Перевод "Transylvania" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Transylvania (трансилвэйнио) :
tɹansɪlvˈeɪniə

трансилвэйнио транскрипция – 30 результатов перевода

Then it cuts to England and four Victorian people saying,
(As James Mason) "Let's go to Castle Dracula in Transylvania for no reason at all.
"You come with me.
Затем действие переходит в Англию, и четверо Викторианской эпохи говорят:
(голосом Джеймса Мейсона) "Давайте без причин пойдем в Замок Дракулы в Трансильвании".
"Ты пойдешь со мной.
Скопировать
- But I'm not a field man.
I don't want to go to Transylvania.
Come on.
- Это дело не по мне.
Ван Хельсинг!
Смелее.
Скопировать
I mean, besides that.
Welcome to Transylvania.
- Is it always like this?
- в кровожадных тварей. - А кроме этого?
Добро пожаловать в Трансильванию.
- И что, так всегда?
Скопировать
How do you know it's mine?
Come on, who else around here drinks "Transylvania Goofy Juice"?
Good point.
ДЖЕЙК Откуда ты знаешь, что он мой?
ЧАРЛИ А кто еще здесь пьёт ТрансильвАния Гуфи Джус?
ДЖЕЙК Верно.
Скопировать
Yes, it matches your ring.
I think that in Transylvania you may find the answer you seek.
Faster, please. Faster!
Да. На твоем перстне точно такой же.
Я думаю, в Трансильвании ты сможешь найти ответы на все.
Быстрее, пожалуйста.
Скопировать
Capable of catapulting arrows in rapid succession... at tremendous velocity. Just pull the trigger and hold on.
I've heard the stories from Transylvania.
Trust me, you'll need this.
Нажимаешь на курок и - порядок.
Я слышал историю о Трансильвании.
Тебе это сгодится.
Скопировать
# You'd think they'd never seen a lady before #
# And when the Prince of Transylvania Asked to meet her #
# And gave his arm to lead her to the floor #
Намеки и полутона, что, мол, за леди, кто она...
Да бросьте, с новенькими так всегда.
Когда ж с ней принц заговорил,
Скопировать
"No, I must go... I must get home as quickly as possible!"
A plague epidemic has broken out in Transylvania and in the Black Sea ports of Varna and Galaz.
Masses of young people are dying.
"Нет, я должен ехать домой... кратчайшим путем!"
В Трансильвании и черноморских портах Варна и Галац разразилась эпидемия чумы.
Гибнет большое количество молодых людей.
Скопировать
The only thing for certain was that he paid his people well.
"Count Orlok, His Grace... from Transylvania... wishes to purchase a nice house in our little town..!
"You could earn a tidy sum..!"
Достоверно было известно только то, что он хорошо платил своим людям.
"Его милость граф Орлок... из Трансильвании... желает купить домик... в нашем маленьком городе..."
"Вы могли бы заработать кругленькую сумму..."
Скопировать
These are decorations for languages.
The Queen of Transylvania is here.
I'm indispensable to her at these official international parties.
Награды за заслуги в области языка.
Сегодня на приеме королева Трансильвании.
На подобных международных приемах я нужен позарез.
Скопировать
Does he really come from Yorkshire?
Her Majesty, the Queen of Transylvania and His Royal Highness Prince Gregor.
Charming. Quite charming.
Так неужели он из Йоркшира?
Ее величество, королева Трансильвании и его королевское высочество принц Грэгор!
Очаровательна.
Скопировать
We're traveling to the far east of the country.
To the border of Transylvania, Moldavia and Bukovina in the Carpathian mountains.
One of the wildest areas of Europe.
ДНЕВНИК 25 МАЯ Мы едем на самый восток страны.
Это на стыке Трансильвании, Молдавии и Буковины... в Карпатских горах.
Один из наиболее диких уголков Европы.
Скопировать
Member of the Wyndham Club.
He returns from business abroad in Transylvania and suffers a mental breakdown.
He's obsessed with some bloodlust.
Член Виндхемского клуба.
Вернулся из деловой поездки в Трансильванию... - и внезапно сошел с ума.
Стал одержим кровью.
Скопировать
Today? Are you serious?
Yes, to a castle in Transylvania.
I hear it's a strange place infested with wolves and people who see ghosts.
Прямо сегодня?
Да, в Трансильванию.
В страну, где есть ещё настоящие волки и настоящие привидения.
Скопировать
This is a great opportunity, Harker.
Leave for Transylvania immediately.
Opportunities such as this come but once in a lifetime.
Это твой шанс, Харкер.
Немедленно отправляйся в Трансильванию.
Такая возможность выпадает раз в жизни.
Скопировать
Opportunities such as this come but once in a lifetime.
Renfield in Transylvania?
Nothing...
Такая возможность выпадает раз в жизни.
Могу я спросить, что там произошло с мистером Ренфилдом?
Ничего особенного...
Скопировать
Pardon me, boy.
Is this the Transylvania Station?
Ja, ja.
Извини, мальчик!
Это станция Трансильвания?
Ja, ja!
Скопировать
I'll get you a satanic mechanic
I'm just a sweet transvestite From Transsexual Transylvania
Why don't you stay for the night
У вас будет механик из ада.
Я просто милый трансвестит из Транссексуалии, что в Трансильвании.
Задержитесь на ночь.
Скопировать
- Where's he coming in from?
- Transylvania.
Remember, no pictures of Swan.
Откуда он прилетел?
Из Трансильвании. Сван ездит куда угодно...
Запомните, не фотографировать Свана!
Скопировать
It is not superstition that worries me, HerrDoktor, but genes und chromosomes.
. - Well, you might say, but this is Transylvania.
Undyou are a Frankenstein.
Меня беспокоят не суеверия, герр доктор,но гены und... ..хромосомы!
- Хм, можете говорить так, но тут... ..Трансильвания!
Und вы... ..Франкенштейн!
Скопировать
I'm your new commander You now are my prisoner
We return to Transylvania
Prepare the transit beam
Командую здесь я, а ты идешь в тюрьму!
Мы летим на Трансильванию!
Готовь скорее луч!
Скопировать
And also presumptuous of you.
You see, when I said "we" were to return to Transylvania I referred only to Magenta and myself.
I'm sorry, however, if you found my words misleading but you see you are to remain here.
И весьма самоуверенные заявления.
Видишь ли, когда я сказал, что ""мы"" возвращаемся на Трансильванию, то имел в виду только нас с Маджентой.
Прошу прощения, если ты неправильно меня понял. Понимаешь ли, ты остаешься тут.
Скопировать
You should leave now, Dr. Scott, while it is still possible.
We are about to beam the entire house back to the planet of Transsexual in the galaxy of Transylvania
Go.
Вам надо уходить, пока есть возможность.
Мы вот-вот отправим весь дом назад, на Транссексуалию, что в галактике Трансильвания.
Идите.
Скопировать
I grow weary of this world!
When shall we return to Transylvania?
!
Мне ужасно надоел этот мир!
Когда мы вернемся на Трансильванию?
!
Скопировать
But by night I'm one hell of a lover
I'm just a sweet transvestite From Transsexual Transylvania
Let me show you around Maybe play you a sound
Я не любовник, а чудо!
Я просто милый трансвестит из Транссексуалии, что в Трансильвании.
Я вам всё покажу, может, песню спою.
Скопировать
And he's good for relieving My tension
I'm just a sweet transvestite From Transsexual Transylvania
Hit it!
Он поможет мне снять напряжение.
Я просто милый трансвестит из Транссексуалии, что в Трансильвании.
Давай!
Скопировать
- Sweet transvestite
From Transsexual Transylvania
So come up to the lab And see what's on the slab
- Милый трансвестит!
Из Транссексуалии, что в Трансильвании.
Поднимайтесь наверх, в производственный цех.
Скопировать
Of the living dead who follow strangers in the night and attack them. Hmm...
Transylvania...
Nosferatu, beyond death a curse that will last till the end of time. The curse of Nosferatu.
Об оживших мертвецах, которые по ночам идут по деревне за новым человеком и вскакивают ему на спину.
Трансильвания.
Носферату, бессмертный и кровавые грехи человечества породят существо, которое за совершённые грехи будет мстить родителям, детяи и детям детей до последнего поколения.
Скопировать
This is a rather strange part of the country here.
This Swiss Transylvania.
Would someone please tell me what this examination is all about?
Это - странное место.
Швейцарская Трансильвания.
Объясните мне, пожалуйста, для чего эти эксперименты?
Скопировать
You're very kind, Mr. Renfield.
Count Dracula he sent me a letter from Transylvania.
He wants to buy a house around here.
Очень приятно, герр Ренфильд.
Граф Дракула... прислал мне из Трансильвании письмо.
Он хочет приобрести дом в нашей местности.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Transylvania (трансилвэйнио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Transylvania для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трансилвэйнио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение