Перевод "paranoiac" на русский
paranoiac
→
параноик
Произношение paranoiac (паронойок) :
pˈaɹənˌɔɪək
паронойок транскрипция – 12 результатов перевода
—I am tired of these paranoiac outbursts.
-Paranoiac?
I didn't know Eve was your understudy until this afternoon.
Я устал от этого приступа паранойи.
Паранойи?
Я не знал, что Ева Харрингтон твоя дублерша до сегодняшнего дня.
Скопировать
No, I'll tell it to you for the last time.
Cos you've got to stop hurting the two of us by these paranoiac tantrums. That word.
I don't even know what it means.
Нет, я скажу это тебе, но в последний раз.
Хватит мучить себя и меня этими приступами паранойи.
Опять это слово.
Скопировать
I asked Dr. Lindsay to come along as he's very familiar with this particular psychosis.
A paranoiac may appear to be normal under ordinary circumstances.
But there are areas of self betrayal.
Я попросил подойти доктора Линдси, он знаком очень хорошо с этим конкретным видом психоза.
Параноики могут быть абсолютно нормальными в обычных ситуациях.
Но есть зоны собственного вскрытия.
Скопировать
Neither do I.
That kind of guy's always playing games... paranoiac... flipping out...
Veal blanquette.
Улёт... - Что ты нам сегодня приготовишь?
- Местное рагу под белым соусом. Обожаю рагу под белым соусом.
- Только побольше лимона.
Скопировать
I'm studying psychopathic criminology and I have a theory.
Perhaps this was the work of a sadist or a paranoiac.
If I saw it, I might be able to tell.
Я изучаю психопатическую криминологию в теории.
Возможно это была работа садиста или параноика.
Если бы я увидел его, я мог бы понять это.
Скопировать
Eve Harrington has never by word, look, thought or suggestion indicated anything to me but adoration for you and happiness at our being in love.
To intimate anything else spells a paranoiac insecurity that you should be ashamed of.
Print it. What happens in the next reel?
Ева Харрингтон ни словом, ни жестом не выразила в моем присутствии что-то помимо обожания к тебе и радости, что мы друг друга любим.
Эти намеки говорят мне о том, что у тебя паранойя. Тебе должно быть стыдно.
Нет, мне не стыдно.
Скопировать
Carefully rehearsed, I have no doubt. Full of those Bill Sampson touches.
—I am tired of these paranoiac outbursts.
-Paranoiac?
Это все отрепетировано не без участия Семпсона.
Я устал от этого приступа паранойи.
Паранойи?
Скопировать
And he's as arrogant and as untouchable as could possibly be.
At the same time, he looks like an utter crazy paranoiac.
And, uh...
Там он неподражаемо высокомерен и полон самолюбования.
И в то же время выглядит как совершеннейший чокнутый параноик.
И... я знаю ...
Скопировать
- It's queerer than that.
It's paranoiac.
- Well, it was Junius' idea.
- Более чем.
Думаю, это паранойя.
- Ну, это идея Джуниоса.
Скопировать
Great thing about assigning Taub fraudulent lab work is you know exactly where he's gonna end up.
Great thing about assigning Taub obviously fraudulent lab work is you get to watch his inner paranoiac
And then...
Плюс назначения Тауба на фальшивую лабораторную работу в том, что ты всегда знаешь, где он в итоге окажется.
Плюс назначения Тауба на очевидно фальшивую лабораторную работу в том, чтобы наблюдать как проявляется его паранойя.
А затем...
Скопировать
He craves acceptance and might excel in a new job, but eventually his obsessive nature and suspicion of authority will get the better of him.
to keep a detailed journal of slights, real and imagined and he often turns out to be a functioning paranoiac
And if he's functioning we won't be able to tell anyway?
Он жаждет признания, и мог бы добиться успеха на новой работе, но в конечном счете всему виной его навязчивая натура и подозрения, что власти вытянут из него все соки.
Хорошо, он вероятней всего ведет дневник своих обид, как имевших место, так и вымышленных, и в большинстве случаев он действует как параноик...
Если он только действует, так или иначе мы всё равно не можем сказать, да?
Скопировать
His vitals are normal, ***, the symptoms are clearing.
- Six hours ago, he was having a paranoiac seizure.
- No memory of it whatsoever?
Его жизненные показатели в норме, симптомы угасают.
- Шесть часов назад у него был параноидальный приступ.
- Вообще никаких воспоминаний об этом?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов paranoiac (паронойок)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы paranoiac для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить паронойок не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение