Перевод "crappy" на русский
Произношение crappy (крапи) :
kɹˈapi
крапи транскрипция – 30 результатов перевода
Tight-faced bastard.
He won't float me one of his crappy paintings.
I'll creep down one night and knock it off.
Вот ублюдок.
Не захотел мне продать свою пачкотню.
Вот проберусь к нему ночью и с приветом.
Скопировать
I had a salty smell, yes, because I felt nice and tired and I fell asleep so I fell into bed.
This crappy old bed shaking like a cab!
I guess you can hear us across the street.
А мне было так хорошо, я так устала, сразу завалилась в свою постель.
Чертова старая кровать, скрипит как телега!
Небось через улицу слышно было.
Скопировать
Ok, I'll just change and I'll catch up, thank you.
I never saw anything so crappy.
Come I'll introduce you.
Отлично. Я только надену рубашку и повяжу галстук.
Да, никогда не видел ничего отвратительнее.
- Я вас представлю.
Скопировать
Show me.
- Crappy knife.
Why didn't you come to school earlier?
Покажи.
- Ах, подумаешь, нож.
Почему ты только теперь в школу пришел?
Скопировать
Yes?
Crappy technique.!
Stefan, for heaven's sake! What are you doing?
Да!
Слушаю! Черт бы побрал эту технику...
Стефан, ради бога.
Скопировать
I can't imagine you'd be difficult to live with.
I never got past having fund and not feeling crappy about what I did.
That's all right, though.
Не представляю, за что вас можно невзлюбить.
Я никогда не стеснялся своего прошлого или своей работы.
Но с этим все в порядке.
Скопировать
You don't hear much about guys who take their shot and miss, but I'll tell you what happens to 'em.
They end up humping crappy jobs on graveyard shifts, trying to figure out how they came up short.
See, I had this picture in my head. Me sitting at the big table, Doyle to my left, Amarillo Slim to my right, playing in the World Series of Poker.
еммиа лгмес аяцотеяа спамиа айоуте циа осоус вамоум та памта. ха сас пы ти тоус сулбаимеи.
йатамтоум ма йамоум апаисиес доукеиес йаи пяоспахоум ма бяоум то кахос.
еива лиа еийома сто луако: йахолоум с ема тяапефи амалеса стом моик йаи стом алаяико паифомтас сто пацйослио пяытахкгла пойея.
Скопировать
All right, fine.
Well, then, you can take your crappy old cardigan back too.
I don't know why you gave it to me in the first place.
Ладно, отлично.
Тогда ты забирай назад свой поганый кардиган.
Не знаю даже, на кой чёрт ты мне его вообще дала.
Скопировать
Shit! God damn shit! "In a way..."
- God damn shit crappy pigs!
Cursed ass!
Ах ты дрянь... проклятый идиот... как-то.
придурок недоделанный...
О боже!
Скопировать
Cursed ass!
Shit crappy pigs!
Shit! Where are my pants, you asshole?
О боже!
дерьмо собачье... недоумок...
Где мои тру...
Скопировать
I don't give a damn about Europe
The only reason I'm hopping this crappy tub is because there's a gentleman I want to meet
They say he plays a hot piano
Плевать я хотел на Европу.
А нэту поганую бочку я иду, потому что там есть один джентльмен, с которым мне не терпится познакомиться.
Говорят, у него клавиши под пальцами горят.
Скопировать
It will give me a chance to spend some time with my kids.
You can kiss those crappy sex quizzes goodbye.
Great, whatever, as long as you work the word "orgasm"
Так я смогу чаще видеть моих детишек!
Поцелуй и скажи "до свидания" своим секс-кроссвордам.
Согласен, замечательно! Даже если ты употребишь слово "оргазм" всего 1 раз за номер, я буду счастлив.
Скопировать
My warranty expires tomorrow.
If I don't get through they won't fix my crappy, broken phone for free!
We cannot let them win!
Гарантия кончается завтра.
если меня не соединят... они не отремонтируют мой старый, сломанный телефон бесплатно!
Мы не можем дать им победить!
Скопировать
What is this stuff?
Who would buy such crappy, useless junk?
Fmossthree.
Что это за барахло?
Кто купит этот дерьмовый, бесполезный хлам?
Фмохтри.
Скопировать
At least no one took the bike.
Who'd want this crappy bike?
Bring me the dress tomorrow morning before I leave.
Хоть твой велосипед не украли.
Кому нужна эта рухлядь?
Привези платье завтра утром на пристань.
Скопировать
It's all attitude.
This is certainly a crappy gift.
A doormat?
Это задаст настроение.
Точно какой-то паршивый подарок.
Половик?
Скопировать
I think he's here, Ted.
The good news is, he can only afford a crappy blue Cortina.
- Imagine going around in that thing!
Кажется, он приехал, Тед.
Хорошая новость: он может себе позволить лишь какой-то паршивый голубой Ford Cortina.
- Представь, как он на нем разъезжает!
Скопировать
I've got a 1,000-word term paper due Monday... but you don't see me sweating.
- I've got a whole crappy Sunday to do it.
- Jackie, don't go home.
Мне на понедельник надо делать курсовую работу с количеством букв не меньшим чем 1000... но разве я из-за этого потею.
- У меня будет еще целое воскресенье, черт его дери, чтобы сделать ее.
- Джеки, не иди домой.
Скопировать
And I'm so happy you're the one... to whom I gave my loving son.
'cause otherwise life would be crappy.
I don't want that.
И я так счастлива, что тебе жизнь сына с легкостью вручила.
А я так счастлив, что вы довольны, иначе жизнь была бы больной.
Я не этого хочу.
Скопировать
Bye-bye.
Griffin, the foundation held up its end of the bargain and got that crappy Gumbel show back on the air
- You owe us a body!
Пока.
Мистер Гриффин, фонд осуществил свою часть сделки и вернул это дрянное шоу Гамбелов назад на экраны!
- Вы нам должны труп!
Скопировать
- We'll take the box.
You gave up a boat for free tickets to a crappy comedy club.
You're acting like this is the first time I've ever done something stupid.
- Мы берем коробку.
"Мы берем коробку". Ты променял лодку на три бесплатных билета на дерьмовый камеди-клаб.
Ты так говоришь, как будто я в первый раз сделал что-то глупое.
Скопировать
Well...
I don't see any holes or crappy attempts to plaster them up.
But I'm sure there's something.
НУ... Я НЕ ВИЖУ НИКАКИХ ДЫР
ИЛИ ПРИМИТИВНЫХ ПОПЫТОК ИХ ЗАЛЕПИТЬ.
НО Я УВЕРЕНА, ЧТО ЗДЕСЬ ЧТО-ТО ЕСТЬ.
Скопировать
# Without falling off a roof
# When your life is crappy, try to be happy
# Don't let it spoil your mood
# Не падая с крыши
# Даже когда твоя жизнь поганая, старайся быть счастливым
# Не позволяй этому испортить настроение
Скопировать
- Jonathan, how's he?
- Pretty crappy.
His parents are freaking, he got suspended, and toting a piece - not winning him a place with the in-crowd.
Никого, кроме меня.
- А как Джонатан?
- Фигово. Его родители в истерике, его временно исключили - подводя итог: звездой он не стал.
Скопировать
- Behaving as a superpower ought to.
- It's produced crappy results!
- I'm not sure it hasn't induced it!
- Вести себя как полагается сверхдержаве.
- Это обычно ни к чему хорошему не приводит!
- Не уверен, что это ничего не спровоцировало.
Скопировать
But people see them because they have sex and violence.
If people stop seeing crappy movies, Posner would stop making them.
Is that strategy working in the war on drugs?
Но люди смотрят их потому что в них есть секс и насилие.
Если люди перестанут смотреть дерьмовые фильмы, Познер перестанет их делать. Уверяю тебя.
Как такая стратегия работает в борьбе с наркотиками, сэр?
Скопировать
- Same one.
No offense, Professor Tripp, but you look sort of crappy.
You do look horrible.
-"от же самый.
Ќе обижайтесь, профессор "рипп, но вы плохо выгл€дите.
ќн прав. ¬ыгл€дишь ты ужасно.
Скопировать
We're off-target.
Terrain's crappy.
-I'm dumping the landing gear. -AMEE's in there.
Мы промахнулись.
Жуткая поверхность.
-Я сбрасываю посадочную камеру.
Скопировать
Forgive me if I'm not in the spirit of this wink-wink "happy occasion,"
- but I'm in a very crappy mood.
- Are you limping?
Простите, если не поддерживаю дух этого ковычки-ковычки "радостного события"...
-...но у меня паршивое настроение.
- Ты хромаешь?
Скопировать
No, I was talking about the bill.
It's a crappy law.
- No, it is.
Нет, я имел в виду билль.
Это дурацкий закон.
- Нет, это не так.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов crappy (крапи)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы crappy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крапи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
