Перевод "постепенно" на английский

Русский
English
0 / 30
постепенноlittle by little gradually by degrees
Произношение постепенно

постепенно – 30 результатов перевода

Потому что не хотел отделяться от нее... несмотря ни на что я хотел сказать что люблю ее... и хотел сделать ее самым счастливым человеком в мире... и бежал изо всех сил.
Те чувства постепенно возвращались и неосознанно я готов был расплакаться.
я до сих пор столько всего откладывал...
Because I didn't want to get separated from her... no matter what I wanted to tell her I loved her... that I wanted to make her the happiest person in the world... I ran with all my strength.
Those feelings slowly came back and without realizing it, I felt like crying.
Although I still had things left over...
Скопировать
Поезд шел от станции к станции невероятно медленно и делал на каждои из них невероятно долгие остановки.
Пустынная снежная равнина за окном, замедленное течение времени, мучительныи голод постепенно наполняли
Я думал о том, что теперь, когда назначенныи час миновал,
We apologize for any inconvenience in your busy day and appreciate your understanding. The stations seemed unbelievably far apart... And the train would stop for an unbelievably long amount of time at each station.
The wilderness on the other side of the window seemed like nothing I'd ever experienced before. The slowly ticking time... And my pangs of hunger...
The time we had planned to meet had passed...
Скопировать
Он не середняк
Я постепенно открыл...
Вне неба, еще больше неба
He's no average person
I then slowly discovered...
Beyond the sky, there is more sky
Скопировать
Как сыграл, сэр!
Эй, ты постепенно уходи, ты напоминаешь одну линию.
Габру, она пришла?
What an acting sir.
Hey you go away only one line you remind.
Gabru is she coming?
Скопировать
Я все сделал красиво, ласково и почтительно.
Накормил ее антигистаминами, и она постепенно уснула.
В морозилке ее вырвало, и она пыталась выбраться наружу.
It was beautiful and gentle and respectful.
I fed her antihistamines and she gradually fell asleep.
She barfed them up in the freezer and tried to get out.
Скопировать
Издевательства над Ханадой продолжились и в средней школе.
Я постепенно стала лучше в игре разных ролей.
Я, которая нервничала, пока не вела себя как другие.
The bullying of Hanada continued in junior high school.
I gradually got better at acting various roles.
Me, who was nervous unless I was doing the same thing as others.
Скопировать
И оно повторяется, потому что компьютер не может загрузиться.
И мне кажется, что эта система учится на этих ошибках, и постепенно приближается к успешной загрузке.
Ох, не люблю я этот твой взгляд.
And's repeating, because the computer keeps trying to start.
Exactly. I think the sequence is actually learning from its mistakes... and getting closer to successfully loading.
that's not my favorite look.
Скопировать
И она совсем не сможет двигаться.
Ая, не волнуйся и действуй постепенно.
Так.
And it won't be able to move.
Aya, don't worry and do it slowly.
Good.
Скопировать
И в течение восемнадцати лет крепости во Франкфурте,.. ...Кобленце и других военных городах пустовали.
Однако постепенно, под управлением Гитлера Германия отказалась от выполнения условий договора.
Во-первых, она вышла из Лиги Наций, во-вторых, занялась укреплением сухопутных, морских и военно-воздушных сил.
And for 18 years, the fortresses of Frankfurt, Copeland, and the other cities on the Rhine have been empty, but gradually under dictator Hitler,
Germany has been asserting her independence, of treaty obligations.
First she left the league of nations, then she set about rebuilding her army, Navy and air force.
Скопировать
Человеческая кровь стала нечистой, и Небесный голос Yulryo больше недостигал их сознания
Духи утратили свою силу И земля постепенно иссохла.
Я помню как ты заставил свое уставшее существо отправиться на поиски света ...
The people's blood became murky, blocking the Heavenly voice of Yulryo.
The spirits lost their powers and the earth gradually dried up.
I remember you raising your tired self in search of the light of innocence.
Скопировать
Я сделал это!"
И флан разлетелся И постепенно остыл. Так сформировались звезды и планеты.
А род людской - ну мы пока справляемся. Spinning Jenny - крутящаяся Дженни) крутящийся Артур и вращающийся Бернард.
I've done it!"
And the flan flew off and gradually cooled and formed stars and the god Chaos put arbitrary things upon them like helicopters, jam, radioactive peanuts, socks and... spaniels.
But human beings, we've done OK, we've made things, like the spinning jenny, the spinning Arthur and the spinning Bernard.
Скопировать
Ты прям Кэрол Брэйди".
Но постепенно ей начало нравиться.
Mallrats она ещё не прониклась, но Chasing Amy её зацепил.
I was like, "Thanks, Mom.
That's real Carol Brady of you."
Then she grew to like the movies.
Скопировать
И не говори.
Я постепенно отказываюсь от импорта вина и больше нацелен на сыр.
Ты сказал сыр?
Yeah, tell me about it.
I'm phasing out the wine importing and focusing more on the cheese.
Cheese, you say?
Скопировать
Хорошо.
Давай делать это постепенно.
Это должно быть чем-то, что ты хочешь.
OK.
Let's take this one step at a time.
This has to be something you want.
Скопировать
И когда я вылезу из твоих шаровар и верну их тебе, тебя я тоже больше видеть не хочу.
Ты предпочитаешь спрыгнуть или слезть постепенно?
- Я слез ...
And after I dislodge and return your thong, I never want to see you again either.
Do you want to jump?
- I came down gradually...
Скопировать
Всё ещё крепкий?
- Сдаёт постепенно.
- Я скажу!
Still strong, right?
He's getting weaker.
I'll say!
Скопировать
- Отлично.
Постепенно налаживается.
Постепенно.
- Perfect.
Settling down slowly.
Slowly.
Скопировать
Постепенно налаживается.
Постепенно.
Месье, не хотите гвоздику или розу в петлицу?
Settling down slowly.
Slowly.
Oh, sir, for your buttonhole, what about a carnation or a rose?
Скопировать
Теперь вы можете снять очки
Попытайтесь постепенно привыкнуть к свету
Если почувствуете боль или если потекут слезы, нужно закрыть глаза и дать им отдохнуть
You can take off your sunglasses now
Try to get used to the light gradually
If you feel pain or if your eyes start watering then you should close your eyes and let your eyes rest
Скопировать
5000)\cH4FC7EE}Н 5000)\cH46B7FF}а
постепенно открываешь этот горизонт и прорываешься 300)}Теперь открой взор своего сердца и посмотри вокруг
300)}Мы сражающиеся стремящиеся ввысь сражающиеся не заботясь о себе во что верим
kewashi shura not michi not naka hito not chizu wo hirogete doko he yuku?
"yeah!"
just go my way!
Скопировать
Я правда произвожу такое ужасное впечатление?
Да нет, потом ты постепенно успокаиваешься и тогда люди видят, какой ты прекрасный парень.
Отлично.
I really come off that badly?
It's okay. You calm down after a while and then people see how wonderful you are.
Good.
Скопировать
И как мне туда попасть?
Ну, тебе нужно работать, постепенно продвинешься.
Может, за полгода.
HOW DO I DO THAT?
LOOK, YOU GOTTA WORK YOUR WAY UP.
MAYBE IN SIX MONTHS.
Скопировать
Просто... рука немного устаёт.
Мой физиотерапевт говорит, что постепенно силы вернутся.
Можно?
IT'S NOT A PROBLEM, I TOLD YOU. IT JUST...
IT GETS A LITTLE TIRED.
MY OCCUPATIONAL THERAPIST SAYS THE STRENGTH WILL BE BACK.
Скопировать
А в ту ночь – их просто заклинило.
звучит безумно но у меня чувство, будто все материальные доказательства существования моих родителей постепенно
Иногда, оставить всё позади – это единственный возможность двигаться дальше.
That night, they just clicked.
I know it sounds kind of crazy but I feel that whatever tangible evidence I have of my parents' existence is slowly being chipped away.
Sometimes letting go is the only way to move forward.
Скопировать
Он проснулся рано утром, чтобы увидеть чайку, сидящую у него на груди.
И постепенно он мысленно вернулся к Полине.
- Алекс! - Что?
He awoke early the next morning to find the seagull sitting on his chest.
As the morning mist on the beach and the one in his mind started to clear... his thoughts turned once more to Polina.
Yes?
Скопировать
Это может быть человек, который вырос в семье... где отсутствовал отец.
Его отношения с матерью... постепенно переросли в одержимую и зависимую связь, которая позднее вылилась
В детстве он, возможно, мучил животных, и ему это доставляло удовольствие.
He would have to be someone who grew up in a household that had an absent father.
He developed an obsessive, over-dependent relationship with his mother which then turned into some inappropriate sexual attraction.
He probably even got off torturing little animals as a kid.
Скопировать
Сократ ответил - ничего.
А тот продолжил щипать ноги постепенно поднимаясь всё выше, чтобы мы видели, как постепенно немеет тело
И что же было дальше? А когда онемение достигло сердца, Сократ нас покинул.
Socrates said no.
"Then he did the same to his legs, "and gradually, moving up and led us this way, and let us see "that he was cold and numb.
"He said that, when it reached the heart,
Скопировать
Отличный был игрок.
- Это произошло сразу или постепенно?
- Постепенно. Она стал странно себя вести.
Real bright penny.
Was it slow, or did he just go batty?
Gradual-like, little things here and there.
Скопировать
- Это произошло сразу или постепенно?
- Постепенно. Она стал странно себя вести.
- Например?
Was it slow, or did he just go batty?
Gradual-like, little things here and there.
Like what?
Скопировать
- Ладно.
Давай решать проблемы постепенно.
Привет, Рейч.
-AII right.
Let's solve one problem at a time.
Hey, Rach.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов постепенно?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы постепенно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение