Перевод "могильщик" на английский

Русский
English
0 / 30
могильщикgrave-digger death-watch
Произношение могильщик

могильщик – 30 результатов перевода

Что значит, "к нам поступил"?
- Нейт — могильщик.
- Владелец похоронного бюро.
What do you mean, "this guy we have"?
-Nate's an undertaker.
-funeral director.
Скопировать
- Только не местные. Лос-анджелесские могильщики гораздо интереснее монтанских.
Ты теперь такой же лос-анджелесский могильщик.
Это твои коллеги.
I'm sure the LA morticians are a Iot more fun than those from Montana.
You're an LA mortician now, Nate.
This is your community.
Скопировать
Они к нам недели 3-4 назад присоеденились, новый орден,
Называют себя могильщиками старого мира. А с нами идут как свидетели конца.
- Конца чего?
Yeah, yeah. It was more than that, though, man.
It was the light versus the dark, and they were thinking that somebody was gonna come and save them.
Only you weren't the one, is my guess.
Скопировать
Она не желает тебе зла.
Нас, видевших Могильщиков и выживших - очень мало.
Если я решу об этом рассказать, то ты решишь меня послушать. Только так.
She means you no harm.
There are very few of us who have met a Necromonger and lived to speak of it.
So when I choose to speak of it, you should choose to listen.
Скопировать
Если я решу об этом рассказать, то ты решишь меня послушать. Только так.
Могильщиков?
Это имя тех, кто обращает в свою веру или убивает всех до одного.
So when I choose to speak of it, you should choose to listen.
Necromonger.
It is the name that will convert or kill every last human life.
Скопировать
Ты предал свою веру.
тоже изменитесь. когда поймете, что рубеж Сумеречного созвездия можно пересечь, только приняв веру Могильщиков
Те из вас, кто сделает этот шаг прямо сейчас, должны упасть на колени и попросить об очищении.
You betrayed your faith.
Just as you will change when you realize that the threshold to the UnderVerse will be crossed only by those who have embraced the Necromonger faith.
For those of you who will right now drop to your knees and ask to be purified.
Скопировать
Он не достоин быть Лордом.
Мы действуем в интересах всех Могильщиков.
Мы защищаем нашу веру.
He is unworthy of Lordship.
We do it for all Necromongers.
Protect the faith.
Скопировать
Они бились столь же вяло и слабо как вы.
Каждый из Могильщиков сегодняшнего войска прошел обряд посвящения.
- Не будет никаких обращений в вашу веру.
Fought as feebly as you.
Every Necromonger that lives today is a convert.
There'll be no conversions!
Скопировать
Еще есть воспоминания о ком-то из расы Элементалов.
Единственная раса, которой по силам остановить Могильщиков.
- Фурианцы.
Now we find thoughts of an Elemental.
The one race that would slow the spread of Necromongers.
Furyans.
Скопировать
- Прекрати!
- Так поступают Могильщики.
Я сказал прекрати!
Stop.
That is the Necromonger way.
I said stop.
Скопировать
Если ты упадешь здесь и сейчас, ты никогда больше не поднимешься.
Но если ты выберешь путь Могильщиков, ты проживешь отпущенный тебе срок.
Иди к нему.
If you fall here now, you'll never rise.
But if you choose another way, the Necromonger way, you'll die in due time and rise again in the UnderVerse.
Go to him.
Скопировать
Это - их обетованная земля. Скопление молодых темных миров.
Имя им - Могильщики.
Если они не смогут обратить вас в свою веру - они убьют вас.
A constellation of dark new worlds.
Necromongers they're called.
And if they cannot convert you, they will kill you.
Скопировать
- Не только у тебя, но и у нас.
Это - новообращенные, получающие печать Могильщика.
Они познают, как одна боль может уменьшит все другие.
-True of us all.
Converts receiving the mark of the Necromonger.
They learn how one pain can lessen another.
Скопировать
В правоте Лорда Маршала.
Во-первых, и так будет всегда, я командир армии Могильщиков.
Если тебе поручили проверять мою лояльность, то пока ты успешно проверил только мое терпение.
About Lord Marshal.
First and always, I am a Necromonger commander.
So if you're here to test my loyalty, you succeed only in testing my patience.
Скопировать
Охранников здесь нет.
Они поняли, что за мной гонятся Могильщики.
Их план был в том, чтобы снять кассу, грохнуть наемников и смыться в тоннель.
Guards ain't there.
They figured out the Necros are coming for me.
Plan was to clean the bank, ghost the mercs, break wide through the tunnel.
Скопировать
Уже в аду или на небе.
Жаль могильщиков, тяжелая работа в такой мороз.
Вы не знаете? Кого там?
Already in hell, or in heaven.
Sorry for the gravediggers. Hard work.
Can you tell me, uh... who's the...
Скопировать
- Не ведите себя как торговка!
Я могильщик и горжусь этим!
И не надо меня учить! У меня двадцатилетний стаж! В своей жизни я хоронил министров, сенаторов, генералов и докторов!
- Partner, you are not dialectical!
No, I'm funeral and a proud!
I hear this, I have 20 years of experience and I buried ministers, senators, bishops, generals and doctors!
Скопировать
О, и к тому же какая мягкая земля. Как масло!
И давно вы работаете могильщиком?
Это моя первая могила, а вот мой отец роет их уже З0 лет.
And then it's good soil, like butter!
- Have you been a gravedigger for long?
- This is my first grave. But my father dug graves for 30 years.
Скопировать
Это моя первая могила, а вот мой отец роет их уже З0 лет.
Прекрасный могильщик. Он известен здесь.
У него никогда не бывает неприятностей, подтоплений и всего такого прочего. Нет.
- This is my first grave. But my father dug graves for 30 years.
An excellent gravedigger, well-known around here.
With him, never any problems, infiltrations, nothing like that.
Скопировать
В час дня.
Могильщик в Прингби.
Тело предположительно принадлежало некому мистеру Смиту, умер в больнице.
- Dead. 1pm.
Undeftaker in Pringby.
The body was supposedly a Mr. Smith, dead in hospital.
Скопировать
Бизлбек мое имя.
Могильщик? . Каменотес.
Извините.
Bizzlebek is the name
- The gravedigger.
- Stonecutter, to be precise.
Скопировать
-Я не против.
Боже ж мой, могильщик может сделать себе состояние в этих местах.
Ты должен купить лопату и заняться бизнесом.
I don't mind.
'I God, a gravedigger could make a fortune in these parts.
You ought to buy a spade and go into business.
Скопировать
Что понимает?
Что патологоанатомам трупы необходимы... ..так же, как они необходимы могильщикам.
Ты заметил, что Сид ходит за ним повсюду, как чёрная тень?
Understands what?
That coroners need corpses. Like grave diggers need corpses.
You notice how Sid follows him around like a black shadow?
Скопировать
Особенно кладбище.
Я дружил с могильщиком.
Он был моим другом.
Especially the cemetery.
I was friends with the gravedigger.
I was friends with him.
Скопировать
Возле кладбища на холме у семьи был сад, в который летом маленький Чоран ходил каждый день.
"Сколько раз я составлял компанию могильщику...
Вы не можете себе даже представить, до чего ясно эти картины сохранились в моей памяти.
Near the cemetery on the hill, the family had a garden in which during summer, young Cioran was going to everyday.
"For how many times did I keep company to the gravedigger...
You can't even imagine in what degree these images remained in my mind.
Скопировать
Надо позвать врача, а то ты истечешь кровью.
Лучше уж могильщика.
- Глупости не говори.
It is necessary to call a doctor, you loosing lots of blood.
Better a gravedigger...
- Do not talk nonsense.
Скопировать
Что будет со мной, когда он парализует эти руки?
Мартин, что я могу делать на кладбище... кроме как ждать могильщика, который похоронит меня?
Так и сказал?
What will happen to me when it paralyzes these hands?
Martin, what could I do in a cemetery... other than waiting for the undertaker to bury me?
Did he say that?
Скопировать
- Какие веревки?
Веревки могильщиков, да, мама?
Длиннющие. Меня никак не могли опустить.
-What strings, mom?
The strings of the gravedigger, right mom?
Yes, eternal, never stopped.
Скопировать
Хоть удавись - они и не заметят.
У меня теперь один архитектор - могильщик.
Не закармливайте меня, дайте ложку, я сам. Когда я стану папой, а вы умрете, я причислю вас к лику святых.
I just want get a gravedigger.
Do not torment me! .
Then vote for me ... and when Pope I, Holy do you just die.
Скопировать
Но кто вы?
Могильщики?
На который час назначена переправа?
But who are, shippers?
.
What time planned the funeral? .
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов могильщик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы могильщик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение