Перевод "vehicle fleet" на русский
Произношение vehicle fleet (виокол флит) :
vˈiəkəl flˈiːt
виокол флит транскрипция – 31 результат перевода
Where'd you get this?
I tracked down a mileage discrepancy in the Bureau's vehicle fleet.
A secretary from our Baltimore field office used a Ford Taurus without authorization.
- Где вы это взяли?
- Все началось, когда я проследила... расхождение в километраже в транспортном парке Бюро.
Оказывается, очень хорошенькая секретарша... из нашего офиса в Балтиморе... использовала Форд Таурус без разрешения.
Скопировать
Where'd you get this?
I tracked down a mileage discrepancy in the Bureau's vehicle fleet.
A secretary from our Baltimore field office used a Ford Taurus without authorization.
- Где вы это взяли?
- Все началось, когда я проследила... расхождение в километраже в транспортном парке Бюро.
Оказывается, очень хорошенькая секретарша... из нашего офиса в Балтиморе... использовала Форд Таурус без разрешения.
Скопировать
This guy, he's liquidating his company.
I can only afford one vehicle to start, but I figure I roll the profits of this one into the next, and
Airport runs, weddings, prom season.
Чувак закрывает свою фирму.
Пока я могу купить только одну машину, но на этой заработаю на следующую, а потом ещё одну, вы и оглянуться не успеете, как у меня будет целая флотилия.
Поездки в аэропорт, свадьбы, выпускные.
Скопировать
Coach Miller drove a Beemer as well - M5.
Oh, ours was a sedan fleet vehicle from Vegas Legacy Motors.
Coach Miller's was also from Legacy.
У Миллера тоже "бэха" — М5.
Наша машина из салона "Vegas Legacy Motors".
Миллеровская машина — оттуда же.
Скопировать
Couldn't get a crane here until this morning.
Fleet vehicle from Vegas Legacy Motors.
Reported stolen about six months ago.
А я нашёл кран только сегодня.
Посмотрел сводки — машина из салона "Vegas Legacy Motors".
Угнана полгода назад.
Скопировать
Then a 12-minute chopper ride to Somerset House.
From there we take an armored-vehicle escort down Fleet Street to the cathedral.
You don't seem thrilled.
Затем в 12 минутах езды на чоппере в Сомерсет-Хаус.
Оттуда мы берем бронированный автомобиль Эскорт вниз по Флит-Стрит к собору.
Вы, кажется, не в восторге.
Скопировать
Could be... could be just a coincidence.
So we had Donna's movements tracked using the GPS in her phone and cross-referenced that with every vehicle
I need you to install this in your team's vehicle.
Может, это и было совпадением.
Поэтому мы отследили все передвижения Донны, используя GPS в её телефоне, и сверили их с передвижениями каждой машины в ФБР, и естественно, обнаружили два совпадения местоположения в ночь, когда исчез Картер.
Поставь это в машину своей группы.
Скопировать
Your majesty has no cause for anxiety.
A french army and a fleet of our allies the genoese have hopelessly besieged the emperor's soldiers at
Sooner or later, charles must surrender, and leave Italy altogether.
Вашему величеству не о чем беспокоиться.
Французская армия и флот наших генуэзских союзников надежно осадили солдат императора в Неаполе.
Рано или поздно Карл сдастся и оставит Италию в покое.
Скопировать
The evidence is insufficient.
Vehicle scratches alone cannot warrant a conviction.
Unless the prosecutor wishes to ignore the basic rule of law.
Улик не достаточно.
Сама по себе царапина на машине не может быть основанием для обвинения.
Если только прокурор не желает проигнорировать законное право.
Скопировать
Commander, why are you off course?
All western fleet ships are supposed to be moving Toward ba sing se to support the occupation.
Actually, we're from the eastern fleet.
У меня уже есть портрет Хозяина Огня Озая А вот это я сделал на уроке
Впечатляющее достижение, но я все еще думаю, что это слишком опасно
Ну тогда, думаю, мы никогда не узнаем о секретной реке
Скопировать
Tien Yeng Seng is the mastermind, Tien Yeng Yee is second-in-command.
They are the ones who robbed an armored vehicle six months ago.
According to intelligence from Interpol, police from Thailand, Vietnam, and Cambodia have all been after them over the last six months.
Он главный, Тьен Йен Йи следующий по важности.
Они подозреваются в ограблении инкассаторского фургона полгода назад.
Они украли 100 миллионов долларов. Согласно разведке Интерпола, полиция Тайваня, Вьетнама и Камбоджи тоже ищет их.
Скопировать
Clark?
police say Lang's vehicle exploded in what was believed to be a car bomb behind a local coffeehouse.
according to wire services, a funeral date has yet to be set.
Кларк?
Полиция заявляет, что автомобиль миссис Лэнг взорвался после того, как она повернула ключ... Взрывное устройство было установлено в ее машине, припаркованной около кафе.
По сообщению, поступившему на телетайп дата похорон еще не назначена.
Скопировать
He's at the scrap yard.
He's searching for a vehicle.
Good answer!
Он на свалке машин.
Он ищет машину.
Правильный ответ!
Скопировать
No, they are the bus.
See, they're the vehicle that gets us here.
They drop us off and go on their way.
Нет, они сами этот автобус.
Понимаете, они тот транспорт, который нас сюда доставляет.
Они нас высаживают, и мы идём своей дорогой.
Скопировать
Technically we're rubber tramps.
Because we have a vehicle.
- You don't have to push me away.
Вот мы, технически, резиновые бродяги.
У нас есть транспортное средство.
- Не толкайся.
Скопировать
'FBI agent looks on as the woman in red stares - in terror.
'The prisoners are led off, off to Alcatraz 'as special FBI agents check the prison transportation vehicle
'Freddie and Jeff Stinger here, famous bank robbers, 'being taken to Alcatraz at the end of their life.
Агент ФБР взирает на женщину в красном, застывшую в ужасе.
Заключенных ведут дальше, дальше, в Алькатрас. Спецагенты ФБР проверяют тюремный вагон. Чтобы никто не прилепил себя скотчем к потолку, и не затаился внутри, притворившись колесом.
Это Фредди и Джефф Стингеры, знаменитые грабители банков. Свою жизнь они окончат в застенках Алькатраса.
Скопировать
All cars copy.
Driver of the white truck, stop your vehicle.
Stop your vehicle immediately.
Прием все машины.
Водитель белого грузовика, остановите автомобиль.
Остановите автомобиль немедленно.
Скопировать
Driver of the white truck, stop your vehicle.
Stop your vehicle immediately.
Stop your truck immediately.
Водитель белого грузовика, остановите автомобиль.
Остановите автомобиль немедленно.
Остановите автомобиль немедленно.
Скопировать
How are the preparations going?
Both your army and fleet are assembling. Stores and provisions are being laid in.
Excellent.
- Как идут приготовления?
- Успешно, идет сбор вашей армии и флота, готовятся вооружение и провиант, через несколько недель вы сможете начать войну.
- Отлично.
Скопировать
Do we have what we need?
It looks like your fleet of fighters Are about to get their jet fuel.
I had a run-In with the last phantom. I have to leave earth's atmosphere to heal.
У нас есть всё, что нужно?
Похоже, что ваш флот скоро получит топливо.
У меня произошла стычка с этим последним фантомом.
Скопировать
Not again.
(Have you seen this vehicle? )
No.
Опять?
Вы видели эту машину?
Нет.
Скопировать
The outcome could lead to reopened investigations... of a high-ranking politician accused of accepting bribes.
The damage to this curb, along with scratches on the vehicle... show a hasty U-turn by the defendant.
I submit this as evidence it was his vehicle fleeing from the site.
В результате можете превести к возобновлению расследования по делу высокопоставленного политика, обвиненного в получении взяток.
Повреждения на этом бордюре, вместе с царапинами на машине, показывают, как быстро подозреваемый развернулся.
Это доказательство, что именно его машина скрылась с места преступления.
Скопировать
The damage to this curb, along with scratches on the vehicle... show a hasty U-turn by the defendant.
I submit this as evidence it was his vehicle fleeing from the site.
Objection.
Повреждения на этом бордюре, вместе с царапинами на машине, показывают, как быстро подозреваемый развернулся.
Это доказательство, что именно его машина скрылась с места преступления.
Протестую.
Скопировать
Oh, my god! Huge piles of redundant protoplasm!
Lumbering through the malls, like a fleet of interstate buzzards!
The people in this country are immense!
Ѕоже мой, огромные кучи избыточной протоплазмы!
√ромыхающие через торговые центры, как межгосударственный флот жирд€ев.
Ћюди в этой стране огромны! "доровые животы!
Скопировать
Give'em a gizmo! Give them a cellphone, give them a laptop! Give them a cellphone which takes the picture of a laptop!
Give one of them three-wheeled vehicles, give them an all-terrain vehicle!
Give them one of them things that they buy for themselves when they're trying to take their minds off of how badly they're getting fucked by the system...!
ƒайте им мобильник, дайте ноутбук. ƒайте им мобильник который фоткает ноутбук. ƒайте им ноутбук, который фоткает мобильник!
ƒайте одному из них трЄхколЄсник, дайте им вседорожник, дайте им одну из газонокосилок на которой езд€т, снегоход, дайте им передвижное барбекю или водный мотоцикл.
ƒайте им одну из тех вещей, которые они покупают себе, когда пытаютс€ отвлечьс€ от мыслей как их выебла система.. я знаю что нужно сделать!
Скопировать
- What you got?
- A headache and I got your vehicle.
Now send out the hostages.
- Что у вас?
- Головная боль. И грузовик для вас.
А теперь выпускайте заложников.
Скопировать
Keep those hands up!
Step out of the vehicle and keep those hands up!
Get down on your knees and put your hands on your head!
Держите поднятыми!
Выйдите из машины и держите руки поднятыми!
Встаньте на колени и скрестите руки за головой!
Скопировать
I'm just getting the sense that I shouldn't be driving
- a large vehicle when you tell me this.
- It's no big deal.
Интуиция мне подсказывает, что лучше не вести машину,
- когда ты сообщишь новость.
- Ничего серьезного.
Скопировать
These hard cases, they weren't driving a truck, were they? Yeah, never seen one like it. Wait.
That was your vehicle. Damn straight.
I... I...
Ещё одна ночь...и мы ещё ближе к концу нашего путешествия.
Ваша сила, ваша воля и благодать божья хранили нас вместе в трудные дни на долгом пути.
И как я понял, у нас гости.
Скопировать
Where was his last mission?
As an operative aboard a mothership in Zipacna's fleet.
He managed to escape during a battle with Lord Yu's forces, but just barely.
Где была его последняя миссия?
Как шпион на борту материнского корабля флота Зипакны.
Он едва сумел убежать во время сражения с силами Владыки "Ю".
Скопировать
We are being hailed.
I am Thor, supreme commander of the Asgard fleet.
Your presence here is a violation of the Protected Planets Treaty, and you must withdraw immediately.
Нас вызывают.
Я Тор, главнокомандующий флота Асгардов.
Ваше присутствие здесь является нарушением нашего Договора о Защищённых Планетах поэтому вы немедленно должны улететь отсюда.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов vehicle fleet (виокол флит)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы vehicle fleet для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить виокол флит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение