Перевод "crappy" на русский
Произношение crappy (крапи) :
kɹˈapi
крапи транскрипция – 30 результатов перевода
I'd already promised them all of our old stuff from Martha and Davey, then I had to renege, you know.
So they get all new stuff, and we have to keep all the crappy hand-me-downs?
- How does that make any sense?
Я уже пообещала им все наши старые вещи Марты и Дэйви, - и потом мне надо было отказаться от этой идеи.
- Поэтому они получают все новые вещи, так мы должны держать этот мусор подержанным?
Какой в этом смысл? !
Скопировать
Yep!
Nothing makes my life seem less crappy that hangin' out with my loser bro.
I mean, sure, there's lots of bats up there but it's because there's no air conditioning.
Да!
Ничто так не повышает самооценку, как общение с братом-неудачником.
Там конечно многовато летучих мышей, но это из-за отсутствия кондиционера.
Скопировать
I don't know about those other cities.
They have crappy coffee.
You mean like Seattle? Oh!
Я не знаю про эти другие города.
У них отвратительный кофе.
Ты имеешь в виду Сиэтл?
Скопировать
Cause, what the hell do I have to live for?
I mean, the only thing waiting for me in my crappy apartment is this whole disability chat to remind
But no worry.
Зачем мне жить дальше?
Единственное, что ждет меня в моей сранной квартире - это инвалидские чаты, которые будут напоминать мне, что тем, кому я предан, я больше не нужен.
Но не беспокойтесь.
Скопировать
Yeah, I know that guy.
He's that farmer that grows really crappy weed.
- You ready to give me my discount now?
Да, я знаю этого типа.
Он фермер. Выращивает реально дрянную траву.
- Теперь готов предоставить мне скидку?
Скопировать
you guys aren't cops!
not dressed like that. not -- not in that crappy car.
whoa,hey. no need to get nasty.
Вы не копы. Не в таких костюмах.
Не... не в этой отстойной машине.
- Эй, эй. Давайте без грубостей.
Скопировать
OK. You made your point.
You make crappy decisions on a daily basis, Dan, I gotta tell you.
- But this one, this is the stupidest.
Ладно, ты меня убедил.
Ты принимаешь дерьмовые решения каждый день, вот что я скажу.
- Но это, это самое глупое.
Скопировать
Look, if you could just do me a favor ... and get me into a photography workshop ... with Professor Reyerson, if you could just get me into that one class, one class, this guy can teach me everything I need to know,
It's like having an appetizer at a really nice restaurant ... or eating a full meal at a crappy drive-through
You get what I'm saying?
Послушайте, если бы Вы могли просто сделать одолжение и допустить меня на семинары по фотографии с профессором Рейерсоном, если бы Вы могли взять меня только на один предмет, только один, Этот парень может научить меня всему, что я хочу знать, всему.
Это можно сравнить с десертом в хорошем ресторане или с полным обедом в дрянной забегаловке
Вы понимаете меня?
Скопировать
And no labor, no stretch marks, no diapers...
No crappy husband.
Oh, wait, that was me.
Никаких забот, пелёнки, подгузники...
Никакого паршивого муж.
Подожди, это была я.
Скопировать
I turned the engine off.
I'm sick of this crappy car, I'm so sick of it.
Let's call a tow truck.
Я выключила двигатель.
Мне надоела эта развалюха, Боже, как она мне надоела!
Вызовем буксир.
Скопировать
You´re right, Papa.
He looks really crappy I think.
Come on, Re-match.
Ты прав, папа.
Он выглядит очень дерьмово, мне кажется.
Давай, повторим матч.
Скопировать
It's just, it's been hard since the thing with her professor.
Yeah, well, being stuck in Pylea's pretty crappy.
But being sent there on purpose by someone you trust?
Просто... все было сложно с тех пор, как случилась эта исторя с профессором.
Ну, когда тебя засасывает в Пайлию - это довольно дерьмово.
Но быть посланным туда по воле того, кому ты доверяешь?
Скопировать
We were 1 3 years old.
We'd got out of some crappy movie at the Rialto.
Christy's three years older than we are.
Нам было где-то лет по 13.
Мы только вышли из какого-то дрянного фильма в Риалто, и Пэйси заметил Кристи Ливингстон, стоящую у фонтана с её друзьями.
Так вот, Кристи где-то на 3 года старше нас.
Скопировать
We're supposed to be in there with our friends, you know...
I think we've all figured out the real world is a pretty crappy place so, what's the rush in getting
Because sooner or later, you run out of places to hide.
В смысле, мы должны быть там с нашими друзьями, ну знаешь, участвовать в нелепых пьяных играх и заставлять друг друга смеяться.
Я думаю, мы все поняли, что реальный мир - это довольно противное место, так какой смысл туда спешить?
Потому что рано или поздно у тебя закончатся места, где можно спрятаться.
Скопировать
I know. Look, I didn't come here to make up, or to try to get you to forgive me, or talk.
I wouldn't even have come here at all but I had a really crappy night and I really, really need a cup
Just pretend I'm not me.
Я знаю, но послушай, я пришла сюда не выяснять отношения, или пытаться получить прощение от тебя, или поговорить.
Я бы вообще не пришла сюда, не будь этот вечер таким ужасным, но мне действительно, очень нужна чашка кофе.
Я просто притворюсь, что это не я.
Скопировать
Give him that crappy scarf.
It's not crappy!
It's sacred to me!
Дай ему этот вонючий шарф.
Он не вонючий!
Он для меня священный!
Скопировать
Dawson Leery, what did you do?
Told her she had crappy taste in movies.
And I may have called her a drama queen. I don't remember.
Доусон Лири, что ты наделал?
Сказал её у неё отвратительный вкус на кинофильмы.
И, возможно, я назвал её любительницей устраивать драму на пустом месте. Я... не помню.
Скопировать
He's seen me – he's seen me for weeks.
Yes, in conferences, crowded lecture halls, badly lit banquet rooms with crappy food smells, not at night
- I'm not looking datable.
Он видел меня - много недель.
Да, на конференции, в переполненных лекционных залах, ужасно освещенных банкетных комнатах с дрянными запахами еды, не вечером, когда время свиданий и он думал о свиданиях и ты стояла там, и выглядела готовой для свиданий.
- Я не выгляжу так. - Пожалуйста.
Скопировать
- What?
The guy lives in a crappy trailer.
If he has this power, he'd use it to sell these sculptures.
-Что?
Он живет в убогом трейлере в лесу.
Ты не думаешь, что если бы у него был такой дар, то он бы его использовал, чтобы продать пару этих скульптур?
Скопировать
I thought I was fitting in.
But I guess I don't belong here any more than I do on our crappy home planet.
- Sorry.
Я думал, что подхожу для него.
Но, полагаю, сейчас я уже не принадлежу ни этому миру ни нашей дрянной родной планете.
- Ой, простите.
Скопировать
now I have to give you something. lt's cool.
Give him that crappy scarf.
It's not crappy!
Теперь я тебе должна что-нибудь подарить. Класс.
Дай ему этот вонючий шарф.
Он не вонючий!
Скопировать
Why your boyfriend dumped you.
You're a drama queen with crappy taste in movies.
Wow!
Почему ваш парень вас бросил.
Вы - сентиментальная любительница устраивать драму на пустом месте с отвратительным вкусом на кинофильмы.
Ничего себе!
Скопировать
What's your point?
My point is my dad did a lot of crappy stuff.
I mean, this is the guy who cheated on my mom with a cocktail waitress while she was dying of cancer.
Что ты хочешь этим сказать?
Я хочу сказать, что... мой папа сделал много плохого.
Понимаешь, oн изменял моей маме с официанткой из бара, в то время как она умирала рака.
Скопировать
How do you know?
Well, she's either trying to get your attention or mine, which means she's either got really crappy taste
Really?
С чего ты взяла?
что означает или у нее дерьмовый вкус к мужчинам или она умненькая лесбиянка.
Правда?
Скопировать
Some terrifying space monkeys maybe got loose?
I had to rewire the grav thrust... because somebody won't replace that crappy compression coil.
Get the place squared away.
Может, там заблудились ужасные космические мартышки?
Мне пришлось заново подключить гравитационный поршень потому что кто-то не заменил старую компрессиорнную катушку
Найди место, куда все убрать
Скопировать
Ln your face, Grim Reaper!
Crappy, ineffective reaper.
I just need to reset the Clone-O-Mat from human mode to dog mode.
Несмотря на тебя, Старуха с косой!
Дрянная, неумелая старуха...
Мне надо лишь переключить клономат с человеческого режима на собачий.
Скопировать
I thought I was fitting in.
But I guess I don't belong here any more than I do on our crappy home planet.
Sorry.
Я думал, что подхожу для него.
Но, полагаю, сейчас я уже не принадлежу ни этому миру ни нашей дрянной родной планете.
- Ой, простите.
Скопировать
- What's it?
This chapter just helped me figure out the answer... to you and Donna's problem, vis-a-vis your crappy
"Vis-a-vis"?
- Что ясно?
Эта глава помогла мне найти ответ на ваш с Донной проблемы, касательно твоего отстойного результата.
"Касательно"?
Скопировать
Well?
It tastes like a crappy cup of coffee.
[BUDDY CHUCKLES]
Ну?
На вкус - паршивый кофе.
Нет!
Скопировать
[BUDDY CHUCKLES]
It is a crappy cup of coffee.
No, it's the world's best cup of coffee.
Нет!
- Это паршивый кофе.
- Нет, это лучшая чашка кофе в мире!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов crappy (крапи)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы crappy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крапи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение