Перевод "Transylvania" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Transylvania (трансилвэйнио) :
tɹansɪlvˈeɪniə

трансилвэйнио транскрипция – 30 результатов перевода

As I was saying, we must maintain our funeral home's prestige.
do not forget, that our succes has been due to the coffins, imported from Transylvania.
Millionares love extravagant funerals!
Как я уже говорила, мы должны поддерживать престиж нашего похоронного бюро.
Не забывайте, что наш успех будет зависеть от гробов импортированных из Трансильвании.
Миллионеры любят необычные похороны!
Скопировать
And also presumptuous of you.
You see, when I said "we" were to return to Transylvania I referred only to Magenta and myself.
I'm sorry, however, if you found my words misleading but you see you are to remain here.
И весьма самоуверенные заявления.
Видишь ли, когда я сказал, что ""мы"" возвращаемся на Трансильванию, то имел в виду только нас с Маджентой.
Прошу прощения, если ты неправильно меня понял. Понимаешь ли, ты остаешься тут.
Скопировать
"to Castle Dracula and increase the plot of this film."
In Transylvania they always go to a pub for a bit of local colour.
People with big beards you know are strapped on over the ears.
"В Замок Дракулы и улучшим сюжет этого фильма".
В Трансильвании они всегда ходят в паб ради местного колорита.
Знаете, люди с большими бородами, которые завязаны у них за ушами.
Скопировать
Not a whisper.
There are no vampires in Transylvania?
No Count Dracula?
Ни шопота.
В Трансельвании нет вампиров?
Нет графа Дракулы?
Скопировать
I didn't know you had your hand in that, too.
Van Helsing, a name we know even in the wilds of Transylvania.
Count Dracula.
О, я не знал, что вы и к этому руку приложили.
Ван Хельсинг. Это имя известно даже у нас в Трансильвании.
Граф Дракула.
Скопировать
Truly.
He was born in a Romanian village of shepherds and foresters, Rasinari, located in Transylvania - "the
"This cursed, this splendid Rasinari" - the way Cioran calls it, which image followed him without stopping, as a place which liberates and calls afterwards for itself in order to gather his whole life, is one of the oldest
Он родился в румынской деревушке пастухов и лесничих,
Решинари, расположенной в Трансильвании, "земле по ту сторону лесов", которая для европейцев является ничем иным, как легендарной страной графа Дракулы.
"Эта проклятая, эта великолепная Решинари", как называл её сам Чоран. Он всегда нёс в себе её образ - образ места, которое освобождает и манит к себе, чтобы собрать воедино всю его жизнь.
Скопировать
A document from 1488, later on stated as of Transylvanian Saxon origin, advances the origin of the village till the king of the huns -
Attila the Hun, and in any case way before the arrival of the Saxons in Transylvania, and the creation
Hermannstadt - Sibiu.
Документ 1488 года, позже отнесенный к трансильванско-саксонским источникам, возводит происхождение деревни от короля гуннов,
Атиллы - в любом случае, задолго до появления саксов в Ардяле и основания во 2ой половине XIII века крепости Германа - Германштадта
- Сибиу.
Скопировать
Towards the 14th century this village, located 10 km from Sibiu, goes from being led by the Hungarian kings to being led by the Romanian voivodes, in order to remain afterwards, many centuries under Hungarian domination, until 1918, after the Treaty of Trianon,
Transylvania separates from the Austro-Hungarian Empire and joins Moldavia and Muntenia, in order to
The time spent in Rasinari until the age of 10, when he left to Sibiu in order to attend high school, was marked in Cioran's mind as an image of the terrestrial Paradise, the rest of his life being registered as a constant deviation from a moment of completion.
К XIV веку эта пограничная деревня, расположенная в 10 км от Сибиу, подчиняется то венгерским царям, то румынским завоевателям, чтобы потом на долгое время оказаться в подчинении венгров, пока в 1918 году после Трианонского договора
Трансильвания не отделилась от Австро-Венгрии и не присоединилась к Молдавии и Мунтении, дав, тем самым, рождение Великой Румынии.
Время, проведённое в деревне Решинари до 10 лет, когда он поедет в Сибиу, чтобы поступить в лицей, запечатлелось в памяти Чорана как картина земного рая, вся же остальная жизнь отмечена как постоянное отклонение от момента совершенства.
Скопировать
Then it cuts to England and four Victorian people saying,
(As James Mason) "Let's go to Castle Dracula in Transylvania for no reason at all.
"You come with me.
Затем действие переходит в Англию, и четверо Викторианской эпохи говорят:
(голосом Джеймса Мейсона) "Давайте без причин пойдем в Замок Дракулы в Трансильвании".
"Ты пойдешь со мной.
Скопировать
This is a great opportunity, Harker.
Leave for Transylvania immediately.
Opportunities such as this come but once in a lifetime.
Это твой шанс, Харкер.
Немедленно отправляйся в Трансильванию.
Такая возможность выпадает раз в жизни.
Скопировать
Opportunities such as this come but once in a lifetime.
Renfield in Transylvania?
Nothing...
Такая возможность выпадает раз в жизни.
Могу я спросить, что там произошло с мистером Ренфилдом?
Ничего особенного...
Скопировать
Moslem Turks swept into Europe, threatening all of Christendom.
From Transylvania arose a Romanian knight.
Dracula.
Орды турок-мусульман вторглись в Европу, угрожая христианству.
В Трансильвании против них выступил храбрый воин.
Дракул.
Скопировать
We're traveling to the far east of the country.
To the border of Transylvania, Moldavia and Bukovina in the Carpathian mountains.
One of the wildest areas of Europe.
ДНЕВНИК 25 МАЯ Мы едем на самый восток страны.
Это на стыке Трансильвании, Молдавии и Буковины... в Карпатских горах.
Один из наиболее диких уголков Европы.
Скопировать
Member of the Wyndham Club.
He returns from business abroad in Transylvania and suffers a mental breakdown.
He's obsessed with some bloodlust.
Член Виндхемского клуба.
Вернулся из деловой поездки в Трансильванию... - и внезапно сошел с ума.
Стал одержим кровью.
Скопировать
trinkets of deceit.
We are in Transylvania, and Transylvania is not England.
Our ways are not your ways.
иллюзиям.
Мы в Трансильвании, а Трансильвания - это не Англия.
Мы живем совсем не так, как вы.
Скопировать
- Where's he coming in from?
- Transylvania.
Remember, no pictures of Swan.
Откуда он прилетел?
Из Трансильвании. Сван ездит куда угодно...
Запомните, не фотографировать Свана!
Скопировать
Pardon me, boy.
Is this the Transylvania Station?
Ja, ja.
Извини, мальчик!
Это станция Трансильвания?
Ja, ja!
Скопировать
It is not superstition that worries me, HerrDoktor, but genes und chromosomes.
. - Well, you might say, but this is Transylvania.
Undyou are a Frankenstein.
Меня беспокоят не суеверия, герр доктор,но гены und... ..хромосомы!
- Хм, можете говорить так, но тут... ..Трансильвания!
Und вы... ..Франкенштейн!
Скопировать
I wouldn't want to run into them!
Don't be afraid Charlie, human type vampires don't exist here or in America, they live in Europe, in Transylvania
That's what they said in Tijuana until all those guys turned up dead
Не хотел бы я столкнуться с ними!
Не бойся, Чарли... Людей-вампиров не существует, ни здесь, ни в Америке... Они живут в Европе, в Трансильвании.
То же самое говорили в Тихуане... Пока все те люди не оказались мертвы.
Скопировать
But by night I'm one hell of a lover
I'm just a sweet transvestite From Transsexual Transylvania
Let me show you around Maybe play you a sound
Я не любовник, а чудо!
Я просто милый трансвестит из Транссексуалии, что в Трансильвании.
Я вам всё покажу, может, песню спою.
Скопировать
I'll get you a satanic mechanic
I'm just a sweet transvestite From Transsexual Transylvania
Why don't you stay for the night
У вас будет механик из ада.
Я просто милый трансвестит из Транссексуалии, что в Трансильвании.
Задержитесь на ночь.
Скопировать
And he's good for relieving My tension
I'm just a sweet transvestite From Transsexual Transylvania
Hit it!
Он поможет мне снять напряжение.
Я просто милый трансвестит из Транссексуалии, что в Трансильвании.
Давай!
Скопировать
- Sweet transvestite
From Transsexual Transylvania
So come up to the lab And see what's on the slab
- Милый трансвестит!
Из Транссексуалии, что в Трансильвании.
Поднимайтесь наверх, в производственный цех.
Скопировать
I grow weary of this world!
When shall we return to Transylvania?
!
Мне ужасно надоел этот мир!
Когда мы вернемся на Трансильванию?
!
Скопировать
I'm your new commander You now are my prisoner
We return to Transylvania
Prepare the transit beam
Командую здесь я, а ты идешь в тюрьму!
Мы летим на Трансильванию!
Готовь скорее луч!
Скопировать
You should leave now, Dr. Scott, while it is still possible.
We are about to beam the entire house back to the planet of Transsexual in the galaxy of Transylvania
Go.
Вам надо уходить, пока есть возможность.
Мы вот-вот отправим весь дом назад, на Транссексуалию, что в галактике Трансильвания.
Идите.
Скопировать
You're very kind, Mr. Renfield.
Count Dracula he sent me a letter from Transylvania.
He wants to buy a house around here.
Очень приятно, герр Ренфильд.
Граф Дракула... прислал мне из Трансильвании письмо.
Он хочет приобрести дом в нашей местности.
Скопировать
It'll be good for me to get out of the city get away from these canals which go nowhere.
Transylvania there it is, beyond the forest.
It's a wonderful place.
Я готов уехать на какое-то время из города, от всех этих каналов, которые никуда не ведут.
Трансильвания... вот она, за лесами.
Прекрасная страна.
Скопировать
Today? Are you serious?
Yes, to a castle in Transylvania.
I hear it's a strange place infested with wolves and people who see ghosts.
Прямо сегодня?
Да, в Трансильванию.
В страну, где есть ещё настоящие волки и настоящие привидения.
Скопировать
Of the living dead who follow strangers in the night and attack them. Hmm...
Transylvania...
Nosferatu, beyond death a curse that will last till the end of time. The curse of Nosferatu.
Об оживших мертвецах, которые по ночам идут по деревне за новым человеком и вскакивают ему на спину.
Трансильвания.
Носферату, бессмертный и кровавые грехи человечества породят существо, которое за совершённые грехи будет мстить родителям, детяи и детям детей до последнего поколения.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Transylvania (трансилвэйнио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Transylvania для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трансилвэйнио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение