она... как сказать... внутри этого.
Скопировать
The more I think about it, the more jazzed I'm getting about these fireworks.
Maybe don't pitch the fireworks thing right away.
I'm gonna come up with other things I think you'll like better.
Чем больше я об этом думаю, тем больше мне нравится эта идея с салютом.
Может не стоит пока зацикливаться на салюте.
У меня есть пара других идей Они тебе понравятся.
Скопировать
Dreams aren't admissible in court...
I don't see any angle I can take that could possibly change your sentence.
- Which will be?
Сны в суде не рассматриваются...
Я не знаю как можно вам смягчить приговор.
- Какой приговор?
Скопировать
So what's your angle, brother?
My angle?
Well, you... haven't spoken three words to me, and then... Suddenly you want to be my huntin' partner.
Так к чему ты клонишь, братец?
- Клоню?
- Ну, ты... и трёх слов то мне не сказал, а тут... вдруг хочешь идти со мной на охоту.
Скопировать
- Natural-born?
Your face, voice, pitch, ambience...
Only Trot will make you a star.
- Прирожденный?
Твое лицо, голос, взгляд, аура...
Только тыроты помогут тебе стать звездой.
Скопировать
Of course, i've put three cameras.
One satyajit ray angle.
One bimal roy angle, and one guru dutt angle.
Конечно, я установил 3 камеры.
Один угол - Satyajit Ray.
Один угол - Bimal Roy, и один - Guru Dutt.
Скопировать
One satyajit ray angle.
One bimal roy angle, and one guru dutt angle.
Put one manmohan desai angle, that will work.
Один угол - Satyajit Ray.
Один угол - Bimal Roy, и один - Guru Dutt.
Установите еще одну - Manmohan Desai, тогда сработает.
Скопировать
One bimal roy angle, and one guru dutt angle.
Put one manmohan desai angle, that will work.
Understood?
Один угол - Bimal Roy, и один - Guru Dutt.
Установите еще одну - Manmohan Desai, тогда сработает.
Понятно?
Скопировать
Yes! I'm a born smasher.
I'm gonna work a different angle with the girl.
Work those pecs.
Я прирождённый сокрушитель.
- Я обработаю девчонку по-другому.
- Работай грудаком.
Скопировать
Gross.
Could we please try and think of a less creepy angle?
But this is a grift.
- Ужасно.
Можем мы попробовать и мыслить менее кардинально?
Но это кидалово.
Скопировать
Can't Danny just hand signal me from his chair?
the lights from the 30's on the low deck are coming in at what they call a photonically saturating angle
- Did you just make that up?
Разве Денни не может подать мне сигнал со своего места?
Понимаешь, прожекторы установлены под определенным углом преломления, и поток фотонов перекрывает видимость.
Ты сочиняешь на ходу?
Скопировать
gert's a dear old friend.
yeah,right.what's your angle?
there's no angle.
- Герт - моя старая подруга.
- Да, конечно.
И какую рыбу ты ловишь? - Никакую.
Скопировать
yeah,right.what's your angle?
there's no angle.
there's a lot of lovely old women like gert up and down the eastern seaboard.
- Да, конечно.
И какую рыбу ты ловишь? - Никакую.
На восточном побережье полно милых старушек вроде Герт.
Скопировать
So who do we think is orchestrating this ?
The agency's been at this from every angle... and all we know is that he's got deep ressources, an ability
he's an American.
Так кто же, ты думаешь, командует ими?
Мы смотрели на это под всеми углами... И мы думаем, что у него есть хорошие ресурсы, возможность координировать диверсионную группу и по всем сведениям...
он американец.
Скопировать
You're gonna be fine.
Think I'll be better in time to pitch in the playoffs?
Maybe next season.
Всё будет хорошо.
Как по-твоему, я успею поправиться к повторным играм?
Может быть к следующему сезону.
Скопировать
That's right, Miri.
Why set up a camera at the end of your bed and settle for one unflattering angle, when you could let
and caught you fucking?
Верно, Мири.
Зачем устаналивать камеру в изголовье кровати, под одним неудачным углом, когда вы можете доверить профессионалам с блеском подчеркнуть ваши чувства кадрами, снятыми настолько мастерски, что вы будете уверены, что это Мартин Скорсезе пробрался в вашу комнату
и подловил как вы ебетесь.
Скопировать
I thought I might cheer everyone up.
Everyone pitch in and help with the cooking.
It's not much, but let's try to have a good time.
Я подумал, надо бы всех подбодрить.
Все помогут накрыть стол и приготовить.
Тут не много, но давайте попробуем развеселиться!
Скопировать
We don't know that.
, sam, kyle has been nice enough to come over here and help us out, so the least that you can do is pitch
Oh, yes, very good... picasso.
Мы этого не знаем.
Слушай, Сэм, Кайл оказался достаточно доброжелательным чтобы прийти и помочь нам с этим. Так что, ты тоже можешь приложить руку.
О, да, очень хорошо. Пикассо.
Скопировать
Nice raincoat, dink.
I respectfully ask you one Let us share the soccer pitch.
It is not yours.
Милый плащик, дебил.
Из уважения, я спрашиваю в последний раз: разреши нам играть на поле.
Вы никогда не будете играть на нашем футбольном поле.
Скопировать
We had to flee the country the next day, and when we did, all I brought with me was this ball.
And now, because of Frankie and his crew, I can't even play on the soccer pitch.
How is that fair?
Из-за массовой резни игру так и не закончили. Мы вынуждены были бежать из страны на следующий день.
И всё что я смог взять с собой, был этом мяч. И после этого Френки и его банда даже не дают мне выйти на поле.
Где справедливость?
Скопировать
That's where Frankie and his jerk-ass crew hang out.
They also control the soccer pitch, which means if you want to play there, you have to ask permission
And they hardly give permission to anyone.
Здесь зависает Френки и банда его жополизов.
Ещё они контролируют футбольное поле. И если вы решили там поиграть, нужно получить разрешение у Френки и его банды.
А они дают его со скрипом.
Скопировать
He is a good man. Come on.
Nick, they haven't allowed us to play on the soccer pitch all year.
It's totally bull crap!
Пошли.
Ник, они не разрешают нам играть на футбольном поле круглый год.
Это вообще фигово!
Скопировать
I was hoping they'd do the right thing, but I'm not surprised they're being total jerks.
So that means that you will make them share the soccer pitch with us?
Yeah, just give me a couple of days to set it up.
Надеялся, что они поступят как надо, но не удивлён, что они поступили как кретины.
Я знал, что ты поймёшь.
Я так понял, ты устроишь, чтобы они дали нам доступ на поле?
Скопировать
This game is like a religion to us, and they are denying our rights to practice our religion.
It's like they think they own the soccer pitch, but only God owns the soccer pitch.
The soccer field belongs to us.
Футбол - это как религия для нас. А они отбирают право исповедовать эту религию.
Как будто это их собственное футбольное поле. Но только Господь имеет права на поле.
Поле принадлежит нам.
Скопировать
I'm just talking to my friend, Nick.
Frankie, on my father's life, Until you realize our right to share the soccer pitch, we will continue
What are you gonna do about it, bud?
- Что я сделал? Просто болтал со своим другом, Ником.
Френки, своим отцом клянусь тебе пока ты не поделишься правами на футбольное поле, мы будем продолжать жалить тебя, жалить как рой пчёл-убийц.
- Ладно-ладно. Пошли, пошли. - И что ж ты сделаешь-то, Кореш?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pitch angle (пич ангол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pitch angle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пич ангол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение