Перевод "time-limit" на русский

English
Русский
0 / 30
time-limitрегламент
Произношение time-limit (таймлимит) :
tˈaɪmlˈɪmɪt

таймлимит транскрипция – 30 результатов перевода

The inhabitants of the city began to enjoy their favorite pastimes again.
Ladies and Gentlemenl Two falls of three, no time limit.
Mask vs. Mask!
Жители города начали наслаждаться их любимыми увлечениями.
Дамы и Господа! Два падения из трех, без лимита времени.
Маска против Маски!
Скопировать
I'll keep investigating in the meantime, and as a cautionary measure you should take the girl with you to the arena dressing rooms, we don't know if this is some trick to attack her.
Sensational Women's Match 2 out of 3 falls with no time limit
You're worried.
Тем временем я буду продолжать расследование, и чтобы предостеречься... Вы должны взять девочку с собой в раздевалку. Мы не знаем, но возможно это какая-то уловка, чтобы напасть на неё.
СЕНСАЦИОННЫЙ ЖЕНСКИЙ МАТЧ 2 ИЗ 3 РАУНДОВ БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ
Ты взволнована.
Скопировать
- Yes miss.
A stellar match, two out of three falls with no time limit!
In this corner, Loreta Venus,
- Да, сеньорита.
Звёздный матч, два из трёх раундов без ограничений по времени!
В этом углу, Лорета Венус!
Скопировать
ciao!
Respectable audience, contending the world championship two to three rounds with no time limit.
Apollo, the millionaire exentric
Чао! Чао...
Уважаемая публика! Матч за звание чемпиона мира! Два из трёх раундов без ограничения!
Аполлон - эксцентричный миллионер!
Скопировать
We've got to find them.
Well obviously, your plan entails some sort of time limit.
Axonite must be activated within 72 hours of our landing.
Мы должны найти их.
Очевидно, что ваш план ограничен по времени.
Аксонит необходимо активизировать в ближайшие 72 часа после приземления.
Скопировать
A lost and found.
But there's gotta be a time limit.
We're not running a pawnshop here.
Бюро находок.
Но должно быть ограничение по времени.
У нас тут не ломбард.
Скопировать
So they're putting in a lost and found because of me.
I mean, there's a time limit, but still.
They're really building a Utopian society up there.
Они организовывают бюро находок, и всё благодаря мне.
Конечно есть ограничение по времени, но всё же.
Они прямо строят утопическое общество.
Скопировать
Why is that so strange?
With Minbari, there is no time limit on serving the needs of our people.
It is an honor.
Почему это кажется вам странным?
У Минбари нет сроков службы своему народу.
Это честь.
Скопировать
Pike's CVI is essentially the same as yours and Commander Boone's.
So we have the same built in time limit?
I can't really say until I run some tests.
Киберимплант Пайка в основном такой же, как ваш и командера Буна.
Значит, у них одинаковый срок жизни?
Я не могу этого подтвердить, пока не проведу тестов.
Скопировать
Has Boone asked to be tested?
Look, if you're concerned about your time limit, come and see me.
After you've checked with Da'an, of course.
Бун просил вас проверить его имплант?
Послушайте, если вас беспокоит мысль об отведенном вам сроке - приходите ко мне в лабораторию.
Разумеется, предварительно известив Да'ана.
Скопировать
The cerebral viral cells in his blood sample are burnt out.
His CVI seems to have a time limit.
A sort of built in obsolescence of about two years, and then... the host dies with it.
Клетки церебрального вируса в его крови изношены.
Похоже, что у киберимпланта существует срок работы, как бы - встроенный таймер.
Два года, а затем - он умирает, вместе с носителем.
Скопировать
You deal with me.
There's a time limit because we're about to be interrupted.
Let's do this quickly.
Со мной.
Только время у нас ограничено, потому что нас могут прервать.
Давай по-быстрому.
Скопировать
Football is rigidly timed!
Baseball has no time limit!
We don't know when it's gonna end!
Футбол строго ограничен во времени!
В бейсболе нет временного ограничения!
Мы не знаем, когда он закончится!
Скопировать
There may be a restriction on how long the Goa'ulds can keep theirs active.
- So, there's a time limit?
- Right.
Может быть ограничениее действует и на сколько Гоаулды могут сохранять их активными.
- Значит есть временное ограничение?
- Точно.
Скопировать
The capacitor should have discharged, but the gate is drawing power directly.
Isn't there a time limit to how long a wormhole can be maintained?
Yes, sir, we just passed it.
Конденсаторы уже должны были разрядиться, но врата каким-то образом вытягивают энергию напрямую.
Разве червоточина не может поддерживаться только определенное время?
Да, сэр, это время как раз вышло.
Скопировать
Ah, something else I need to tell you.
This game has a time limit. Three days.
If a single survivor isn't determined in that time all the necklaces will automatically explode.
О! Мы забыли самую важную деталь.
Есть ограничение по времени для этой игры.
Три дня! Если у нас не будет единственного победителя через три дня, то все ваши браслеты на шее взорвутся автоматически.
Скопировать
I turned my gun on my best friend so the two of us would survive.
But as the time limit approached, something changed.
Keiko!
Все убивали друзей... Так что двое из нас могли выжить
Но когда только один из нас должен был выжить мы изменились...
Кейко!
Скопировать
You can sit anywhere you like.
Is there a required time limit thing?
- For what?
Можете сесть где хотите.
У нас должно быть какое-то определенное время?
- Для чего?
Скопировать
The accused Trill, whatever its present appearance may be, was and is a Federation officer who committed crimes on our planet.
Since there is no time limit on the prosecution of such crimes...
The crimes described are 30 years old.
Обвиняемый трилл, какова бы ни была теперь его внешность, был и остается офицером Федерации, совершившим преступление на нашей планете.
Так как для таких преступлений нет срока давности... Спасибо, я уже ознакомилась с ордером и обвинениями.
Описанному преступлению уже 30 лет.
Скопировать
If God can give me another chance I will say 3 words to her I love you
If you have to give a time limit to this love I hope it is 10 thousand year
But how will you tell your wife?
Если бы Боги дали мне еще шанс, я бы сказал ей всего три слова: Я люблю тебя!
И если бы установить предел этой любви, то, надеюсь, это 10 тысяч лет.
Но как ты сообщишь это своей жене?
Скопировать
If God can give me another chance I will say "I love you" to her!
If there is a time limit I hope...it is 10 thousand years
Kowtow
Если бы Боги дали мне другой шанс, я бы сказал ей "Я люблю тебя"!
И если есть срок у этой любви, надеюсь... это 10 тысяч лет.
КоуТоу! КоуТоу!
Скопировать
Second, you increase your demand by at least 12.
Third, you add to the proposition a time limit.
And fourth, you expect me to start at once.
Во-вторых, вы увеличиваете число рисунков в двенадцать раз.
В-третьих, вы устанавливаете мне жесткие временные рамки.
И в-четвертых, вы хотите, чтобы я приступал немедленно.
Скопировать
Our lecturer, Grasshopper, asks for two more minutes.
If he goes beyond the time-limit, we'll turn him out of the tent.
Go on.
Лектор Кузнечик просит ещё 2 минуты.
Нарушит - выгоним из палатки.
Продолжай, лектор Кузнечик, давай.
Скопировать
I can't catch your drift, Chief.
And don't forget the hard-and-fast time limit.
I...
Я не понимаю куда вы клоните, Шеф.
И не забывайте про жесткий и короткий срок.
Я...
Скопировать
I'll do my best.
But I don't get why there is this time limit.
Why only 4 days?
Я сделаю все возможное.
Но я не понимаю, почему 4 дня.
Всего 4?
Скопировать
OK.
Maybe we can talk about setting some kind of time limit.
Yeah. Once around for the deal, huh?
Ладно.
Может, установим лимит времени?
Да, давайте договоримся.
Скопировать
How long will she stay?
When we hang the latch string out at The Furies, we put no time limit on it, do we?
- No.
Как долго она еще останется?
Мы ведь не будем принудительно накладывать временные ограничения, правда?
- Нет.
Скопировать
He shouldn't be angry about his honor anymore.
Daniel-san, in Okinawa, honor have no time limit. Are you serious?
In Okinawa, honor very serious.
Не думаю, что он еще держит на вас зло, за свою честь.
Дениэл-сан, на Окинаве, честь не знает границ времени.
Вы серьёзно? В Окинаве, честь очень серьёзно.
Скопировать
And in this corner, someone who needs no introduction the defending champion from the Miyagi dojo Daniel LaRusso.
This match will have a three-minute time limit.
The first fighter to score three points will be designated this year's All Valley Under-18 Champion. - Fighters to your marks!
В другом углу, тот кто-то, кто не нуждается в представлении действующий чемпион из Мияги додзё Дениэл ЛаРуссо.
Этот поединок будет длиться 3 минуты ...
Тот, кто первым наберёт 3 очка, станет чемпионом долины этого года в возрастной категории, до 18 лет.
Скопировать
You've got 3 minutes to get down and 5 to get up.
Keep the time limit!
Who's relieving us?
3 минуты на спуск, 5 - на подъем. Пошёл!
Тебе стоит уложиться в это время!
Кто нас сменяет?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов time-limit (таймлимит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы time-limit для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить таймлимит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение