Перевод "crayons" на русский
crayons
→
пастель
Произношение crayons (крэйонз) :
kɹˈeɪɒnz
крэйонз транскрипция – 30 результатов перевода
If it is about wood, that's possible.
- And I'll get crayons!
- Of course, but shoot!
Если речь идёт о дереве, то возможно.
- А ещё краски!
- Получишь и краски, стреляй!
Скопировать
THAT'S LIKE THE OSCAR.
SUSIE GUNTHER ATE MY CRAYONS.
CAN YOU BEAT HER UP TOMORROW?
Это все равно, что Оскар.
Сьюзи Гантер съела мои мелки.
Можешь ее завтра побить?
Скопировать
Okay, Jean.
I need reservations for three at Camols at 12:30 and if not, try Crayons.
- All right?
Ладно, Джин.
Закажи столик на троих в "Кэмолс" в 12.30... а если не выйдет, то в "Крэйонс".
- Ясно?
Скопировать
These things couldn't cut butter.
Now, take out your red crayons.
Miss Hoover?
Этими ножницами даже масло не разрежешь.
Возьмите красные карандаши.
Мисс Гувер!
Скопировать
When we arrived to Açores, the first thing my dad did was to buy some newspapers.
At the store I asked him if he could buy me some crayons and a notepad so I could draw.
Why haven't you brought some pencils and paper with you?
Когда мы прибыли на Азоры, первым делом папа сразу купил несколько газет.
В магазине я попросил у него купить мне карандаши и альбом для рисования.
А почему ты не взял карандаши и альбом с собой?
Скопировать
Can I call the guys?
I've brought you some coloring, some sweets and some crayons.
Thank you, miss.
Могу я позвонить ребятам?
Я принесла тебе раскраски, конфеты и карандаши.
Спасибо, мисс.
Скопировать
He never went to pen and ink.
He never got beyond pencil and crayons.
This is some of the last ''Treasure Island'' stuff he did.
Он больше не возращался к ручке и туши.
Ничего кроме карандаша и крэйонов.
Это одна из последних частей "Острова сокровищ" которые он сделал.
Скопировать
You know, there's a difference between, uh-- You know, Mommy- - Mommy says what we do and, and, uh,
. - Here- - Here's your crayons.
- Thanks.
Понимаешь, есть разница между... мама... мама говорит что нам делать, а я распоряжаюсь пультом от телевизора.
- Вот твои карандаши.
- Спасибо.
Скопировать
When I was a kid, I drew comics.
I had this box of crayons...
I had crayons!
В детстве я рисовал комиксы.
У меня была коробка с мелками.
У меня были мелки.
Скопировать
I had this box of crayons...
I had crayons!
I used them to write memos to the other kids.
У меня была коробка с мелками.
У меня были мелки.
Я писала ими напоминания для других детей.
Скопировать
I was called the little widow of Rue de Cuire.
Then, one day, I put all my black dresses in a big suitcase and bought some crayons.
I met Costa at the end of the war.
Меня называли "маленькая вдова с улицы де Кюир".
Но однажды я сложила свои черные платья в чемодан. И купила карандаши.
Я встретила Коста в конце войны.
Скопировать
Draw me a picture. I brought a pencil.
You want crayons?
Maybe you should do it in color.
Просто нарисуй мне картинку, я взял карандаш.
Или ты хочешь мелки?
Может, это нужно делать в цвете?
Скопировать
Can you draw him?
Give me some drawing paper and crayons.
-This is good.
Можешь нарисовать его?
Дайте бумагу и карандаши.
-Замечательно.
Скопировать
I mean, who the hell plays guitar when they're 6 years old?
- You're supposed to play with crayons.
- Oh, yeah?
То есть, кто же играет на гитаре в шестилетнем возрасте?
Шестилеткам полагается, ну, мелками рисовать.
- Да ну?
Скопировать
My mom said to borrow some.
Where're your crayons?
My older brother took them to school.
Мама сказала, у кого-нибудь попросить.
Где твои карандаши?
Страший брат взял их в школу.
Скопировать
Now, you may get the 8-pack, you may get the 16-pack.
But it's all in what you do with the crayons, the colors that you're given.
Don't worry about drawing within the lines or coloring outside the lines.
У тебя в коробке их может быть 8, а может быть 16.
Но во всём, что ты делаешь этими карандашами, будут те цвета, что тебе дали.
Не терзайся - рисовать ли по контуру или раскрашивать снаружи.
Скопировать
HOW LONG HAVE YOU BEEN DRAWING?
MY MOM BROUGHT ME CRAYONS WHEN I WAS STILL IN THE CRIB.
I NEVER STOPPED.
- Как давно ты рисуешь?
- Мама купила мне фломастеры, когда я еще в кроватке лежал.
С тех пор и рисую.
Скопировать
Well, it was fun when we were kids.
Then again, so was eating crayons.
Yeah, okay.
Ќу, это было прикольно, когда мы были детьми.
"ак же, как и есть цветные мелки.
'орошо. Ћадно.
Скопировать
Come on, Alice
It's time to put away your crayons.
Lookit. I wrote my name really big.
Пойдем, Алиса.
Пора сложить твои карандаши. Смотри.
Я написала своё имя большими буквами.
Скопировать
It wasn't me.
This is your writing, and these are your crayons, honey.
It's all right, just tell me.
Но это не я.
Но это твой почерк и твои фломастеры.
Я не сержусь.
Скопировать
- I get the paper.
- I got the crayons.
Would you stop talking and fix the sewer?
- Я принесу бумагу.
- А я карандаш.
Вы не болтайте, а канализацию чините.
Скопировать
Oh, I used to love these things.
So crayons is more your thing ?
That's cool.
Любил я раньше это дело.
Значит, предпочитаешь карандаши солдатикам?
Это правильно.
Скопировать
We'll draw again tomorrow.
Don't forget your crayons.
See you tomorrow.
Завтра снова увидимся?
Не забудьте свои пастельные мелки.
До завтра.
Скопировать
all right,we'll just talk really softly.
they took my crayons away,but they're too late.
yeah?
Хорошо, мы будем говорить шепотом.
Они забрали мои мелки, но уже слишком поздно.
Да?
Скопировать
Ennis, well I got a million things I gotta do here before I can leave. I don't get off for another three hours.
Mama, I need crayons.
Not now, Alma.
Эннис, ну... у меня миллион дел, которые мне нужно сделать, прежде чем я смогу уйти... я не освобожусь ещё три часа.
Мама, мне нужны карандаши.
Не сейчас, Альма.
Скопировать
It's gotta be that simple.
Anybody have any crayons so I can color in my Ph. D.?
Josh makes a point.
Это должно быть просто или мы проиграем спор.
У кого-то есть цветные мелки, чтобы я смог закрасить свою докторскую степень?
Джош имеет смысл.
Скопировать
You ever think of that?
Your sister couldn't open up a box of crayons.
She's six years old, for cryin' out loud.
Ты так думаешь?
Твоя сестра не может открыть коробку с мелками.
Ей шесть лет, черт подери.
Скопировать
Ana I think you should learn to paint with oils.
The crayons give your work a naive feeling.
You should free your subconscious.
Ана советую тебе поучиться писать маслом.
Пастель делает твое искусство наивным.
Ты должна освободить свое подсознание.
Скопировать
Please tell me you didn't draw a diagram of the bullet holes.
Well, there were crayons on the table.
What was I supposed to do?
Пожалуйста скажи мне, ты не рисовал схему пулевого отверстия
Ну, там были мелки на столе
Что я мог сделать?
Скопировать
Oh, Chris.
I just gave you the crayons.
You drew the house.
O... вay.
Ho... пoшлa ты.
ƒyмaeшь € зaвидyю?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов crayons (крэйонз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы crayons для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крэйонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
