Перевод "Breaking Bad" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Breaking Bad (брэйкин бад) :
bɹˈeɪkɪŋ bˈad

брэйкин бад транскрипция – 30 результатов перевода

My Mona Lisa.
My breaking bad season five.
They gave me cable in prison so I'd stop killing the guards.
Моей Моной Лизой.
Моим 5 сезоном "Во все тяжкие".
Они провели мне кабельное, чтобы я перестал убивать охранников.
Скопировать
- Good.
A storage locker, like on "Breaking Bad."
Sure, sure.
Да.
Ячейка на складе, как в "Во все тяжкие".
Да, конечно.
Скопировать
No, we're not.
We're finishing Breaking Bad tonight.
You know what's breaking bad?
Нет, не идем.
Мы досматриваем "Во все тяжкие".
Ты знаешь, что "тяжкое"?
Скопировать
That's unusual.
Breaking Bad Season Five downloaded.
♪ Walter White is on tonight. ♪
Необычно.
"Во все тяжкие" 5 сезон. скачен.
Волтер Вайт сегодня с нами.
Скопировать
We're finishing Breaking Bad tonight.
You know what's breaking bad?
Your dating life.
Мы досматриваем "Во все тяжкие".
Ты знаешь, что "тяжкое"?
Твоя личная жизнь.
Скопировать
Oh! Oh, God.
I just watched nine episodes of Breaking Bad.
I got to stop.
Ох, Божечки.
Я только что посмотрела 9 эпизодов "Во все тяжкие".
Надо сделать перерыв.
Скопировать
It was awesome.
And wait'Il you see Breaking Bad.
I don't know what it was, but now it's on roller skates.
Это было здорово.
Подожди, пока не увидишь "Во все тяжкие".
Не знаю, что это было раньше, но теперь там все на роликах.
Скопировать
The sushi chef and I are really running out of things to talk about.
- Well, what about Breaking Bad?
- I led with Breaking Bad.
Нам с шеф-поваром уже нечего обсуждать.
– Что насчёт сериала "Во все тяжкие"?
– Я с него начал.
Скопировать
- Well, what about Breaking Bad?
- I led with Breaking Bad.
I said Walter White was an antihero, and he rolled his eyes.
– Что насчёт сериала "Во все тяжкие"?
– Я с него начал.
Я сказал, что Уолтер Уайт был антигероем, и он закатил глаза.
Скопировать
Take it, Mommy.
Got it-- load him up with cough syrup, watch Breaking Bad until he conks out.
Just kidding.
Теперь ты, мамочка.
Ясно - накачать его сиропом от кашля, и смотреть "Во все тяжкие", пока он не вырубится.
Да шучу я.
Скопировать
You will recommend Breaking Bad to everyone you know.
I will recommend Breaking Bad to everyone I know.
Breaking Bad is the best show you've ever seen, except maybe The Wire.
Вы будете рекомендовать Во все тяжкие всем, кого вы знаете.
Я буду рекомендовать Во все тяжкие всем, кого я знаю
Во все тяжкие лучшее шоу, которое вы когда-либо видели, за исключением, может быть, Прослушки
Скопировать
I will recommend Breaking Bad to everyone I know.
Breaking Bad is the best show you've ever seen, except maybe The Wire.
Breaking Bad is the best show I've ever seen, except maybe The Wire.
Я буду рекомендовать Во все тяжкие всем, кого я знаю
Во все тяжкие лучшее шоу, которое вы когда-либо видели, за исключением, может быть, Прослушки
Во все тяжкие лучшее шоу, которое я когда-либо видел, за исключением, может быть, Прослушки
Скопировать
Breaking Bad is the best show I've ever seen, except maybe The Wire.
You will never stop talking about Breaking Bad or The Wire.
I will never stop talking about Breaking Bad or The Wire.
Во все тяжкие лучшее шоу, которое я когда-либо видел, за исключением, может быть, Прослушки
Вы никогда не прекратите говорить про Во все тяжкие или Прослушку
Я никогда не прекращу говорить про Во все тяжкиеили Прослушку
Скопировать
That's a good sign.
You know, what's not slowing down- - Breaking Bad.
Haven't seen anything like it since The Wire.
Это хороший знак
А знаете, что не снижает темп-"Во все тяжкие"
Не видел ничего подобного со времен "Прослушки"
Скопировать
But we can just do next weekend.
And while you're gone I can catch up on "Breaking Bad" and count the amount of times grandma says "I
Why don't you come with us?
Но мы можем устроить что-нибудь на следующей неделе.
А пока ты будешь в отъезде, я смогу посмотреть новые серии "Во все тяжкие", а также подсчитать сколько раз бабушка говорила: "Я же тебя предупреждала".
А почему бы тебе не поехать с нами?
Скопировать
Some of those cats go on to get pretty good jobs.
We now return to Breaking Bad.
You will recommend Breaking Bad to everyone you know.
Некоторые из этих кошек в дальнейшем получили очень хорошую работу.
А теперь мы возврощаемся к шоу Во все тяжкие
Вы будете рекомендовать Во все тяжкие всем, кого вы знаете.
Скопировать
We now return to Breaking Bad.
You will recommend Breaking Bad to everyone you know.
I will recommend Breaking Bad to everyone I know.
А теперь мы возврощаемся к шоу Во все тяжкие
Вы будете рекомендовать Во все тяжкие всем, кого вы знаете.
Я буду рекомендовать Во все тяжкие всем, кого я знаю
Скопировать
Breaking Bad is the best show you've ever seen, except maybe The Wire.
Breaking Bad is the best show I've ever seen, except maybe The Wire.
You will never stop talking about Breaking Bad or The Wire.
Во все тяжкие лучшее шоу, которое вы когда-либо видели, за исключением, может быть, Прослушки
Во все тяжкие лучшее шоу, которое я когда-либо видел, за исключением, может быть, Прослушки
Вы никогда не прекратите говорить про Во все тяжкие или Прослушку
Скопировать
You will never stop talking about Breaking Bad or The Wire.
I will never stop talking about Breaking Bad or The Wire.
Peter, I'm really worried about Chris.
Вы никогда не прекратите говорить про Во все тяжкие или Прослушку
Я никогда не прекращу говорить про Во все тяжкиеили Прослушку
Питер, я действительно волнуюсь за Криса.
Скопировать
[Grunting continues]
Previously on AMC's Breaking Bad...
You need me gone, 'cause your brother-in-law is never gonna let up.
[ хрип ]
Ранее в сериале...
Тебе нужно, чтобы я исчез, потому что твой свояк теперь не уймётся.
Скопировать
Todd, I think I might have another job for your uncle.
Previously on AMC's Breaking Bad...
Okay, boys! Take it all.
Тодд, кажется, у меня снова есть работа для твоего дяди.
Ранее в сериале...
Ладно, парни, давайте!
Скопировать
In this weather?
Get out of this monkey suit, sit by the fire, watch "Breaking Bad?" Fine by me.
My own little retirement party?
В такую погоду?
Снять смокинг, сесть у камина, и посмотреть "Во все тяжкие". Я не против.
Мои личные посиделки в честь проводов на пенсию?
Скопировать
Jack!
Previously on AMC's Breaking Bad...
I think I may have another job for your uncle.
Джек!
Ранее в сериале...
Кажется у меня есть еще одна работенка для твоего дяди.
Скопировать
Show me your hands.
Subs collected, corrected and if necessary adapted by TRONAR for "Breaking Bad Season 1, 2, 3, 4 5 +
[Coughs]
Покажите свои руки.
372.013)\fscx83\fscy95}Релиз Подготовил {\b1\cHD2D2D2\fs60.6667}lostrat{\b1\cH00FF00}O{\b1\cHD2D2D2}r 364)\frx2\fscx91\fscy97}Специально для {\b1\cHD2D2D2\fs60.6667}HD{\b1\cH00FF00}C{\b1\cHD2D2D2}lub
[ кашляет ]
Скопировать
Thank you, guys.
Previously on AMC's Breaking Bad... [Grunts]
Have Skyler bring the kids here.
Спасибо, парни.
Ранее в сериале... [ стон ]
Пусть Скайлер привезёт сюда детей.
Скопировать
What would you be doing instead?
Watching "Breaking Bad" and eating a Smart Ones?
Okay, it's a cashew stir-fry, and I was, like, really looking forward to it.
Что бы ты делала вместо этого?
Смотрела "Во все тяжкие" и ела полуфабрикаты?
Так, это стир-фрай с кешью и, вообще-то, я очень этого хотела.
Скопировать
I had so much to live for.
I never saw Breaking Bad.
I was saving it.
Мне еще столько нужно успеть.
Я так и не посмотрел Во все тяжкие.
Сберегал на потом.
Скопировать
Well, Cass is a big boy.
Things go breaking bad, he knows our number.
Right now, I got bigger worries.
Кас большой мальчик.
Если что-то пойдет не так, у него есть наш номер.
Сейчас у меня есть заботы поважнее.
Скопировать
We're gonna be late.
Uh, you know, I was thinking, if the teacher from "Breaking Bad" can cook up meth, then it'd be a snap
Yeah, well, it's one thing to cook it up.
Мы опаздываем.
Знаешь, я тут подумала, если учитель из сериала "Во все тяжкие" мог готовить метамфетамин, то для профессора колледжа - всё должно быть проще.
Ну, одно дело - его готовить.
Скопировать
To stop myself thinking, I download series.
I've seen four seasons of Mad Men, two of Breaking Bad.
Now I'm watching The Walking Dead.
По вечерам, чтобы не думать, смотрю сериалы.
Закончила 4-й сезон "Безумцев", 2-й - "Во все тяжкие".
Теперь смотрю "Ходячих мертвецов".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Breaking Bad (брэйкин бад)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Breaking Bad для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брэйкин бад не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение