Перевод "крестьяне" на английский

Русский
English
0 / 30
крестьянеvillager peasant
Произношение крестьяне

крестьяне – 30 результатов перевода

Дезмонд видел как ты ругался с Никки сегодня утром. А, ну понятно в чём дело.
Крестьяне с факелами подступили.
- Это ты их убил?
Oh, I see what this is.
Villagers got themselves some torches. - Did you kill them?
- No.
Скопировать
Иди, иди отсюда!
Самураям было строжайше запрещено ходить на праздники, которые устраивали крестьяне и горожане.
Я хорошо помню ее слова:
Go away!
Samurai then were strictly forbidden to attend the festivals of the peasants and townsfolk but Tomoe cared not a bit
I remember well what she said:
Скопировать
Эй, копайте, иначе ведьма всех вас превратит в крыс.
Эти крестьяне такие тупицы.
Даже не догадываются, что у них под ногами зарыто настоящее сокровище,
"Hey, carry on digging or else the witch shall turn you all into rats!"
These villagers are real dimwits.
Such a rare treasure is buried in their own backyard and these people don't have a clue.
Скопировать
Как его можно найти?
Все крестьяне и дровосеки - его друзья!
Все сбежавшие рабы и саксонские воры с ним!
What chance has anyone of finding him?
Every villager and woodcutter's his friend.
Every runaway serf and Saxon thief in the shire is joining him.
Скопировать
Но раньше эти бедные люди жили счастливо.
Это простые крестьяне, которые и мухи не обидели.
А теперь их пытают, выкалывают глаза, вырывают языки, отрезают уши.
But once these poor people were happy and contented.
Just simple villagers who never harmed a soul.
And now... . Tortured,eyesput out , tongues slit, ears hacked off.
Скопировать
- Ежегодная деревенская фиеста.
Каждый год, крестьяне собираются, пьют, танцуют... и влюбляются.
В этой маленькой деревне живут настоящие аргентинцы.
- This is the annual village fiesta.
Once each year, the peons get together and drink and dance... and perhaps make love.
In this little village you will find the true Argentine.
Скопировать
Я хорошо помню ее слова:
"Лишь благодаря крестьянам самураи могут вести такой образ жизни."
Почему вся рыба у тебя?
I remember well what she said:
It was because of the peasants that we lived as samurai
Why are you catching them all?
Скопировать
Конечно.
Я кое-что мастерил, помогал крестьянам в поле, чтобы получить немного риса.
Не раз мы пробирались в храм и просили там милостыню.
Of course not
I did manual labor and helped peasants plant and harvest to get a little rice
Or we'd slink into a temple and beg alms there sometimes
Скопировать
Это армия новобранцев.
Большинство из них - крестьяне, никогда не видевшие ружья.
Огонь!
They are an army of conscripts.
Most of them are peasants who have never even seen a gun.
Fire!
Скопировать
Он работает на меня и получает зарплату.
Я не спорить пришел с жалкими крестьянами.
Ну и что мы будем с тобой делать?
He works for me and gets a wage.
I don't argue with bloody peasants.
What are we to do with the likes of him?
Скопировать
Да что перечислять? Всё!
С границами, лесами, крестьянами и всеми вещами.
А также некоторыми другими, как знаете, долбите, не пропуская слов!
My little Geazy, as Apparitor, I represent the w.
You can't punish its representative.
I'll write an act at once... if someone will bring me a lantern. In the meantime:
Скопировать
- Простите, сэр.
Когда крестьянам вернут земли?
Люди спрашивают.
- Cardinal, sir.
When will the village lands be given back?
The people are asking.
Скопировать
Дайте-ка, я это подпишу.
Но крестьяне хотят знать.
Они получат свою землю. Но по закону.
Give me this. I'll sign this now.
The country people want to know.
They will get their land, but under the law.
Скопировать
Да, мы можем победить.
Сегодня я разговаривал с двумя крестьянами.
Они видели орла, летящего со змеей в когтях.
Yes, we can win.
I spoke with two farmers today.
They saw an eagle flying with a serpent clutched in its talons.
Скопировать
ОБЪЯВЛЕНИЕ!
во внимание участившиеся случаи грабежа со стороны бродяг и мародеров, предписываю землевладельцам и крестьянам
Глава Администрации
ANNOUNCEMENT!
Considering the ever increasing ravage, caused by tramps and looters, I enact to the farm-houses and villages, to set up permanent guards, to protect their values, against the common threat.
Government Commissioner.
Скопировать
Пока не забыл.
Крестьяне ищут каких-то детей.
И что вы им сказали?
Before I forget.
The villagers are looking for some children.
And what did you tell them?
Скопировать
В сельской местности всё по-другому.
Крестьяне не разводятся.
Они ждут пока другой умрёт, прежде чем попытаются переделать свою жизнь.
In the country, it's different.
Peasants don't get divorced.
They wait for the other person to die before trying to remake their life.
Скопировать
Пусть тишина будет их гимном.
О чём только думают эти суеверные крестьяне?
Им нечего противопоставить нашему оружию.
It was one of the favorite anthems of the cathedrals.
(gun firing)
That will silence their hymns.
Скопировать
Двое часовых, остальным - спать.
Крестьяне по одному могут навещать семьи.
Значит, завтра всё решится?
Place two on watch and let the rest sleep.
The men may visit their families one at a time.
So tomorrow's the showdown?
Скопировать
Надо прекращать эту идиотскую охоту.
Крестьяне здесь напуганы.
Вы... идете один?
This is idiotic just to catch a man
The villagers are frightened.
-You... alone?
Скопировать
Что нам делать?
Крестьяне придут просить у нас пристанища, Целые тысячи крестьян...
Если вы забираете земли, вы берёте на себя ответственность и за людей.
What shall we do?
The peasants come to ask us for asylum, there are thousands of them.
If you take the estates, you take responsibility for them too.
Скопировать
Они просто глупцы, живущие в страхе.
Они - крестьяне и трясутся по каждому пустяку. Дождь ли льёт, светит солнце или дует ветер.
В общем, страх - их обычное состояние.
I know they're being foolish.
All farmers ever do is worry, whether the rain falls, the sun shines, or the wind blows.
In short, all they know is fear.
Скопировать
Хорошенькое дельце!
А скажите: Кто эти крестьяне по вашему мнению?
Святые праведники или вроде того?
Well, that's just fine and dandy!
What did ya think these farmers were anyway?
Buddhas or something?
Скопировать
Ведь он не разбойник!
Крестьяне взбудоражены.
Наша задача - успокоить их.
It's not like bandits took her!
They're wound up tight.
We need to loosen them up.
Скопировать
То есть?
Эта победа по праву принадлежит крестьянам.
Но не нам.
What?
I mean, the victory belongs to those peasants.
Not to us.
Скопировать
Твои жена и ребёнок страдают.
Крестьяне тоже страдают.
Бред!
Your wife and children are in pain.
The peasants are in pain as well.
Nonsense!
Скопировать
Тем временем проходят...
Ренцо, крестьяне!
Я извиняюсь, предполагается, что она крестьянка из Калабрии?
Come to the window. And meanwhile, there are passing by...
Renzi, the countryfolk!
Excuse me, so this girl is supposed to be a country girl from Calabria?
Скопировать
Санта Вивиана - одна из многих жарких мексиканских деревушек.
Красивая, плодородная, куда каждые выходные стекается множество крестьян на рынок.
Недалеко от деревушки лениво течет глубокая река.
Santa Viviana - One out of many torrid little Mexican villages.
Fertile, pretty, with its weekly marketplace where countless peasants flock.
A deep river slowly flows near the town.
Скопировать
XVI век. Гражданская война в Японии. Беззащитные деревни непрерывно подвергались набегам разбойников.
Крестьяне жили в постоянном страхе перед грядущими бедствиями...
Ну что, завернём и в эту деревню!
During the Civil Wars, an endless cycle of conflict left the countryside overrun by bandits.
Peaceable folk lived in terror of the thunder of approaching hooves...
Take this village too?
Скопировать
Но это же безумие!
Мы - крестьяне.
Чего мы стоим в бою?
Old Man, that's madness.
We're farmers.
What do we know of battle?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов крестьяне?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы крестьяне для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение