Перевод "Battle Royale" на русский
Произношение Battle Royale (бател ройал) :
bˈatəl ɹɔɪˈal
бател ройал транскрипция – 30 результатов перевода
That's our Brian.
Now for the battle royale -
Private Iron versus War Bastard.
Это наш Брайан.
А теперь Battle Royale-
Рядовой Железяка против Военного Подонка.
Скопировать
Everyone, say hello.
You are the lucky class chosen for this year's Battle Royale.
- Congratulations.
Привет!
Ваш счастливый класс был выбран для участия в ежегодной Королевской Битве!
Поздравляю!
Скопировать
For home viewing, we advise discretion of parents or guardians as to those in your household who may view this film.
BATTLE ROYALE SPECIAL EDITION 2001
At the dawn of the millennium, the nation collapsed. At 15% unemployment, 10 million were out of work.
Для домашнего просмотра, мы советуем усмотрения родителей или опекунов, кому в вашей семье разрешить просмотр этого фильма.
"КОРОЛЕВСКАЯ БИТВА" СПЕЦИАЛЬНЫЙ ВЫПУСК 2001
На закате тысячелетия, нация вырождалась 15% безработных, более 10 миллионов не имели работы
Скопировать
So the bigwigs got together and passed this law:
Battle Royale.
So today's lesson is you kill each other off... till there's only one of you left.
И как то раз собрались важные шишки в правительстве и приняли закон
Королевская Битва
Итак, тема сегодняшнего урока - вы будете убивать друг друга... До тех пор, пока не останется только один.
Скопировать
Don't fall asleep now.
The Correct Way to Fight in Battle Royale.
By the BR Law Promotion Committee. Hello to everyone in Shiroiwa Junior High School, 9th Grade Class B.
Надеюсь вы не уснете во время этого просмотра.
Единственный правильный путь - сражаться в Королевской Битве.
Комитет Королевской Битвы... приветствует вас, класс В!
Скопировать
My twitter feed is often just a war between Dan and Blair shippers and Chuck and Blair shippers.
"CHAIR" in a battle royale.
You kissed me back.
Чаще всего мой Твиттер - поле боя между фанатами пары "Дэн и Блэр" и фанатами пары "Чак и Блэр".
Будто идёт королевская битва Дэйр против Чэйр.
Ты ответила мне.
Скопировать
Just to prove what a sick, sadistic prick I am and how you have no control... and admittedly after watching "The Running Man"
and the Japanese cult hit "Battle Royale,"
I came up with the Starving Games.
Просто чтобы доказать, какая я садистская тупица, и что у вас нет никакой власти... и, в общем, после просмотра "Бегущего человека"
и японской культовой "Королевской битвы"
я изобрел "Игры за хавчик".
Скопировать
Ladies and gentlemen, we have brought you some of the most thrilling death matches!
Who could forget Timberlake versus Fatone or the Baldwin family Battle Royale?
Now, feast your eyes on the most ferocious free-for-all yet.
Леди и джентльмены, мы предлагаем вам один из самых захватывающих смертельных боев!
Кто забудет бой Тимберлейка и Фатона или Королевскую Битву семьи Болдуин?
А теперь сосредоточьтесь на самой жестокой драке.
Скопировать
And King Alan Davies.
So, before we commence our battle royale, let the trumpet sound.
Jimmy goes...
И король Алан Дейвис.
Итак, прежде чем мы начнем нашу королевскую битву, да прозвучат фанфары.
Джимми...
Скопировать
Tonight's main card, a meat club first --
A battle royale!
With "Double Doom"!
Сегодня первой в программе будет..
Королевская битва!
С Двойной Смертью!
Скопировать
Greetings, friends. Greetings.
Tell me, Blufgan, art thou preparing for the Battle Royale?
Godspeed, Blufgan, and all hail Xanthia!
Обратно!
Большая волна! Как мне остановиться?
У него палочка.
Скопировать
Many more technological breakthroughs to manufacture his body.
A battle royale !
Let blood and death pave our way to eternal life.
Ещё больше научных достижений пошло на изготовление его тела.
Королевская битва!
Пусть кровь и смерть вымостят нам дорогу к бессмертию!
Скопировать
Uh,you remember wrenn from...
Yes,from my battle royale with karen.
How could i forget?
Ты помнишь Ренн из...
Да, из моей "Королевской битвы" с Карен.
Как я могу забыть?
Скопировать
#
# The wizard and the demon had a battle royale #
# The demon almost killed him with an evil kapow #
*
* Колдун и демон сражались *
* Демон почти убил его своим дьявольским звуком *
Скопировать
True.
We could have a Battle Royale.
Wow.
Верно.
Можно устроить Королевскую Битву.
- Да.
Скопировать
- And, actually, I think this is about the quest For the kindergarten play.
It's kind of a battle royale. - Really? - The kindergarten play.
- You have a little tiff with cros?
Он просто пытается произвести впечатление на будущую тещу.
- В общем, я думаю, это из-за того поручения поставить пьесу в детском саду.
Оно переросло в какое-то генеральное сражение.
Скопировать
Wait until you see the Takeshi Kitano maquette.
Battle Royale.
Can't top it.
Погоди, пока не увидишь макет Такеши Китано.
Королевская битва.
Я так долго ждал этого.
Скопировать
You mean something funnier than your future alcohol abuse?
Battle Royale!
Uh, shit. Let's go, guys.
Расскажешь как в будущем напоишь малолетку?
Королевская битва!
О, черт.
Скопировать
There's only one rational way to settle this.
Battle Royale, the rules to which I would have to spend the evening devising.
We'll have the competition tomorrow in the cafeteria at 7:00 P.M.
Есть только один разумный способ разрешить ситуацию.
Это будет Королевская Битва, на разработку правил которой я потрачу целый вечер.
Соревнование будет завтра в кафетерии в 7 вечера.
Скопировать
Oh, I--I'm just wondering how long that's going to take, because Ron and I have a very important meeting together.
It's called the Battle Royale.
It's super fun.
Я... Я просто хотела узнать, сколько времени это займёт, потому что нам с Роном надо посетить очень важную встречу.
Она называется "Королевская Битва".
Это очень весело.
Скопировать
Ron, what is this memo you sent to me?
You're not going to the battle royale?
I have decided not to attend this year.
Рон, что это еще за записка, что ты мне отправил?
Ты не идешь на "Королевскую Битву"?
В этом году я решил не идти.
Скопировать
What's going on?
Welcome to the Battle Royale.
Right here. Right now.
Что происходит?
Добро пожаловать на "Королевскую битву".
Прямо здесь и прямо сейчас.
Скопировать
Good.
And it is going to be a battle royale at that town hall meeting.
How can the district say no to a school that has all the equipment, all the support, a jumbotron, for the love of God?
Хорошо.
Будет эпическая битва на собрании в мэрии
Как может округ сказать "нет" школе, которая имеет полный комплект экипировки, полную поддержку спонсоров? Есть даже электронное табло, во имя всего святого
Скопировать
Well, can you make it soon?
There's a battle royale going on over the seating charts.
In one corner, Bernadette's mom, in the other three, mine.
Хорошо, ты мог бы сделать это побыстрее?
Там начинается смертельная битва за места.
В одном углу – мать Бернадетт, в остальных трёх – моя.
Скопировать
What?
Battle Royale?
Oh, come on, this is the movie where the-the middle-school Japanese kids go to an island, they all kill each other.
Что?
Королевская битва?
Да брось, это фильм, где японские школьники плывут на остров, и потом все они убивают друг друга.
Скопировать
What's that mean?
Ok guys, a Battle Royale is coming up.
Every department, in one room, arguing for more money.
Что это значит?
Итак, народ, грядет "Королевская Битва".
Представители всех департаментов в одном зале спорят, кому сколько денег.
Скопировать
What?
I'm no longer in their crosshairs, which also means that you and that lawyer of yours can have the battle
You better buckle up.
Что?
Да, и он сейчас главный подозреваемый в убийстве, что означает, что я уже не под прицелом, что также означает, что ты и твой адвокат получите генеральное сражение, которого добивались.
Так что пристегни ремни.
Скопировать
We'll have a fight with Mr. Moehner and his dog but this is a fight I know how to win and your son is learning very fast.
It'll be a battle royale!
Lots'a fireworks!
Нам придется повоевать с мистером Миннером и его собакой. но эта схватка, в которой я знаю как победить. И твой сын учится очень быстро.
Это будет королевская битва!
Невероятный фейерверк!
Скопировать
If we want enthusiasm, we should just have one toy.
Like a battle royale.
Just throw one in there and the last kid standing gets the gig.
Хотим энтузиазма - нужно оставить одну.
Как в королевской битве.
Игрушка достанется последнему выжившему.
Скопировать
No.
# American Horror Story 5x11 # Battle Royale Original Air Date on January 6, 2016
Hold tight.
Нет.
АМЕРИКАНСКАЯ ИСТОРИЯ УЖАСОВ - - ОТЕЛЬ --
Не дёргайся.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Battle Royale (бател ройал)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Battle Royale для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бател ройал не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение