Перевод "назначать" на английский

Русский
English
0 / 30
назначатьprescribe nominate set fix appoint
Произношение назначать

назначать – 30 результатов перевода

Я сказал, слезайте.
По праву имеющейся у меня власти я назначаю вас флагоносцем на поле битвы.
- Меня?
I said get down.
On behalf of my authority, I promote you as flag holder in the battlefield.
- Me?
Скопировать
Огласите ясновельможной принцессе нашу наивысшую волю.
До тех пор, пока ей не станет до смеха, назначаем ей строгий домашний арест!
Это касается всех!
Tell brightest princess our supreme will.
Until then, that she is to laugh, we give her a strict house arrest!
This applies to all!
Скопировать
Курсант офицер Питер Гудвин...
Поскольку Вы набрали максимум баллов, милостливой волей Его Величества назначаю Вас капитаном первого
Нам нужны храбрые люди, которые положат конец преступной деятельности корсаров.
Officer cadet Peter Goodwin...
As you obtained the maximum of points, by the gracious will of his Majesty, I name you first class captain and I leave the cruiser New England in your hands.
We need fearless men to put an end to the activities of the felon corsairs.
Скопировать
Подписано Фридрихом Хофштеттером, подписано Вернером Лямпе, подписано Эмилем Ханом, подписано Эрнстом Яннингом.
Господа судьи, обвиняемые не назначали концентрационные лагеря как меру наказания.
Они не избивали арестованных, не тянули рычаги, открывавшие створки в газовых камерах.
Signed by Friedrich Hofstetter, Werner Lampe, Emil Hahn,
Your Honours, the defendants on trial here today did not personally administer the concentration camps.
They never had to beat victims, or pull the lever that released gas into the chambers.
Скопировать
Ичиро Шинмен!
Ты назначаешься помощником для господина Цугумо.
Исполни свой долг достойно.
Ichiro Shinmen!
I command you to serve as second for Master Tsugumo.
Perform your duty with care.
Скопировать
Я уже не говорю о его качествах как генерала.
Но разве можно в такую минуту назначать человека дряхлого?
Хорош будет генерал слепой!
I won't even dwell upon his so- called qualities as a strategist.
At a time like this how can anyone call on a man who is so old?
Just imagine. A blind general!
Скопировать
Таким образом, настоящим мы провозглашаем, что я, лорд Гарт, - властелин Вселенной.
И мы назначаем нашу возлюбленную Марту нашим консортом.
И далее назначаем Джеймса Кирка, капитана звездолета "Энтерпрайз", нашим прямым наследником.
Therefore, we hereby proclaim that I am Lord Garth, master of the universe.
And we designate our beloved Marta to be our consort.
And we further designate Captain James Kirk of the starship Enterprise to be our heir apparent.
Скопировать
И мы назначаем нашу возлюбленную Марту нашим консортом.
И далее назначаем Джеймса Кирка, капитана звездолета "Энтерпрайз", нашим прямым наследником.
Теперь давайте избавимся от нашего прямого наследника - так мы сможем завершить эту церемонию.
And we designate our beloved Marta to be our consort.
And we further designate Captain James Kirk of the starship Enterprise to be our heir apparent.
Let us now remove our heir apparent so that we may conclude this ceremony.
Скопировать
Поэтому давайте все вместе громко-громко, просто оглушительно... поздравим его от имени Клуба клоуна Хохотуна!
Мэри, когда я кого-то назначаю старшим, я никогда потом не оспариваю их решения.
Такая моя политика.
So I found this job as a playground director. I work in a pretty park all day, and the kids think I'm a hero because I played pro ball.
- Okay, be right there. I'm sorry, ladies. I gotta go now.
I promise to write real soon.
Скопировать
Вам надо отдохнуть Гудериан!
Новым начальником генерального штаба я назначаю генерала Кребса!
Передайте Гиммлеру: всех трусов, пораженцев, изменников - на виселицу!
You need a rest, Guderian.
I appoint General Krebs the new Chief of the General Staff.
Bormann, tell Himmler to send all cowards and traitors to the gallows!
Скопировать
Деньги имеют значение?
Так или иначе, не мы назначаем цену.
Ты платишь мне триста йен.
The money doesn't matter?
We're not setting a price, anyway.
You pay me the 300 Yen.
Скопировать
"моей единственной наследнице, Кристине Рейнер, отныне ответственной за здоровье Герминии Гонзалес И Трухиллё Гарсиа, моей второй жены.
Доверенным лицом моей воли назначаю Пако Мэндеза, моего адвоката."
А теперь, позвольте мне сказать от себя, моему хорошему другу Эрнесто Пабло Рейнеру.
"... to my one and only heir, my daughter Christina Reiner, who will be responsible for the care of Herminia Gonzalez Y Trujillo Garcia, my second wife.
The designated proxy for my will is Paco Mandez, my lawyer. "
And now, allow me to address a personal word to my dear friend Ernesto Pablo Reiner.
Скопировать
Если же нет, то это плохая новость.
Как бы то ни было, Конкэннон назначает эту комбинацию, и всё отлично. 43 ярда, не так ли?
Халас видит, что Маг устал, и посылает меня.
If they don't, it's bad news.
Anyway, Concannon calls this trap play and it's beautiful. 43 yards, wasn't it?
And Halas sees he's tired and sends me in.
Скопировать
Так как их должно быть именно пять...
Храбрый мой,Бранкалеоне, назначаю тебя бароном!
Прошу помощи Неба, чтобы не быть тебе побитым бароном!
It was said that five was the perfect number.
Brave Brancaleone, you're now an earl.
Let's praise to the sky, for you might not fuck it all up.
Скопировать
ќбъ€ви барышн€м подъем. —той!
— сегодн€шнего дн€ назначаю теб€ старшей по общежитию.
Ѕудешь отвечать за пор€док.
Go announce a reveille to the girls. Hold it!
As of today, I appoint you to be in charge at the dormitory here, responsible for the order.
Any questions?
Скопировать
Хороша!
В моем доме любовникам свиданья назначать
Притворяться-то нечего.
A fine thing!
Arranging meetings with lovers under my roof.
Enough of those crocodile tears.
Скопировать
Ох, с тобой здесь ничего не случится, Доктор.
Потому что, ах, я назначаю тебя своим заместителем, прямо сейчас!
Ну, это абсурд!
Oh you're gonna be here alright, Doctor.
Because I'm deputising ya right now!
Well this is utterly absurd!
Скопировать
Горе-то какое!
Кому вь назначаете эти 200 рублей?
Вдове.
Why did this have to happen?
For whose benefit do you intend the 200 rubles?
The widow.
Скопировать
- Вот то-то и оно.
Будет у нас своя киносъемка и тебя назначаю главным киносъемщиком..
Не могу, товарищ комполка.
Right.
So we'll have now our own film shooting.
No, I can't, Comrade Commander.
Скопировать
Сначало трое, потом двое.
Значит это ты тот, кто назначает встречи.
А ты тот, кто не приходит на них.
First three, then two.
So you're the one who makes appointments.
And you're the one who doesn't keep them.
Скопировать
Спасибо, пожалуйста заботитесь о вашем здоровье
Это назначается ей чтобы сделать если имеется работа
Это нет использования, этого не * действительно очень редкое для нее
Thanks, please take care of your health
It is assigned to her to do if there is work
It is of no use, it is really very rare for her
Скопировать
Знаешь как они доберутся до тебя?
Они назначают встречу в Бруклине.
Территория Тессио... там я буду в безопасности.
Do you know how they're going to come at you?
They're arranging a meeting in Brooklyn.
Tessio's ground. Where I'll be safe.
Скопировать
Не говори мне ерунды о нашем великом докторе.
Назначает мне физиотерапию от кашля.
Никакой аллергии.
Don't give me no crud about our great doctor.
Wants me to get a physical for the cough.
No allergy.
Скопировать
Мы полетим на космической ракете на Марс.
Командором назначается Игорек.
Возьмите в руки космические ложки. Подкрепитесь основательно.
Instead we're going on a trip to Mars. I appoint Igoryok commander.
- Igoryok, today you're a commander.
Now take your cosmic spoons and interplanetary forks, and finish everything on your plates.
Скопировать
Смирно!
Моим заместителем на все время операции назначаю младшего сержанта Осянину.
Про уток не забудьте.
Attention!
My second in command during the course of this operation is now officially Junior Sergeant Ossyanina.
Don't forget about the ducks.
Скопировать
Парень, это очень скверно.
Мы бы выиграли, если бы Конкэннон назначил "ловушку", но он ненавидит назначать ее без тебя из-за повтора
- Держи, Гейл.
Man, you are so bad.
We would have won if Concannon called that trap play but he hates to call it without you in there for the repeat.
- Here, Gale.
Скопировать
Можешь подойти поближе?
Вы назначаете сложные условия, Доктор, но это не важно.
Я согласен.
Can you come closer? Right, now listen.
You drive a hard bargain, Doctor, but no matter.
I agree.
Скопировать
Так что, будешь должен мне 200 тысяч.
- Кто назначает такие цены?
- Я!
- You owe me 200.000 francs.
- Who has set the price?
- Me !
Скопировать
Это его преосвященство.
Рафаэль, идут слухи, что вас назначают министром.
Полиция, откройте!
It must be his Lordship.
Rumour has it that you're going to be a Minister. Police!
Open the door!
Скопировать
Большое спасибо.
Полагаю, это добавляет Вам трудностей, когда он сам назначает себе встречи.
Уже 4:00.
I guess it's difficult when he makes his own appointments.
Yes, well, we try to handle it.
It's 4:00, we'll be back in 15 minutes.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов назначать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы назначать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение