Перевод "my cloud home" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение my cloud home (май клауд хоум) :
maɪ klˈaʊd hˈəʊm

май клауд хоум транскрипция – 31 результат перевода

I've never seen such beautiful creatures.
Butterflies don't fly as high as my cloud home.
And I've never been near the ground before.
Я никогда не видела таких красивых созданий.
Бабочки не долетают до высоты моего дома в облаках.
А я никогда прежде не бывала на земле.
Скопировать
But, alas, not effective.
For all my efforts, I'm heading back home with a Chuck-sized cloud over my head.
And I don't... even need to find a great love.
Но, увы, не эффективно.
Но, не смотря на все мои усилия, Я возвращаюсь домой С тенью Чака в голове.
И я... даже не хочу найти большую любовь.
Скопировать
I've never seen such beautiful creatures.
Butterflies don't fly as high as my cloud home.
And I've never been near the ground before.
Я никогда не видела таких красивых созданий.
Бабочки не долетают до высоты моего дома в облаках.
А я никогда прежде не бывала на земле.
Скопировать
It's something of a burden dragging my old body from country to country.
You'd rather be at home.
After the conclave, you need not fret.
Если честно, мне тяжело таскать свое старую тушу из одной страны в другую. Вы бы хотели быть дома.
Скорее, меня беспокоит то, что на короля влияют в мое отсутствие.
После конклава вам не нужно будет беспокоиться.
Скопировать
Where are you going ?
My mom's at home right now... trying to grow beets out of our bathtub so we can eat newt month.
This stuff...
Куда ты идешь?
Дома моя мать сейчас пытается выращивать свеклу, чтобы у нас было что есть в следующем месяце.
А этот материал...
Скопировать
If I was speaking to a slightly hostile audience or a mostly straight one, I might break the tension with a joke.
I know I'm not what you expected, but I left my high heels at home.
I fully realize that a person who stands for what I stand for, an activist, a gay activist,
Если я обращался к немного враждебной аудитории или в основном к обычной публике, я мог снять напряжение шуткой.
Я знаю, что вы представляли меня другим, но я оставил туфли на высоких каблуках дома.
Я полностью отдавал себе отчет в том, что человек стоящий за то, за что стоял я, активист, гей активист,
Скопировать
Yeah, but...
Like you, I have lost family and my home.
To a bloody war.
Да, но....
Подобно тебе, я потеряла семью и свой дом.
В кровавой войне.
Скопировать
I could pull a few strings if you're interested.
That's really nice of you but I made plans to go home, because my mom's pregnant and we're moving, and
- But thank you.
Я могла бы потянуть за несколько ниточек, если тебе интересно.
О. Это действительно мило с твоей стороны но я планирую поехать домой, поскольку моя мама беременна и мои друзья убьют меня, если я не буду дома.
- Но благодарю тебя.
Скопировать
But... boring everyday became a tad more fun.
Funny Juri in school, hard working Juri at home with mom, cheerful Juri I show to my dad...
I played all my roles perfectly.
Но... скучные будни стали чуть веселей.
Веселая Дзюри в школе, упорно учащаяся Дзюри дома с мамой, неунывающая Дзюри, которую я изображаю для папы...
Я играла все мои роли идеально.
Скопировать
I don't want you to let this farm keep you from doing that.
This farm, it's my home.
And it's been in our family for over 100 years. Someone has to take care of it.
.. и покинуть Смолвиль, - я не хочу, чтобы тебя держала на месте эта ферма
Но эта ферма мой дом
Она была домом для нашей семьи больше 100 лет, кто-то должен за ней присматривать
Скопировать
Keith?
Elliot, I didn't go home to see my family.
I went to see your father to ask his permission to do this.
Кит?
Эллиот, я ездил не для того, что бы повидаться со своей родней.
Я ездил за благословением твоего отца.
Скопировать
Into my...
Into my home.
Into my futon and my house...
В мой...
В мой дом.
В мою берлогу и мой дом...
Скопировать
Because it's the truth.
Did you give an angry cuban my home number?
Why would you do that?
Потому, что это правда.
Это ты дал озлобленному кубинцу номер моего телефона?
А это тебе было зачем?
Скопировать
Yet from the height of the bed I could see far away.
My agents reported home about everything, that is.
The secretive coasts of Polynesia.
Хотя с высоты кровати я умел смотреть далеко-далеко.
Мои агенты сообщали домой обо всём на свете.
О потаённом побережьи Полинезии.
Скопировать
Yeah, me, I'm wrong.
I come home and... find a bloke I've never seen before in my living room.
Old habits, eh?
Да, со мной.
Я прихожу домой и вижу типа, которого никогда не видела в моей гостиной.
Старые привычки?
Скопировать
"Around 8:30, I left work when I realized I'd forgotten my cell phone."
"I parked my car near my home and went to buy cigarettes."
"That's when Mr. Satoyama bumped me."
"Я уходил с работы, около 20:30, когда вспомнил, что забыл мобильный."
"Я припарковался возле моего дома и вышел купить сигарет."
"Именно тогда Сатояма-сан толкнул меня."
Скопировать
- Stay here.
If I don't come home, my dad will knock the shit out of me.
Fuck you!
— Останься, переночуешь здесь.
Нет, лучше пойду, не то отец меня прибьет.
Твою мать!
Скопировать
No.
I'm pregnant, and my husband's in rehab, and the only reason I seem sane is because you're here, making
This is a conversation that could benefit from some homemade chocolate chip cookies.
Нет
Я беременна, а мой муж наркозависим. И справляюсь я только оттого, что ты помогаешь мне почувствовать, что у меня всё же есть дом.
Такой разговор хорошо пойдёт под домашнее шоколадное печенье.
Скопировать
I'm not feeling very well right now, though.
My stomach hurts, so I may be going home early today.
You know, Michael, sometimes my daughter's stomach hurts when there's a mean girl at school.
Но я что-то не важно себя чувствую.
У меня живот болит, я может быть уйду сегодня пораньше.
Знаешь, Майкл, у моей дочери иногда тоже болит живот, если в школе её обижают.
Скопировать
I got back with Calvin's fancy coffee and Darryl said you weren't feeling well and you went home.
Yeah, my blood sugar was a little low, so I decided to just come home and really focus on the presentation
Hey, are you sure you're cool to do the Calvin dinner without me?
Когда я принесла кофе Кэлвину, Дэррил сказал, что ты себя плохо почувствовала и ушла домой.
Да, сахар в крови немного понизился, поэтому я решила пойти домой и все выходные посвятить презентации.
Ты уверена, что это нормально, если ты поужинаешь с Кэлвином без меня?
Скопировать
I, too, have a lot of people who want to eat with me.
You know my aunt keeps calling me and tries to set me up with someone who will make a sweet home with
Lately I get so many of these appointments.
на ужин со мной очередь стоит.
Тетины невесты только и ждут свить со мной сладкое гнездышко.
В последнее время этих приглашений все больше.
Скопировать
If you get caught with peanuts, you're screwed--
Suspended on the spot, get sent home, your parents freak out, and that's why I won't let anybody in my
So a kid gets pinched.
Если ты попался на орехах, это полный трындец.
Отстраняют от учёбы, сидишь дома, родители в бешенстве. Поэтому я не позволяю никому из моей команды связываться с этой дрянью.
Пацана сцапали.
Скопировать
I know it's some kind of napkin.
It says so right here, but I took some home and set the table with them, and my mom freaked out and sent
I guess your cousin's best friend's older brother's girlfriend's sister ripped us off.
Это вид салфеток - гигиенические.
Тут так написано. Но когда я принёс их домой и накрыл на стол, мама рассердилась и отослала меня в комнату. А её приятель даже смеялся.
Кажется сестра подружки старшего брата лучшей подруги твоей двоюродной сестры нас поимела. - Нас?
Скопировать
I can't.
I have to take my kids home.
Your girlfriend ain't ready to leave here, yet.
Не могу.
Мне сегодня ещё детей домой отвозить.
Твоя подружка все равно не собирается пока отсюда уезжать
Скопировать
If you go, you'll be the most unhappy of men.
I did not pay attention to the advice of my father and followed the advice of a friend, who went to London
Shortly after leaving, I learned what a mistake it was to leave the cosy home of my father.
Если ты уйдешь, ты станешь несчастнейшим из людей.
Я не обратил внимания на этот совет отца и поддался уговорам своего друга, который уезжал в Лондон, и 1 сентября 1651 года я отплыл из моего родного Йорка.
Вскоре после отплытия я узнал, какой ошибкой было оставить уютный дом моего отца.
Скопировать
when this voyage is over, we will never again be parted then we can begin our family yeah
fly safely home, my handsome navigator women doctor!
they can carry themselves into the future through their ability to procreate but a man can only do so through his work!
Когда этот рейс закончится, мы больше никогда не разлучимся. И тогда мы начнём обустраивать наше семейное гнёздышко. Да.
Возвращайся домой без происшествий, мой ненаглядный штурман. Женщины... Доктор!
Они могут нести себя в будущее через их способность производить на свет потомство, но мужчина может делать это только через свою работу!
Скопировать
I would never, ever kill a bear in defense of my own life.
One day, I came home and I was sitting on my patio.
My wife was in the bedroom with the TV on.
Придти домой к медведю - и убить его.
Однажды я пришел домой и сидел на своем патио.
Жена была в спальне, телевизор был включен.
Скопировать
I can take you home too...
I'll take my bike home.
Sumida you're on your way home?
Заехать за тобой?
Не надо, я вернусь на "кабе".
А, Сумида. Ты едешь домой?
Скопировать
I apply it daily in the shower just like it says on the bottle.
It's never been in my home, it's obviously never been near the kids.
But you have.
Я пользуюсь им каждый день в душе, как и написано на упаковке...
Никогда не приносил его домой... Очевидно, что он и близко с детьми не находился...
- Но вы находились.
Скопировать
Originally Akon, Ohio.
But home is where your hat is, that's something my dad used to always say.
Oh, grace, he would also say that America is a planet.
Вообще в Экон, Огайо.
Но дом - это где ты глава, что-то типа того, мой папа говорил всегда.
Oh, Боже, он так же мог сказать, что Америка - это планета.
Скопировать
I had to go bail out this dummy and miss my Brazilian wax.
If I go into labor, I'm gonna be all stubbly on my home video.
I didn't ask you to bail me out.
Мне пришлось гнаться за этим дубиной, и я потеряла свой бразильский воск.
И если я начну трахаться, я буду вся покрыта щетиной на домашнем видео.
Я тебя не просил за мной гнаться.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов my cloud home (май клауд хоум)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my cloud home для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май клауд хоум не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение