Перевод "curs" на русский

English
Русский
0 / 30
cursублюдок кудрявый курчавый
Произношение curs (корз) :
kˈɜːz

корз транскрипция – 21 результат перевода

Their mastiffs are of unmatchable courage.
Foolish curs, that run winking into the mouth of a Russian bear and have their heads crushed like rotten
You may as well say, that's a valiant flea that dare eat his breakfast on the lip of a lion.
Их бульдоги необычайно воинственны.
Они кидаются прямо в пасть русскому медведю, и он разгрызает их черепа, как гнилые яблоки.
Так можно назвать храброй и блоху, которая завтракает на губе льва.
Скопировать
Ay, in the catalogue ye go for men;
as hounds and greyhounds, mongrels, spaniels, curs, shoughs, water-rugs and demi-wolves are clept all
But if you have a station in the file, not i' the worst rank of manhood, say 't!
Вы числитесь людьми по нашим спискам,
Как гончие, борзые, водолазы, Овчарки и дворняги — все зовутся Собаками.
Теперь, коль вы не на последнем месте По мужеству стоите в списке том, Скажите!
Скопировать
They're scum, Colonel.
The whole rotten regiment is a pack of sneaking, whining, tail-dragging curs.
Do you really believe that?
Они - ничтожества.
Все до единого. Мелкие, жалкие, дрожащие трусы.
- Вы так считаете?
Скопировать
Ay, in the catalogue ye go for men.
As hounds and greyhounds, mongrels, spaniels, curs, shoughs water-rugs and demi-wolves are clept, all
Now, if you have a station in the file not in the worst rank of manhood, say it.
Да, люди вы по росписи пород.
Как гончие, борзые, волкодавы и прочие считаются у нас собаками . Также и с людьми .
Что вы за люди? Если янайду что по отваге вы не из последних, яв ваши руки способ передам , как вамс врагом заклятымрассчитаться.
Скопировать
GET UP!
I CURS BETRAYER!
MAY YOUR BODY TWIST AND FALL FROM THE HIGHEST TOWER OF BLACKWATER PARK!
Встать!
Я проклинаю предательницу!
Пусть твое тело сбросят с самой высокой башни Блекуотер Парка!
Скопировать
He's our Messiah, you're the one
These 2 curs, we killed them like beasts but we buried them like men.
When I ordered to shoot, I heard you whispering.
Прими души их, господи.
Мы убили этих двоих богохульников как скотов. Но похороним мы их как мужчин.
Когда я приказывал стрелять, я слышал ваш шёпот.
Скопировать
That's it, Miss Heissen, just like old times.
I can't believe those rebel curs are going to make the negroes fight their war for them now.
It boggles the mind.
Вот так, мисс Хейссен, прямо как в старые времена.
Не могу поверить, эти негодяи-конфедераты собираются заставить негров воевать за них в их же войне.
Уму непостижимо.
Скопировать
You wouldn't make it one goddamn night in here, you understand...
"You common cry of curs whose breath
"I hate as reek o' the rotten fens,
Тебе так не покажется однажды гребаной ночью, ты поняла...
"О свора подлая ничтожных псов
"Дыханье ваше ненавижу я,
Скопировать
Scram!
This is no place for official curs!
I'm here to save you.
Пошли вон!
Это не место для придворных шавок!
Я пришел тебе помочь
Скопировать
And, like a man to double business bound, I stand in pause where I shall first begin, and both neglect.
What if this curs-ed hand were thicker than itself with brother's blood?
Whereto serves mercy but to confront the visage of offence?
Как человек с колеблющейся целью, не знаю, что начать, и ничего не делаю.
Когда бы кровью брата был весь покрыт я, разве и тогда омыть не в силах небо эти руки?
Что делала бы благость без злодейств? Зачем бы нужно было милосердье?
Скопировать
Brief let me be.
within my orchard, my custom always in the afternoon, upon my secure hour thy uncle stole, with juice of curs-ed
holds such an enmity with blood of man that swift as quicksilver it courses through the natural gates and alleys of the body, and with a sudden vigour doth posset and curd the thin and wholesome blood.
Потороплюсь.
Когда я спал в саду в свое послеобеденное время, в мой уголок прокрался дядя твой с проклятым соком белены во фляге и мне в ушную полость влил настой, чье действие в таком раздоре с кровью, что мигом обегает,
словно ртуть, все внутренние переходы тела, створаживая кровь, как молоко, с которым каплю уксуса смешали.
Скопировать
- 560 francs? Laughter
- Small curs, rogue!
Imbeciles!
Пятьсот шестьдесят франков, мадмуазель!
Дурачье, остолопы!
Болваны!
Скопировать
I shall save you.
You curs!
Hah. There you are, you mingy mutts.
Я спасу тебя.
покажитесь собаки проклятые!
шавки мелкие.
Скопировать
No!
You common cry of curs!
whose breath I hate as reek o' the rotten fens, whose loves I prize
Нет!
Свора грязных псов!
Ненавижу я вонь из ваших ртов как вонь болот!
Скопировать
We have ever your good word. He that will give good words to thee will flatter Beneath abhorring.
What would you have, you curs, That like nor peace nor war? the one affrights you,
Who deserves greatness, Deserves your hate;
Всегда ты нас одаришь добрым словом. тот - мерзкий льстец.
что вам нужно? а другим кичитесь. и вместо львов и лис найдешь лишь зайцев и гусей.
Кто заслужил величие - получит вашу ненависть.
Скопировать
We all know you do it when you're ornery, but I'm warning you, I'll know.
Curs.
You're gonna do it anyway, aren't you?
Мы все знаем что ты это делаешь, когда тебе лень, но я предупреждаю, я узнаю.
Чёрт.
Ты все равно это сделаешь, а?
Скопировать
What do we have here?
Insubordinate curs can't take no for an answer?
We'll see about that, eh?
Что это у нас тут?
Неподчиняющаяся шавка не может принять нет как ответ?
Сейчас мы посмотрим.
Скопировать
You devils!
You curs!
They will hunt you down and cut out your stone hearts!
Демоны!
Трусы!
Они вас выследят и вырежут ваши каменные сердца!
Скопировать
We saw this man at the fray.
He tucked tail and slithered away, letting his brothers fall to the curs.
That's why he lies. 'Cause we know the truth.
Мы видели его во время боя.
Он поджал хвост и улизнул, оставив братьев на растерзание безродным.
Поэтому он лжёт.
Скопировать
Think you can top that? All right.
I'm coming for you, you mangy curs, and hell's coming with me.
12 out of 12, 16.7 seconds. Unbelievable!
Думаешь, сможешь лучше?
Я иду к тебе, паршивый ты пёс, и ад идёт вместе со мной.
12 из 12, 16,7 секунд.
Скопировать
Ready when you are.
I'm coming for you, you mangy bunch of curs!
And hell's coming with me!
две зачистки и петля.
Скажи, как будешь готова.
Я иду к тебе, паршивый ты пёс!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов curs (корз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы curs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить корз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение