Перевод "hairstyles" на русский
Произношение hairstyles (хэостайлз) :
hˈeəstaɪlz
хэостайлз транскрипция – 30 результатов перевода
I have honey on my hands.
Why don't you two try to find a topic that is more probing than current hairstyles or weather patterns
That means you.
У меня мёд на руках.
Почему бы вам обеим не попытаться найти тему, которая исследует большее, чем прически на данный момент, или погоду?
Это значит - ты.
Скопировать
He's been completely without guidance.
Furthermore, his work... the garden sculptures, hairstyles, and so forth... indicate that he's a highly
It seems clear that his awareness of what we call reality is radically underdeveloped.
Он был совершенно дезориентирован.
Кроме того, его работа... причёски и прочее... говорят о нём, как о крайне подверженном фантазиям... существу.
Совершенно ясно, что его осведомлённость о том, что мы называем реальностью, абсолютно недостаточна.
Скопировать
- Don't you like it? - I do...
But usually, when a woman changes hairstyles, ...she's changing men.
I have changed men.
- Тебе не нравится?
- Нравится. Но обычно женщина меняет причёску, чтобы сменить мужчину.
- А я и сменила мужчину.
Скопировать
- Everything will be fine.
Things change, people change, hairstyles change...
I want you to be with me.
- Все будет хорошо.
Вещи меняются, люди меняются, прически меняются...
Я хочу, чтобы ты была со мной.
Скопировать
It took a great deal of practice.
You studied hairstyles?
If you must know, I imitated the hairstyle of the Bajoran man who was assigned to me.
Тут нужна практика.
Вы изучали прически?
Как вам должно быть известно, я имитировал прическу баджорца, который был приставлен ко мне.
Скопировать
- "Here comes the bride"?
- "Super-quick hairstyles for after gym."
"Bath to babe in under a minute."
"А вот и невеста?"
"Как быстро сделать прическу после занятий в спортзале".
"Ванна для ребёнка меньше чем за минуту"
Скопировать
- Yeah, I'm a minute older, so she's not forgetting that.
They've got very similar characteristics, they wear very similar hairstyles.
Very similar clothing.
- Да, я старше на минуту, она об этом не забывает.
У них похожие черты, они носят похожие прически.
Очень похожая одежда.
Скопировать
There's more, but on thinking back,
I was momentarily distracted by your dizzying array of hairstyles over the years.
Anyway...
Есть еще кое что, но вспоминая,
Я на мгновение отвлекся Твоими сногсшибательными прическами все эти годы
В любом случае...
Скопировать
And the population of the country was quite small.
And all anybody knows about it is the hairstyles.
All anybody says, "Oh, it's Roundheads and Cavaliers,"
А население страны было довольно малочисленным.
И всё, что о них известно, это их причёски.
Всё, что о них можно рассказать, это то, что были Круглоголовые и Кавалеры. *армия Кромвеля и роялисты Карла I И что получается:
Скопировать
No.
Hairstyles and fashion, of course.
Anyway, then I had lunch with Kylie Minogue's agent - lovely man.
Нет!
Прически и мода!
Так или иначе, затем я обедала с агентом Кайли Миног... прекрасный мужчина.
Скопировать
If something's in here, then everyone's wearing it.
Maybe they're just here as sample hairstyles.
- May I be frank? - Of course.
Здесь если что-то носят, то носят все.
Может быть, это просто образцы причесок.
- Начистоту?
Скопировать
An amputee's leg still itches.
When women change men, they change hairstyles.
You must let a baby cry at night, or bedtime becomes too ritualized.
Безногий продолжает чувствовать боль в ноге.
Женщина меняя мужчину, меняет и прическу.
Укладывая малышей спать, не успокаивайте их, это будет равносильно жертвоприношению.
Скопировать
-I want borscht, too.
so, all gathered, the ship sailed, they are on the top deck drinking champagne, so beautiful, with hairstyles
And then there am I, well, so...
-А я борщ тоже хочу.
В общем, все собрались, корабль отплыл, они на верхней палубе пьют шампанское, красивые такие, с прическами, но они же мне все хотят понравиться, ну, и, конечно, друг на друга произвести впечатление тоже.
И тут появляюсь я такой, ну такой...
Скопировать
Female jibber jabber?
Shoe sales, hair styles, mud masks, gossip about your friends Brad and Angelina.
Oh, they're not my friends.
Женскую болтовню?
Распродажи обуви, прически, грязевые маски, сплетни о твоих друзьях Бреде и Анджелине.
О, вообще-то, они мне не друзья.
Скопировать
No one needs that.
He decided to spend the rest of his life putting small hairstyles on to boots, monkey nuts, trumpets
That's not a novel.
Такое никому не нужно.
Он решил провести остаток жизни, делая прически ботинкам, арахису, трамбонам и гаячным ключам.
Это не роман!
Скопировать
Proper sanitation systems, water delivery, transportation.
I mean, right down to the women's hairstyles.
Hello there.
Вы можете все контролировать, канализационные системы, доставку воды... Транспортировку...
То есть, можно контролировать каждую деталь, вплоть до причесок женщин.
Приивет...
Скопировать
In most wars, the weapons are guns and missiles.
But in this kind of war, they're the newest hairstyles and dresses.
A beautiful weapon that will make the enemy's heart pound.
На войне главные орудия - ружья и ракеты.
Но в этой войне это будет стильная прическа и гардероб.
Красота - это сила, которая заставит твоего врага трепетать.
Скопировать
I stopped off to get you some magazines.
"Top ten new hairstyles. "
Yeah, well, i'm kinda bald right now, but thanks.
Извини, я остановилась, чтобы взять тебе пару журналов.
"Топ 10 новых причесок."
Мда у меня для этого волосы коротковаты, но все равно спасибо.
Скопировать
He looks familiar. Didn't you two used to date?
Three hairstyles ago.
Bradley just stopped by for a drink.
ќн выгл€дит знакомо. –азве вы с ним не встречались?
"ри прически назад.
Ѕрэдли просто осталс€, чтобы выпить.
Скопировать
As you can see here, predicting the future is something of a tricky business.
Or more to the point, what's up with those dumbass hairstyles?
We left Edo and headed for Nagasaki.
Как вы можете видеть, так он представлял себе будущее.
Никогда бы не было таких глупых причёсок.
Мы покинули Эдо и направились в Нагасаки.
Скопировать
Start with the hair.
The cougar keeps up with current hairstyles as a form of camouflage.
The prey may not realize that he's engaged a cougar until he's already being dragged, helpless, back to her lair.
Начнем с прически.
(прическа) Пантера носит обычную прическу, это форма камуфляжа.
Жертва может и не подозревать, что на нее охотится пантера, пока она, беспомощная, не будет оттащена пантерой в свое логово.
Скопировать
I thought it might come in handy while you're getting ready for the dance.
You can try it with different hairstyles, see which one looks best, and you've always had such beautiful
I-I think... I think you should wear it down.
Я думала, что она может пригодиться, пока ты готовишься к танцам.
Ты можешь поэкспериментировать с прическами и посмотреть, с какой она будет лучше смотреться, у тебя всегда были такие красивые волосы.
Я – я думаю... я думаю, ты можешь одеть ее с распущенными волосами.
Скопировать
Hey, is that a good magazine?
Well, the makeup tips and sex advice are all wrong, but the hairstyles and how-to-lose-weight articles
"Bananas cure everything from PMS to menopause. "
Это хороший журнал?
Советы по макияжу и о сексе - полная ерунда, но вот статьи о причёсках, и о том как сбросить вес - вполне хорошие.
"Бананы лечат всё - от ПМС до менопаузы".
Скопировать
Trav, I know I'm being overly sensitive, but I just don't like you going to Grayson for dad stuff.
Career stuff, current events, vacation ideas, hairstyles, healthy foods...
All right, we'll finish that list later.
Трэв, я знаю, что был через чур чувствительным, но просто мне не понравилось, что ты приходишь к Грейсону с вопросами к отцу.
Я хочу, чтобы ты за советом приходил ко мне, понимаешь, а если это не моей песочницы совочек, ну, понимаешь, там романтика всякая, вложения... карьерные вещи, валютные операции, задумки про отпуск,
- Хорошо, закончим этот список попозже.
Скопировать
Wake up! Won't you wake up? !
They're wearing the same hair styles and swimsuits.
Oh, right!
Хватит пялиться!
У них одинаковые прически и купальники.
точно!
Скопировать
- He's right.
These two mouths are as different as our hairstyles.
This doesn't make sense.
- Он прав.
Эти два снимка такие же разные, как наши прически.
Это бессмыслица.
Скопировать
I hope she comes down to show us.
Miss Bunting loved the new hairstyles.
She said women were being set free.
Я надеюсь, она спустится показать нам.
Мисс Бантинг любила новые прически.
Говорила, они раскрепощают женщин.
Скопировать
What?
It's true that you've had some dodgy hairstyles, my darling.
Unbelievable! How dare you.
Что?
Прически у тебя и вправду были своеобразные.
Да что же это такое!
Скопировать
Then Abby won and it went straight to her head. Yeah.
Remember when Abby made us all change our hairstyles because she decreed that she was the only one -
But then we had David Starky, who had mono, French-kiss Abby.
Эбби тогда выиграла и раздулась от гордости.
Помнишь, когда Эбби заставила всех нас изменить прически, потому что она решила, что она единственная, кто может носить "прическу Рейчел"?
А потом Дэвид Старки, у которого был мононуклеоз, поцеловал её в засос.
Скопировать
Why don't you come over?
We'll do brunch, I'll dig out all the old photos, we'll give these two a laugh at our hairstyles.
Oh, that is lovely, Paula, but we might just chill out and go and see Linda again.
Может, к нам придёте?
Мы приготовим обед, я найду старые фотографии, пусть эти двое посмеются над нашими причёсками.
Очень мило с твоей стороны, Паула, но мы, наверное, просто отдохнём и сходим к Линде.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hairstyles (хэостайлз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hairstyles для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэостайлз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение