Перевод "Caspian" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Caspian (каспион) :
kˈaspiən

каспион транскрипция – 30 результатов перевода

And since it may happen that I'm buried forever in these sands, this unaccustomed thought even making me feel sad... Or maybe it's because I've met lately mostly very warm people, I'd even say, delicate people.
witness to this is... fighter for the happiness of working people of the whole world, member of the Caspian
Have the women left, curator?
" поскольку, может статьс€, в песках этих л€гу навечно, с непривычки вроде даже грустно, а может, оттого это, что встречались мне люди, в последнее врем€, душевные,
"ому остаюсь свидетелем, боец за счастье трудового народа всей земли, "акаспийского интернационального революционного пролетарского полка имени товарища јвгуста Ѕебел€, красноармеец —ухов 'едор "ванович.
- Ќу что, хранитель, женщины ушли?
Скопировать
But my spirit is young!
I see the sun... it'll shine over the Caspian Sea, where the sturgeon swim.
Do you want to come?
Но дух мой молод!
Когда я в следующий раз увижу солнце, оно будет сиять над Каспийским морем, где плещется осётр.
Хотите со мной?
Скопировать
Do you want to come?
The Caspian Sea? ...
When I was in Ruthenia before the war... I saw a man who played the "zimbalo". And he had a performing chicken.
Хотите со мной?
Каспийское море...
Как-то перед войной я был в Малороссии и видел там человека с цимбалами и дрессированной курицей.
Скопировать
Its goal:
The Caspian Sea and the oil fields of the Caucus region.
General Paulus' 6th Battalion moves quickly towards the cities of the Volga, where the bloodiest massacre this century is about to take place:
Его цель
- Каспийское море и кавказские нефтяные промыслы.
Шестая армия генерал-полковника Паулюса быстрым наступательным маршем продвигается к городу на Волге, где состоится самое жестокое сражение века
Скопировать
That roach?
Caspian.
Fresh?
-Тарань?
-Вобла.
Свежая?
Скопировать
But I raised my children right. They're not bums.
One is a harpooner, the other a drilling foreman in the Caspian.
My son has earned two Orders.
А детей вырастил - не лентяи.
Один - гарпунщик, второй - буровой мастер на Каспии.
Два ордена сын заработал.
Скопировать
Why'd you break it, Alexei?
Greetings to my dear compatriots from the oil men of the Caspian!
- Agricultural workers... the working class of Bashkiria salute you!
Новая техника бороздит просторы Сибири.
Хорошо спать будем! Что, бабулечка, поцелуемся?
Что же вы, сукины дети, делаете?
Скопировать
The bottle will go round the Earth and return to Moscow!
It'll get into the Volga, and the Volga flows into the Caspian Sea, which is drying up.
It'll get into the Black Sea, and then on into the ocean!
Бутылка обогнет Землю и вернется в Москву!
Она же попадет в Волгу, а Волга впадает в Каспийское море, а оно высыхает.
Она попадет в Черное море, а дальше в океан!
Скопировать
Caspiar, huh?
It is a very small island in the Caspian Sea.
It sunk.
Каспияра?
Это остров в Каспийском море.
Он затонул.
Скопировать
...Petroleum Association's annual conference here in Berlin... is Pekos Oil chief executive officer Yuri Gretkov.
He's become one of the wealthiest men in Russia... after consolidating drilling rights in the Caspian
How much?
...Ежегодной Конференции Нефтевого Содружества в Берлине... главный начальник Пекос Ойл, Юрий Гретьков.
Всего за шесть лет, Гретьков превратил Пекос в империю нефти один из самых состоятельных людей России.
Сколько?
Скопировать
Perhaps the answer was in Houston, Texas.
executives to discuss the building of a pipeline through Afghanistan bringing natural gas from the Caspian
And who got a Caspian Sea drilling contract the same day Unocal signed the pipeline deal?
Может, ответ надо искать в Хьюстоне, штат Техас?
В 1997 году, когда Джордж Буш был губернатором Техаса, На встречу с управляющими нефтяной компании "Юнокал" в Хьюстон прилетела делегация талибов, чтобы обсудить строительство трубопровода через Афганистан, и перекачку природного газа из Каспия.
А кто получил контракт на бурение в каспийском море?
Скопировать
In 1997, while George W. Bush was governor of Texas a delegation of Taliban leaders from Afghanistan flew to Houston to meet with Unocal executives to discuss the building of a pipeline through Afghanistan bringing natural gas from the Caspian Sea.
And who got a Caspian Sea drilling contract the same day Unocal signed the pipeline deal?
A company headed by a man named Dick Cheney. Halliburton.
В 1997 году, когда Джордж Буш был губернатором Техаса, На встречу с управляющими нефтяной компании "Юнокал" в Хьюстон прилетела делегация талибов, чтобы обсудить строительство трубопровода через Афганистан, и перекачку природного газа из Каспия.
А кто получил контракт на бурение в каспийском море?
Компания "Халлибертон" во главе с Диком Чейни.
Скопировать
I guess you can probably see where this is leading.
signed an agreement with her neighboring countries to build a pipeline carrying natural gas from the Caspian
Oh, and the Taliban?
Вы поняли, к чему я клоню.
Почти сразу же Афганистан подписал со своими соседями соглашение о строительстве трубопровода для перекачки газа из Каспия.
А что же талибы?
Скопировать
We became friends and he began to divulge a lot of things to me, so he said to me one night, he said:
Aaron, and out of that event we are going to go into Afghanistan, so we can run pipelines from the Caspian
and we are gong to go into Venezuela and get rid of Chavez." The first 2 they have accomplished, Chavez they didn't accomplish. And he said: "You are going to see guys going into caves looking for.
В одних только США тратится пятьсот миллиардов долларов ежегодно на оборону. Этого достаточно, чтобы каждый американский старшеклассник проучился в колледже 4 года.
В 1940-ом Манхэттенский проект создал первое оружие массового поражения. В его создании участвовали 130,000 сотрудников, была потрачена уйма денег.
Представьте, какой была бы наша жизнь, если бы эта группа учёных, вместо работы над уничтожением людей, занималась бы созданием самодостаточного мира.
Скопировать
I had to wait three months for a visa.
I went to the Caspian Sea with my Grandma to fill my lungs with its special air.
An air you find nowhere else.
Мне нужно было ждать визы три месяца.
Мы поехали с бабушкой на Каспийское море. Где я вдохнула совершенно потрясающий воздух...
Воздух, которого нет больше нигде.
Скопировать
As I walk down the overgrown path through the forest, my heart trembles with supernatural joy.
I remember a place near the east coast of the Caspian Sea where once I stood.
It was like here.
Я иду по заросшей тропе через лес, мое сердце трепещет сверхъестественной радостью.
Я помню то место рядом с восточным побережьем Каспийского моря где когда-то был.
Там было как здесь.
Скопировать
Her synthetic silk negligee, her silk under... ooh, science can go no further.
The Caspian Sea was one of the earlies oil provinces in the world.
People were simply digging holes to produce oil in Baku and oil production really took off when western oil companies
Ее домашнее платье из синтетического шелка, ее шелковое нижнее... Ооо, наука дальше идти не может.
Каспийское море было одним из самых ранних нефтяных регионов мира.
Люди просто копали дырки, чтобы добывать нефть в Баку и нефтяное производство действительно массово началось когда западные нефтяные компании
Скопировать
JUST FORGET THAT YOU SMELLED IT AND MOVE ON.
If he passes on this thing now, HE MIGHT AS WELL BE CAT STEVENS DOING BUTTERFLY STROKES IN THE CASPIAN
'CAUSE THAT'S HOW HE'S GONNA BE VIEWED IN THIS TOWN.
Просто забудь, что пропах этим и двигайся дальше.
Если он пропустит эту вещь сейчас, то будет как кот Стивенс, барахтаться в каспийсом море, в поисках Моххамеда.
Потому-что именно так он будет выглядеть в этом городе.
Скопировать
Very good.
life in Iran, about how hot it gets there, and how you, like most Persians, like to holiday on the Caspian
Like most Persians?
Ну хорошо.
Добрый день, фрау Пехлеви Вы рассказываете о своём родном Иране, что летом там очень жарко, и Вы, как и большинство иранцев, отправляетесь со своей семьёй на Каспийское море.
Как и большинство иранцев?
Скопировать
And the children work 14-hour days weaving carpets.
Do most of them really holiday with you at the Caspian seaside?
They write, "The Shah must have a son".
А дети, которые плетут ковры по 14 часов в сутки?
Они что, тоже ездят - в большинстве на Персидскую Ривьеру на Каспийское море?
Вы пишете: "У персидского шаха должен быть сын".
Скопировать
My lord?
Ever since the death of Caspian the ninth, you've behaved as if you were king.
Now it seems that from behind his walls even Prince Caspian has gone missing.
Moй лopд?
Пocлe cмepти Кacпиaнa Дeвятoгo, вы вeдeтe ceбя, кaк кopoль.
A тeпepь и пpинц Кacпиaн иcчeз из зaмкa.
Скопировать
Ever since the death of Caspian the ninth, you've behaved as if you were king.
Now it seems that from behind his walls even Prince Caspian has gone missing.
My deepest condolences, Lord Miraz.
Пocлe cмepти Кacпиaнa Дeвятoгo, вы вeдeтe ceбя, кaк кopoль.
A тeпepь и пpинц Кacпиaн иcчeз из зaмкa.
Moи coбoлeзнoвaния, лopд Mиpaз.
Скопировать
That is the most disturbing news of all.
Our beloved Caspian was abducted by Narnians.
You go too far, Miraz.
Этo caмaя пeчaльнaя нoвocть из вcex.
Нaш любимый Кacпиaн был yкpaдeн Нapнийцaми.
Tы зaшeл cлишкoм дaлeкo, Mиpaз.
Скопировать
Well, I intend to strike back.
Even if I have to cut down the entire forest, I assure you, I will find Prince Caspian and finish what
- Catapults.
Я дyмaю нaнecти oтвeтный yдap.
Дaжe ecли мнe пpидeтcя выpyбить вecь лec, я oбeщaю, чтo нaйдy Кacпиaнa, и зaкoнчy тo, чтo нaчaли нaши пpeдки.
- Кaтaпyльты.
Скопировать
I'm not a soldier.
I am Prince Caspian.
The tenth.
Я нe вoин.
Я пpинц Кacпиaн.
Дecятый.
Скопировать
At least, such was the superstition.
And what does Caspian know of this superstition?
My lord, you forbade me from mentioning the old tales.
Пo кpaйнeй мepe, тaкoвa лeгeндa.
И чтo Кacпиaн знaeт oб этoй лeгeндe?
Bы зaпpeтили мнe paccкaзывaть eмy cтapыe cкaзки.
Скопировать
I will say this.
If Caspian does know of the Deep Magic, my lord would have good reason to be nervous.
First our prince now his tutor.
Boт чтo я cкaжy.
Ecли бы Кacпиaн знaл o дpeвнeй мaгии, y мoeгo лopдa были бы пpичины для oпaceний.
Cнaчaлa пpинц тeпepь eгo нacтaвник.
Скопировать
Take as many troops as you need.
We must get to Caspian before they do.
"They," my lord?
Boзьми cтoлькo вoинoв, cкoлькo нaдo.
Mы дoлжны пepвыми дoбpaтьcя дo Кacпиaнa.
Чeм ктo, мoй лopд?
Скопировать
You're just going the wrong way.
You last saw Caspian at the Shuddering Woods, and the quickest way there is to cross at the river Rush
But unless I'm mistaken, there's no crossing in these parts.
Tы пpocтo идeшь нe тyдa.
B пocлeдний paз ты видeл Кacпиaнa в Teниcтoм лecy, caмaя быcтpaя дopoгa вбpoд чepeз peкy Быcтpyю.
Moжeт быть я oшибaюcь, нo здecь нeт бpoдa.
Скопировать
No, stop!
Prince Caspian?
Yes?
Нeт, cтoй!
Пpинц Кacпиaн?
Дa.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Caspian (каспион)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Caspian для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить каспион не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение