Перевод "creation" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение creation (криэйшен) :
kɹiːˈeɪʃən

криэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

They will destroy your time machine!
And if I agree, it means the creation of a race of super-Daleks!
My TARDIS...
Они разрушат вашу машину времени!
И если я соглашаюсь, это означает создание расы супер-Далеков!
Мой ТАРДИС...
Скопировать
You remind me of elegant people in the 18th century who were very concerned with their appearance and the effect they had on others.
That was already a creation, the beginning of the Revolution.
The distance, established by elegance, from those who aren't elegant is crucial.
Ты заставил меня задуматься об элегантности людей конца 18 века, которые тщательно заботились о своей внешности, их волновало то, какой эффект они производят на окружающих.
Этот эффект - уже творение, начало революции.
Эта элегантность создавала расстояние между ними и неэлегантными людьми. Она создавала пустоту вокруг личности.
Скопировать
If the sin is in you, it is not from the God.
And his creation as well.
If the sin is in you... daemons invaded you the devil has come for his due.
Если грех в вас таится, он не происходит от Бога.
Потому что Бог безгрешен, как и его творение.
Если грех в вас есть, значит, что демоны поселились в вашей душе. И чёрт пришёл по своё.
Скопировать
400 millions of years ago in the sea, the evolution of the human being began, when the first vertebrate appeared; the fish.
According to this law, we'll regress back to the dawn of creation.
And we'll create the image and likeness of our ancestors, an AMPHIBIOUS, HUMAN CREATURE!
400 миллионов лет назад, в море, началась эволюция человека. Когда появились первые позвоночные, рыбы.
Согласно этому закону, мы вернёмся назад к рассвету создания.
И мы создадим по образу и подобию наших предков, земноводное существо, Человека-амфибию!
Скопировать
- What is the second phase, master?
- The creation of a FISH-WOMAN.
- And I don't need to tell you who that will be..,
Что за второй этап, хозяин?
Создание Женщины-амфибии!
И я не должен тебе говорить, кто это будет...
Скопировать
Nomad, I made an error in creating you.
The creation of perfection is no error.
I did not create perfection, I created error.
Номад, я совершил ошибку, создав тебя.
Создание совершенства - не ошибка.
Я создал не совершенство, я создал ошибку.
Скопировать
He may be, but I'm not.
Creation out of destruction?
- Number Six out of vision.
Он - может быть, но не я.
Созидание из разрушения?
- Номер Шесть вне поля зрения. - Сканировать.
Скопировать
LITTLE RED RIDING HOOD AND TOM THUMB VS. THE MONSTERS
Among the worlds that coexist within the portentous work of creation encrusted in the immensity of the
On this planet there is good and evil and in the Kingdom of Evil dwell all the storybook witches and monsters that we have met in fables.
КРАСНАЯ ШАПОЧКА И МАЛЬЧИК СПАЛЬЧИК ПРОТИВ МОНСТРОВ
Среди миров, которые сосуществуют в пределах удивительной работы творения,.. ... инкрустированная в необъятную Вселенную,.. ... неутомимо крутится эта планета.
...и в лесах и даже в вечных снегах. На этой планете есть добро и есть зло. И в Царстве Зла,..
Скопировать
Shakespeare first folio, a Gutenberg Bible.
The Creation lithographs by Taranullus.
That's one of the rarest book collections in the galaxy.
Да, первая книга Шекспира. Библия Гуттенберга.
Литография "Создание" Тарануллуса с Центавра-7.
В галактике это одна из редчайших коллекций книг за много столетий.
Скопировать
It's one of the strangest stories ever told.
It's about the great mysteries of creation:
Life and death.
Это одна из самых необычных историй, когда-либо запечатленных на кинопленке.
Эта история про два главных таинства бытия:
про жизнь и про смерть.
Скопировать
"...
God and Lord of all creation...
"...who gave to your holy apostles...
"...
Бог и Господин всего сущего...
"наделивший святых апостолов...
Скопировать
What happens if the Master wins?
Well, the whole of creation is very delicately balanced in cosmic terms, Jo.
If the Master opens the floodgates of Kronos' power, all order and all structure will be swept away, and nothing will be left but chaos.
А что если Мастер победит?
Ну, все живое очень тонко сбалансировано в космических условия, Джо.
Если Мастер даст волю силе Кроноса, весь порядок и все структуры будут сметены, не останется ничего, кроме хаоса.
Скопировать
This is a gorgeous dress.
An Italian creation in jersey.
A respectable little number.
Это великолепное платье.
Итальянский дизайнер, сделано в Джерси.
Отличный маленький размер.
Скопировать
I think Eva is a woman who can't stand the fact that she has no identity.
She's just a creation of others.
She has no peace of mind or self-worth.
Мне кажется, Эва не может смириться с тем, ... что у неё нет собственной личности.
Она такая, какой её хотят видеть другие.
Она не в ладу с собой и не ценит себя.
Скопировать
"Menu:2 eggs,3slicesbacon, 2 toast, jam, coffee.
"9amto 13 pm creation of a vocal organ for Colossus
"accordingtoitsspecifications.
"ћеню: 2 €йца, 3 кусочка ветчины, 2 тоста, варенье, кофе".
"— 9:00 до 13:00, создание голосового модул€ дл€ олосса
"согласно проекту".
Скопировать
Something's tickling me.
I guess we're going to be bitten by every bug in creation.
Buzz off!
Что-то меня укусило.
что каждое насекомое хочет нас тут укусить.
оса!
Скопировать
Hidden harmonies surpass the visible harmonies.
Men, in their sleep, work together as brothers on the creation of the world.
We sink into and do not sink into the same rivers.
Тайная гармония лучше явной.
Люди, подобно спящим, работают вместе как братья над созданием этого космоса.
В одну реку нельзя войти дважды.
Скопировать
Nobody does.
Nobody in all God's creation.
Where are we going now?
Никто не знает.
Никто из всех творений Божьих.
Куда мы теперь едем?
Скопировать
There are very few things that I am certain of anymore.
this whole, sinking world that I am sure of is my partnership, my chromosomological partnership in the creation
I'm so glad.
Я мало в чем уверен, но в этом тонущем мире есть одно в чем я уверен полностью.
Это мое участие, мое хромосомное участие в создании нашего белоглазого и голубоволосого сына.
Как я рада!
Скопировать
We will definitely erect it.
That is the greatest help to creation.
Let the statesman decide on the statesman, whether he is to stand on a pedestal in a tailcoat or in a toga like the Emperor Augustus.
Я уверяю вас, мы все исправим.
Вы сделали значительный вклад в его создание.
Пусть решает государственный деятель, ведь ему стоять на пьедестале во фраке или в мантии, как Император Август.
Скопировать
One of her sorority, I screeched to life.
Creation from nothing.
Wife and partner Adam Kadmon, Heva, naked Eve. She had no navel.
Одна из таких и меня, выволокла в жизнь.
Творение из ничто.
Жена и сподручница Адама Кадмона, Хева, обнаженная Ева.
Скопировать
But time for me is love, my friend.
It´s laughter and song until the day´s end, and love each night since Creation.
Time is love, life is celebration.
Но любовь - это время для меня, мой друг.
Это значит смеяться и танцевать весь день. Это значит любить каждый божий день.
Время это любовь, жить это праздник.
Скопировать
I remember sitting in my father's lap.
We read a book called "Light" about the creation.
There was a picture of God flying above the earth.
Помню, я сижу на коленях у папы, ...
И мы читаем книжку, которая называется "Свет" - о Творении.
Там была картинка, на которой Бог парил над Землёй.
Скопировать
I want so that you would remember that under this metro are located very sign things.
this of the creation of peace, which existed is earlier Rome.
but these tracks will lie by layers.
Я хочу, чтобы вы помнили, что под этим метрополитеном находятся очень знаковые вещи.
Это творения мира, существовавшего раньше Рима.
Но эти следы залегают слоями.
Скопировать
Therefore it again called us to ancient Appiyevu road.
here, among graves and spectres of the past, ferment also creation from the flesh and the blood.
well what to you by all it is must?
Поэтому он снова позвал нас на древнюю Аппиеву дорогу.
Здесь, среди могил и призраков прошлого, бродят также и создания из плоти и крови.
Ну чего вам всем надо?
Скопировать
What for the dedication?
this my creation, published by our great publisher Vittori Of kapelli.
- it does include everything...
Что за посвящение?
Это мое творение, изданное нашим великим издателем Виттори Капелли.
- Оно содержит в себе все...
Скопировать
The same sensations as the most primeval creature.
As if going back to the womb of human creation, so dark, so sweet and so pervadingly familiar.
When I look with my eyes, you're a different man to the one I feel.
Наверное, те же ощущения испытывали первобытные создания.
Как будто я возвращалась назад... в самую утробу человечества, такую темную, такую уютную... и такую пронзительно знакомую.
Когда я смотрела на тебя глазами, ты был совсем другим, чем теперь, когда я тебя ощущаю.
Скопировать
Nevertheless, we cannot deny the truth which shaped our evolution.
We are incapable of destroying or interfering with the creation of that which we love so deeply.
Life, in every form, from foetus to developed being.
Тем не менее, мы не можем противиться нашей эволюции.
Мы не в состоянии уничтожить или вмешаться в то, что мы так глубоко любим.
Жизнь, в любой ее форме, от плода до взрослой особи.
Скопировать
I honor them.
Do you deny that you attributed to God the creation of something that absolutely cannot exist, such as
I see you're not even brave enough to defend your ideas!
Я уважаю их.
Вы отрицаете, что приписали Богу создание того, что абсолютно не может существовать, вакуума?
Вижу, что Вы даже не имеете достаточно храбрости, чтобы защитить Ваши идеи!
Скопировать
Your calculations will never rival the beauty of God's creatures.
Aren't these also part of creation?
It's already daylight.
Твои вычисления никогда не смогут соперничать с красотой божественных творений.
А разве они не такая же часть творения?
Уже светает.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов creation (криэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы creation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить криэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение