Перевод "течение реки" на английский
Произношение течение реки
течение реки – 30 результатов перевода
Что мы могли сделать со всеми знаниями? Мы были одни на этом изолированном острове, вдали от людей.
Мы построили лодку, чтобы исследовать течение реки и другие острова, где, как Пятница сказал, мы могли
В нашей маленькой лодке мы начали опасное и славное приключение.
What could we do with all the knowledge of the world, if we were alone in this isolated island, far away of men?
We built this canoe in order to follow the river's course that finished at the other side of the island where, as Friday said we could see his homeland.
We started a dangerous and glorious adventure in our little boat.
Скопировать
Но онa вовсе непостояннa.
Люблю течение реки
За то что вдаль стремится всегда она.
But it's not steady at all.
What I love most about rivers is
You can't step in the same river twice
Скопировать
Небольшой сюрприз для вас, ребята.
Плывете вверх по течению реки, которая течет вниз. Пока не наткнетесь на огромный водопад.
И вы лезете, лезете, лезете по этому водопаду, Потом опять плывете, потом лезете, лезете
Got a bit of a surprise for you, people...
What you're gonna do is to swim upstream against a... down-flowing river until you come to a huge waterfall..."
"...and you're going to leap, and leap, and leap, and leap up this waterfall, and you swim along, and you leap, and leap, and leap, and leap;
Скопировать
Только о том немногом. Из-за этой разницы в возрасте.
Например, о течении реки.
Потом мы осмотрели отель, каждый свою половину.
Except, for sometimes because of the difference in age between you and me.
Things like that. Such as for example ones about the river.
Afterwards, we inspected the hotel each in a different direction.
Скопировать
Скажите, о чем вы думаете?
О резервуарах с нефтью... направить вверх по течению реки...
Всем слушать мою команду!
Speak what do you think?
The naphtha tanks you need? Your Highness, upriver.
My command!
Скопировать
так и река, исходящая из каменистой горной утробы может двигаться только вперёд и никогда не повернёт вспять.
О, течение реки!
О, молодость!
"so a river, emerging from the mountain's rocky womb "can only move forward and knows not how to turn back.
"Oh, flow of the river!
Oh, youth.
Скопировать
Стальной алхимик
Эпизод 38: По течению реки
Когда мы ссорились...
Fullmetal Alchemist!
Episode 38: "With the River's Flow"
Whenever I fought...
Скопировать
В Лас-Вегасе последние вспышки рукотворного света на земле, уступают черноте первобытной ночи.
Раз генераторы больше не работают, вода уже не проходит через плотину Гувера и нижнее течение реки Колорадо
На другой же стороне плотины воде некуда деваться и уровень водохранилища начинает постепенно подниматься.
inlasvegas, the last glimmers of manmade light on earth relinquish the night to its primeval blackness.
with the generators no longer running, no water at all is passing through hoover dam.
and the colorado river downstream begins to run dry. on the other side of the dam, the water has nowhere to go and lake mead starts to rise.
Скопировать
Все широчайшие водопады мира:
Виктория, Ниагара и Игуасу, расположены в нижних течениях рек.
В конце своего пути реки расширяются и устало текут по плоским равнинам.
All the world's great broad waterfalls:
Victoria, Niagara and here, Iguassu, are only found in the lower courses of their rivers.
In their final stages rivers broaden and flow wearily across their flat flood plains.
Скопировать
здесь, и через это ущелье.
здесь течение реки очень бурное.
сельский голова говорит... что этой дорогой они ни разу не приходили.
Here, and through this gorge.
The river gets violent at this point.
The village chief says... that they've never taken this route before.
Скопировать
КиберКороль восстанет сегодня ночью!
Их цитадель ниже по течению реки.
Я должен найти способ пробраться внутрь.
The CyberKing will rise... ..tonight!
That stronghold down by the river.
I need to find a way in.
Скопировать
Я провела в этой глухомани всю жизнь.
Ну, я еду по течению реки.
Я думал, что будет классно проехать до Нового Орлеана.
I'm from boring ol' here my whole life.
Well, I'm following the river.
I thought it'd be cool, you know, down to New Orleans.
Скопировать
Хвала Ему!
Помоги рабу своему очистится, смыть грехи его, как уносит течение река...
Твоё слово святое омоет его!
- Praise him!
- Help our son be washed clean. Wash him of his sins like river currents.
Your Holy Word swooshing over him!
Скопировать
Наш плач лишь умалит бессмертное творение, которое он создал, когда жил среди нас.
Его книга "Течение реки Амноккан" останется в нашей памяти. Его жизнь не окончилась.
Почему сразу два письма?
Our crying would mean belittling the immortal legacy he created... while living among us.
So, just like his Der Yalu Fliesst remains in our memories, his life will not end here, and will continue flowing inside our hearts.
Why two letters at once?
Скопировать
Эти часы не останавливаются, но кажется, моё время наконец истекло.
Ваша книга "Течение реки Амноккан" останется в нашей памяти, а вместе с ней в наших сердцах будет место
Германия стала вашей новой родиной, а Корея стала для нас приютом спокойствия.
This clock didn't stop, but looks like my time is finally up.
Just like your book Der Yalu Fliesst will always populate our memories, you will always have a place inside our hearts.
Germany has become your new hometown, and Korea has become the home of peace for us.
Скопировать
Найдём этот зал игровых автоматов - найдём информацию.
Какой ближайший город выше по течению реки?
Сьерра-Виста.
We find the arcade,we find the information.
What's the next big town upriver?
Sierra vista.
Скопировать
Tashami
- Течение реки Амноккан -
Вскрытие трупа... никоим образом не оскорбляет человеческое достоинство.
This is a FREE fansub!
Get this for FREE @ d-addicts. com!
Episode 2
Скопировать
Я уверена, они опубликуют вашу работу.
Ваша книга "Течение реки Амноккан" останется в нашей памяти, а вместе с ней в наших сердцах будет место
В предыдущих сериях.
It's one of the biggest publishing houses in Germany.
Would they publish something from a nameless writer like me, not to mention someone from a far away land?
Previously on Forbidden Science
Скопировать
Открой-ка дверь!
- Течение реки Амноккан - - Серия 3 -
"Знамёна ввысь" - песня Хорста Весселя.
Open the door! Go on, open it
Episode 3
"Die Fahne hoch" by Horst Wessel
Скопировать
Верхоянские горы к северу от озера.
1 000 километров в длину и высотой более 2 000 метров, они протянулись от среднего течения реки Лены
Якутские оленеводы отлавливают самых сильных животных и запрягают их в сани.
after a long hibernation, the bears enjoy all the amenities the valley has to offer.
they wade into the fast-flowing, warm waters. the bear's dense fur traps an insulating layer of air.
the sulfurous water of hot springs is healing and also drives off fleas and ticks.
Скопировать
Да, да, пони, веди их домой.
Пони Воронов по течению реки.
Военные пони, и загонщики буйволов, и пони-талисманы.
Yes, yes, pony!
Like a vision they came.
Crow ponies, up the river.
Скопировать
Возьми с собой вещи.
Кайаби были рассеяны по территориям, расположенным в южном течении реки Пара.
Собрать и расселить их в Парке было задачей не из легких.
And take your things too.
The Caiabi were scattered throughout southern Para.
Bringing them into the park wasn't going to be easy.
Скопировать
Мы обнаружили тело здесь, у подножия водопада.
Выше по течению, река покрывает километры территории с затруднённым доступом к берегам.
Нет никакого объяснения того, как он оказался в этой реке.
We found the body here at the base of the falls.
The river above covers Miles of territory with limited land access.
There's no way to tell where he went into that river.
Скопировать
- Он... Он взял в аренду в городе Керал дом на воде...
И мы наедине будем плыть по течению реки, любоваться на звёзды, планировать нашу будущую жизнь...
- Звучит, как настоящий трахатон.
- He's, um... he's hired a houseboat in Kerala...
Just the two of us floating down the river, looking up at the stars, planning our lives together.
- Sounds like a real bone-a-thon.
Скопировать
Один из величайших инженерных подвигов 19-го века.
Люди осмелились поверить, что они могут совершить невозможное - изменить течение реки.
И они сделали это.
One of the greatest engineering feats of the 19th century.
Men bold enough to believe they could do the impossible-- change the river's flow.
They did it.
Скопировать
Непривычно яркое весеннее солнце добавило ещё одну проблему.
Течение реки уже подтопило лёд.
Стензину приходится искать путь в обход преграды.
The unusual spring sunshine has brought another problem.
The river's current has already melted the ice.
Stanzin has to find a way past the barrier.
Скопировать
Я бы хотел знать всё, что достигло твоих ушей.
Эти знания не повернут солнце вспять и не смогут изменить течение реки.
Поэтому нет причин отвечать на мою просьбу отказом.
I would know of anything ear may have caught.
Such knowledge will not reverse sun, nor alter the course of river's fate.
Then there stands no reason to deny request.
Скопировать
Что нам с ним делать, майор Страйкер?
Если рябь достаточно сильна, можно изменить течение реки.
Теперь я им займусь.
What do you want us to do with him, Major Stryker?
Enough ripples... and you change the tide.
I'll take him from here.
Скопировать
Он брал образцы почвы вдоль реки.
Гидроразрыв пластов требует миллионы тонн воды, наверное, он отслеживал течение реки.
Думаю, вот эта линия, которую он нарисовал тут, это место, где он хотел бурить, к востоку от реки, на земле Уиллы.
Well, he was taking soil samples here along the river.
Fracking requires millions of gallons of water, so he was probably tracking the rivers flow.
I'm thinking this line he drew here is where he wanted to drill, east of the river, on Willa's land.
Скопировать
— Насколько глубоко она находится? — 4 километра под Амазонкой. Я имею ввиду, кто-то может сказать, что это водное течение, но в действительности она течёт в горизонтальной плоскости, как река.
— И называется это "хио", что означает течение реки. — Живёт ли там что-нибудь?
— "...кто-то очень глупый..." — И что-то проходит мимо...
How far down is it?
4km beneath the Amazon itself.
"..something very stupid..." Then something comes past going...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов течение реки?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы течение реки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
